Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 betreffende het administratief statuut van het ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen brandweerman is | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 août 2014 relatif au statut administratif du personnel ambulancier non pompier des zones de secours |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE |
OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 26 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 betreffende het administratief statuut van het ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen brandweerman is | PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 26 JANVIER 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 août 2014 relatif au statut administratif du personnel ambulancier non pompier des zones de secours |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit waarvan ik de eer heb het ter ondertekening | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la |
aan Uwe Majesteit voor te leggen beoogt de uitvoering van artikel 106 | signature de Votre Majesté vise l'exécution de l'article 106 de la loi |
van de wet van 15 mei 2007 betreffende de Civiele veiligheid. | du 15 mai 2007 relative à la Sécurité civile. |
De toepassing van het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 | L'application de l'arrêté royal du 23 août 2014 relatif au statut |
betreffende het administratief statuut van het ambulancepersoneel van | |
de hulpverleningszones dat geen brandweerman is, heeft aangetoond dat | administratif du personnel ambulancier non pompier des zones de |
het noodzakelijk is de tekst op een aantal punten aan te passen. | secours a démontré la nécessité de faire évoluer le texte sur |
plusieurs points. | |
Artikel 1 | Article 1er |
Dit artikel strekt ertoe de deelname aan het bevorderingsexamen onder | Cet article qualifie la participation à l'examen de promotion de temps |
de diensttijd van de vrijwilligers te brengen. Voor het | de service des volontaires. Pour le personnel professionnel, ce point |
beroepspersoneel wordt dit geregeld in artikel 15 dat artikel 30 van | est régi par l'article 15 qui modifie l'article 30 de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 wijzigt. | du 23 août 2014. |
Artikel 2 | Article 2 |
Dit artikel voegt toe dat de raad ook kan kiezen om een vacature in te | Cet article ajoute la possibilité pour le conseil de choisir de |
vullen door een procedure van overgang van het brandweerpersoneel naar | combler un poste vacant via une procédure de transfert du personnel |
het ambulancepersoneel, of omgekeerd. Deze overgang wordt uitgewerkt | pompier vers le personnel ambulancier, ou vice versa. Ce transfert est |
in het koninklijk besluit van 26 januari 2018 betreffende de overgang | régi par l'arrêté royal du 26 janvier 2018 relatif au transfert du |
van het operationeel personeel van de hulpverleningszones van het | personnel opérationnel des zones de secours du personnel pompier vers |
brandweerpersoneel naar het ambulancepersoneel en vice versa. | le personnel ambulancier et vice versa. |
Artikel 3 | Article 3 |
Dit artikel regelt de hiërarchie ingeval van gelijke graadanciënniteit. | Cet article régit la hiérarchie en cas d'ancienneté de grade égale. |
Artikel 4 | Article 4 |
Dit artikel strekt ertoe rekening te houden met personeelsleden die | Cet article vise à tenir compte des membres du personnel qui |
werken in een gemiddelde arbeidsduurregeling van meer dan 38 uur per | travaillent dans un horaire de travail moyen supérieur à 38 heures par |
week (uitdovend systeem). In dergelijk geval moeten de 76 | semaine (système en extinction). Dans un tel cas, il y a lieu de lire |
prestatieuren gelezen worden als 10 x 1/5 van de arbeidsregeling per | les 76 heures de prestation comme 10 x 1/5 de l'horaire de travail |
week. | hebdomadaire. |
Artikel 5 | Article 5 |
Dit artikel bevat drie technische verduidelijkingen: ten eerste wordt | Cet article comporte également trois clarifications techniques: |
de termijn voor inschrijving gelijkgesteld op 30 dagen, ten tweede | premièrement, le délai d'inscription est fixé à 30 jours, |
deuxièmement, les mentions obligatoires lors d'un appel à candidatures | |
worden de verplichte vermeldingen bij een oproep tot kandidaten zo | sont autant que possible uniformisées lors d'une procédure de |
veel mogelijk gelijk gesteld bij een procedure tot aanwerving of, | recrutement ou de promotion, troisièmement, la zone peut également |
bevordering, ten derde kan de zone ook een aanwervingsprocedure | lancer une procédure de recrutement pour constituer une réserve sans |
starten voor de loutere aanleg van een reserve. | qu'il n'y ait de vacance d'emploi. |
Artikel 6 | Article 6 |
Dit artikel bevat de opheffing van de aanwervingsvoorwaarde om te | Cet article comporte l'abrogation de la condition de recrutement |
beschikken over een diploma van niveau C. | relatif à l'obtention d'un diplôme de niveau C. |
Dit artikel bevat een technische verbetering met betrekking tot de | Cet article comporte une amélioration technique relative au contenu du |
inhoud van het vergelijkend examen bij aanwerving. De zone krijgt meer | concours lors du recrutement. La zone se voit doter d'une autonomie |
autonomie om de inhoud van de proeven te bepalen. De zone kan kiezen | accrue pour définir le contenu des épreuves. La zone peut choisir |
om enkel een interview te doen, of ook nog andere proeven te | d'organiser uniquement un entretien, ou d'autres épreuves encore. Si |
organiseren. Indien de zone dit wil kunnen de proeven eliminerend | la zone le souhaite, les épreuves peuvent être éliminatoires, afin que |
zijn, zodanig dat kandidaten die niet slagen voor een eerste proef | les candidats qui échouent à la première épreuve ne puissent plus |
niet meer kunnen deelnemen aan een volgende proef. Een vergelijkende | |
selectie kan dus meerdere opeenvolgende proeven omvatten waarbij de | participer à une épreuve suivante. Une sélection comparative peut donc |
kandidaat enkel tot de volgende proef wordt toegelaten op voorwaarde | comprendre plusieurs épreuves successives auxquelles le candidat n'est |
dat hij geslaagd is voor de vorige. In dit geval wordt de | admis que sous réserve de la réussite de l'épreuve précédente. Dans ce |
rangschikking enkel vastgelegd op basis van de resultaten van de | cas, le classement n'est établi que sur base des résultats des |
proeven die niet eliminerend waren. | épreuves qui n'étaient pas éliminatoires. |
Artikel 7 | Article 7 |
Dit artikel heeft als doel enkel de kandidaten die toegelaten worden | Cet article vise à soumettre à l'examen médical éliminatoire |
tot de stage aan het eliminerend medisch onderzoek te onderwerpen. Dit | |
artikel verplaatst het moment van dit onderzoek naar net voor de | uniquement les candidats admis au stage. Cet article déplace le moment |
indiensttreding en beperkt het onderzoek tot de kandidaten die | de cet examen à juste avant l'entrée en service et limite l'examen aux |
effectief hun stage starten. | candidats qui commencent réellement le stage. |
Dit artikel bevat ook een verduidelijking dat de stagiairs die volgens | Cet article comporte également une précision selon laquelle les |
hun graad de leiding van de operaties kunnen nemen, dit slechts kunnen | stagiaires qui peuvent prendre la direction des opérations selon leur |
doen voor zover hun theoretische en praktische opleiding dat toelaat. | grade, peuvent le faire pour autant que leurs formations théorique et |
pratique le permettent. | |
Artikel 8 | Article 8 |
Dit artikel bevat een technische verbetering die rekening houdt met | Cet article comporte une amélioration technique qui tient compte du |
het werken in continudienst. | travail en service continu. |
Artikel 9 | Article 9 |
Dit artikel bevat een verduidelijking dat de stagiairs die volgens hun | Cet article comporte une précision selon laquelle les stagiaires qui |
graad de leiding van de operaties kunnen nemen, dit slechts kunnen | peuvent prendre la direction des opérations selon leur grade, peuvent |
doen voor zover hun theoretische en praktische opleiding dat toelaat. | le faire pour autant que leurs formations théorique et pratique le permettent. |
Artikel 10 | Article 10 |
Dit artikel regelt de samenstelling van de stagecommissie wanneer er | Cet article règle la composition de la commission de stage dans le cas |
où il n'y a pas de coordinateur secouriste-ambulancier (ou pas d'autre | |
geen coördinator hulpverlener-ambulancier (of geen andere dan de | coordinateur secouriste-ambulancier que le maître de stage) dans la |
stagebegeleider) is in de zone. | zone. |
Dit artikel bevat eveneens een technische verbetering. De geheime | Cet article comporte également une amélioration technique. Le scrutin |
stemming is niet compatibel met de doorslaggevende stem van de | secret est incompatible avec la voix prépondérante du président, n'est |
voorzitter, is ook niet noodzakelijk en wordt bijgevolg geschrapt. | pas non plus nécessaire et est dès lors supprimé. |
Artikelen 11 en 12 | Articles 11 et 12 |
Deze artikelen vereisen geen commentaar. | Ces articles n'exigent aucun commentaire. |
Artikel 13 | Article 13 |
Dit artikel bevat twee technische verduidelijkingen: enerzijds worden | Cet article comporte deux clarifications techniques: d'une part, les |
de verplichte vermeldingen bij een oproep tot kandidaten zo veel | mentions obligatoires lors d'un appel à candidatures sont autant que |
mogelijk gelijk gesteld bij een procedure tot aanwerving of | possible uniformisées lors d'une procédure de recrutement ou de |
bevordering, anderzijds kan de zone ook een bevorderingsprocedure | promotion, d'autre part, la zone peut également lancer une procédure |
starten voor de loutere aanleg van een reserve. | de promotion pour constituer une réserve sans qu'il n'y ait de vacance |
Daarnaast wordt niet meer vereist dat een kandidatuur formeel moet | d'emploi. En plus, il n'est plus demandé qu'une candidature soit motivée |
gemotiveerd worden. | formellement. |
Artikel 14 | Article 14 |
Dit artikel bevat een technische verbetering: naar analogie met het | Cet article comporte une correction technique. Par analogie avec le |
aantal beoordelingsniveaus dat bestaat in de evaluatiecycli in de loop | nombre de mentions d'évaluation qui existent dans le cycle |
van de carrière, worden dezelfde evaluatieniveaus gehanteerd in het | d'évaluation au cours de la carrière, les mêmes mentions d'évaluation |
kader van de bevorderingsvoorwaarden. | sont utilisées dans le cadre des conditions de promotion. |
Er wordt ook als voorwaarde voor bevordering toegevoegd dat men geen | Est également ajoutée comme condition de promotion l'interdiction |
lopende tuchtsancties mag hebben, m.a.w. alle tuchtsancties moeten | d'être sous le coup de sanctions disciplinaires en cours, en d'autres |
doorgehaald zijn. | termes, toute sanction disciplinaire doit avoir été radiée. |
Artikel 15 | Article 15 |
In dit artikel wordt verduidelijkt dat de deelname aan het | Cet article prévoit que la participation à l'examen de promotion pour |
bevorderingsexamen voor de beroepspersoneelsleden onder de arbeidstijd | les membres du personnel professionnel est considérée comme temps de |
valt. Voor de vrijwilligers wordt dit geregeld in artikel 1 dat | travail. Pour les volontaires, ce point est régi par l'article 1er qui |
artikel 4 van het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 wijzigt. | modifie l'article 4 de l'arrêté royal du 19 avril 2014. |
Er wordt ook toegevoegd dat de laureaten die opgenomen werden in een | Il est également ajouté que les lauréats qui sont versés dans une |
reserve niet kunnen worden aangesteld door de raad als ze, tijdens of | réserve ne peuvent être désignés par le conseil s'ils reçoivent une |
na de bevorderingsprocedure, een tuchtsanctie krijgen die anders is | sanction disciplinaire autre que la réprimande ou le blâme pendant ou |
dan de blaam of de berisping. | après la procédure de promotion. |
In afwachting van een eventueel ministerieel besluit waarin de inhoud | En attendant un éventuel arrêté ministériel déterminant le contenu et |
en de modaliteiten van de bevorderingsproeven bepaald worden, kunnen, | les modalités des épreuves de promotion, les épreuves peuvent, si la |
indien de zone dit wil, de proeven eliminerend zijn, zodanig dat | zone le souhaite, être éliminatoires, afin que les candidats qui |
kandidaten die niet slagen voor een eerste proef niet meer kunnen | échouent à la première épreuve ne puissent plus participer à une |
deelnemen aan een volgende proef. Een vergelijkende selectie kan dus | épreuve suivante. Une sélection comparative peut donc comprendre |
meerdere opeenvolgende proeven omvatten waarbij de kandidaat enkel tot | plusieurs épreuves successives auxquelles le candidat n'est admis que |
de volgende proef wordt toegelaten op voorwaarde dat hij geslaagd is | sous réserve de la réussite de l'épreuve précédente. Dans ce cas, le |
voor de vorige. In dit geval wordt de rangschikking enkel vastgelegd | classement n'est établi que sur base des résultats des épreuves qui |
op basis van de resultaten van de proeven die niet eliminerend waren. | n'étaient pas éliminatoires. |
Artikel 16 | Article 16 |
Dit artikel bevat een technische verbetering die rekening houdt met | Cet article comporte une amélioration technique qui tient compte du |
het werken in continudienst. | travail en service continu. |
Artikel 17 | Article 17 |
Dit artikel preciseert dat de verplaatsingstijd van de kazerne tot de | Cet article précise que le temps de déplacement de la caserne au lieu |
de formation est du temps de travail pour le membre du personnel | |
plaats van de opleiding arbeidstijd is voor het beroepspersoneel, maar | professionnel, mais qu'il ne s'agit pas du temps de service pour le |
geen diensttijd is voor het vrijwillig personeel. Dit neemt niet weg | personnel volontaire. Il n'en demeure pas moins que le membre du |
dat een vrijwillig personeelslid toch gedekt wordt door de verzekering | personnel volontaire reste couvert par l'assurance en cas d'accident |
bij een ongeval op weg van of naar de opleiding, op basis van artikel | sur le chemin de ou vers la formation, en vertu de l'article 298 de |
298 van het koninklijk besluit van 19 april 2014. Dat betekent ook dat | l'arrêté royal du 19 avril 2014. Cela signifie également que, sur la |
hij, op basis van artikel 3 van het koninklijk besluit van 23 augustus | base de l'article 3 de l'arrêté royal du 23 août 2014 portant statut |
2014 houdende bezoldigingsregeling van het ambulancepersoneel van de | pécuniaire du personnel ambulancier non pompier des zones de secours, |
hulpverleningszones dat geen brandweerman is, een vergoeding krijgt | il perçoit une indemnité pour les frais de déplacement, tout comme |
voor de verplaatsingsonkosten, net als voor verplaatsingen voor | pour les déplacements pour des réunions, des missions, etc. dans et à |
vergaderingen, zendingen, ... binnen of buiten de zone. | l'extérieur de la zone. |
Artikel 18 | Article 18 |
Dit artikel bevat een technische verbetering. Aangezien er zowel in | Cet article comporte une amélioration technique. Etant donné que les |
art. 47 als art. 48 van het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 | articles 47 et 48 de l'arrêté royal du 23 août 2014 prévoient tous |
sprake is van eervol ontslag, moeten deze beide artikelen vermeld | deux la démission honorable, ces deux articles doivent être mentionnés |
worden in de verwijzingen in art. 43 en 44 van hetzelfde besluit. | dans les références des articles 43 et 44 du même arrêté. |
Artikel 19 | Article 19 |
Dit artikel vereist geen commentaar. | Cet article n'exige aucun commentaire. |
Artikel 20 | Article 20 |
Dit artikel voorziet dat een beroeps die vrijwillig ontslag neemt of | Cet article prévoit qu'un membre du personnel professionnel |
via mobiliteit naar een andere zone gaat, kan vragen om benoemd te | démissionne volontairement ou qui passe à une autre zone via mobilité |
worden in zijn oorspronkelijke zone als vrijwillig personeelslid in | peut demander à être nommé dans sa zone d'origine en tant que membre |
dezelfde graad of een lagere graad die hij had in de oorspronkelijke | du personnel volontaire dans le même grade ou un grade inférieur qu'il |
zone. De voorwaarden en de verplichting om een stage te volbrengen | revêtait dans la zone d'origine. Les conditions et l'obligation |
zijn dezelfde als in het geval van een procedure van mobiliteit als | d'accomplir un stage sont les mêmes que dans le cas d'une procédure de |
vrijwilliger. | mobilité comme volontaire. |
Artikel 21 | Article 21 |
Dit artikel is het gevolg van het invoegen van twee extra | Cet article découle de l'introduction de deux résultats d'évaluation |
evaluatieresultaten door het koninklijk besluit van 8 oktober 2016 tot | supplémentaires par l'arrêté royal du 8 octobre 2016 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling | l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif au statut administratif du |
van administratief statuut van het operationeel personeel van de | personnel opérationnel des zones de secours. |
hulpverleningszones. | |
Artikel 22 | Article 22 |
Op het moment van de inwerkingtreding van het besluit mogen de nieuwe | Au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté, les nouvelles |
voorwaarden niet toegepast worden op de lopende procedures van | conditions ne peuvent pas être appliquées aux procédures de promotion |
bevordering. | en cours. |
Artikel 23 | Article 23 |
Dit artikel vereist geen commentaar. | Cet article n'exige aucun commentaire. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
ADVIES 62.445/2 VAN 6 DECEMBER 2017 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 62.445/2 DU 6 DECEMBRE 2017 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU |
HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 23 AUGUSTUS 2014 BETREFFENDE HET | 23 AOUT 2014 RELATIF AU STATUT ADMINISTRATIF DU PERSONNEL AMBULANCIER |
ADMINISTRATIEF STATUUT VAN HET AMBULANCEPERSONEEL VAN DE | NON POMPIER DES ZONES DE SECOURS' |
HULPVERLENINGSZONES DAT GEEN BRANDWEERMAN IS' | |
Op 9 november 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 9 novembre 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-Eersteminister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de |
belast met de Regie der gebouwen verzocht binnen een termijn van | l'Intérieur, chargé de la Régie des bâtiments à communiquer un avis, |
dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk | dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant |
besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 | l'arrêté royal du 23 août 2014 relatif au statut administratif du |
betreffende het administratief statuut van het ambulancepersoneel van | |
de hulpverleningszones dat geen brandweerman is'. | personnel ambulancier non pompier des zones de secours'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 6 december 2017 . | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 6 décembre 2017 . |
De kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Luc | La chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, |
Detroux en Wanda Vogel, staatsraden, Christian Behrendt en Marianne | Luc Detroux et Wanda Vogel, conseillers d'Etat, Christian Behrendt et |
Dony, assessoren, en Charles-Henri Van Hove, toegevoegd griffier. | Marianne Dony, assesseurs, et Charles-Henri Van Hove, greffier assumé. |
Het verslag is uitgebracht door Roger Wimmer, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Roger Wimmer, premier auditeur . |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot . | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot . |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 6 december 2017 . | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 6 décembre 2017 . |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2° , des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte |
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de | ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à |
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. | l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | Examen du projet |
Onderzoek van het ontwerp | |
1. In het zesde lid van de aanhef moeten de woorden "het protocol nr. | 1. A l'alinéa 6 du préambule, les mots « le protocole n° 2017/09 » |
2017/09" vervangen worden door de woorden "het protocol nr. 2017/07". | doivent être remplacés par les mots « le protocole n° 2017/07 ». |
2. In het achtste lid van de aanhef moet de juiste datum van dit | 2. A l'alinéa 8 du préambule, il y a lieu de mentionner la date exacte |
advies vermeld worden, namelijk 6 december 2017. | du présent avis, à savoir le 6 décembre 2017. |
3. In het ontworpen artikel 9/1 (artikel 4 van het ontwerp) dienen de | 3. Dans l'article 9/1 en projet à l'article 4, il convient de |
woorden "32, § 2, eerste en tweede lid en 39/8, § 2, eerste en tweede | remplacer les mots « 32, § 2, alinéas 1er et 2, et 39/8, § 2, alinéas |
lid" vervangen te worden door de woorden "en 32, § 2, eerste en tweede | 1er et 2 » par les mots « et 32, § 2, alinéas 1er et 2 ». |
lid". Zoals door de gemachtigde van de minister bevestigd wordt, dient | En effet, comme le confirme le délégué du Ministre, il n'y a pas lieu |
immers niet verwezen te worden naar artikel 39/8, § 2. | de faire référence à l'article 39/8, § 2. |
4. In artikel 10, 2°, van het ontwerp dienen de woorden "en beslist | 4. A l'article 10, 2°, du projet, il convient de remplacer les mots « |
bij geheime stemming" vervangen te worden door de woorden "bij geheime stemming en". | et décide au scrutin secret » par les mots « au scrutin secret et ». |
De griffier, | Le greffier, |
Ch.H. VAN HOVE | Ch.H. VAN HOVE |
De voorzitter, | Le président, |
P. VANDERNOOT | P. VANDERNOOT |
26 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 26 JANVIER 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 août |
besluit van 23 augustus 2014 betreffende het administratief statuut | 2014 relatif au statut administratif du personnel ambulancier non |
van het ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen | pompier des zones de secours |
brandweerman is | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, artikel 106; | Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, l'article 106; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 23 août 2014 relatif au statut administratif du |
administratief statuut van het ambulancepersoneel van de | personnel ambulancier non pompier des zones de secours; |
hulpverleningszones dat geen brandweerman is; | |
Gelet op de betrokkenheid van de gewesten; | Vu l'association des régions; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juin 2017; |
juni 2017; Gelet op het akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 5 juli 2017; | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 5 juillet 2017; |
Gelet op het protocol nr. 2017/07 van 29 juni 2017 van het Comité voor | Vu le protocole n° 2017/07 du 29 juin 2017 du Comité des services |
de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; | publics provinciaux et locaux; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op advies 62.445/2 van de Raad van State, gegeven op 6 december | Vu l'avis 62.445/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 décembre 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en van de | Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et de la Ministre de la |
Minister van Volksgezondheid en op het advies van de in Raad | Santé publique, et de l'avis des ministres qui en ont délibéré en |
vergaderde Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 4, § 3, van het koninklijk besluit van 23 augustus |
Article 1er.Dans l'article 4, § 3, de l'arrêté royal du 23 août 2014 |
2014 betreffende het administratief statuut van het ambulancepersoneel | relatif au statut administratif du personnel ambulancier non pompier |
van de hulpverleningszones dat geen brandweerman is, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | des zones de secours, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het woord "vier" wordt vervangen door het woord "vijf"; | 1° le mot "quatre" est remplacé par le mot "cinq"; |
2° de bepaling wordt aangevuld als volgt : | 2° les dispositions sont complétées comme suit : |
"- deelname aan het bevorderingsexamen." | "- participation à l'examen de promotion." |
Art. 2.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden "of door |
Art. 2.A l'article 6 du même arrêté, les mots "ou par |
professionalisering" vervangen door de woorden ", door | professionnalisation" sont remplacés par les mots ", par |
professionalisering of door overgang bedoeld in het koninklijk besluit | professionnalisation ou par transfert visé à l'arrêté royal du 26 |
van 26 januari 2018 betreffende de overgang van het operationeel | janvier 2018 relatif au transfert du personnel opérationnel des zones |
personeel van de hulpverleningszones van het brandweerpersoneel naar | de secours du personnel pompier vers le personnel ambulancier et vice |
het ambulancepersoneel en vice versa". | versa". |
Art. 3.Artikel 9 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met een |
Art. 3.L'article 9 du même arrêté est complété par un alinéa 5, |
vijfde lid, luidende : | rédigé comme suit : |
"Ingeval van gelijke graadanciënniteit wordt het gezag uitgeoefend | "En cas d'ancienneté de grade égale, l'autorité est exercée par le |
door het personeelslid met de grootste dienstanciënniteit." | membre du personnel revêtu de la plus grande ancienneté de service." |
Art. 4.In boek 1 van hetzelfde besluit wordt een artikel 9/1 |
Art. 4.Dans le livre 1er du même arrêté, un article 9/1 est ajouté, |
ingevoegd, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
" Art. 9/1.Voor de toepassing van artikelen 13, § 2, eerste en tweede |
" Art. 9/1.Pour l'application des articles 13, § 2, alinéas 1er et 2, |
lid, en 32, § 2, eerste en tweede lid moet onder zesenzeventig | et 32, § 2, alinéas 1er et 2, il y a lieu d'entendre par septante-six |
prestatieuren begrepen worden tien keer de duur gelijk aan een vijfde | heures de prestation dix fois la durée égale à un cinquième du régime |
van de arbeidsregeling per week." | de travail hebdomadaire." |
Art. 5.In artikel 10, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd door het |
Art. 5.Dans l'article 10, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 9 mei 2016, worden de volgende wijzigingen | royal du 9 mai 2016, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° in het tweede lid wordt "twintig" vervangen door "dertig"; | 1° dans l'alinéa 2, le mot "vingt" est remplacé par le mot "trente"; |
2° het vierde lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 4 est remplacé comme suit : |
"De oproep tot de kandidaten vermeldt de te vervullen voorwaarden en | "L'appel à candidatures mentionne les conditions à remplir et la date |
de datum waarop ze vervuld moeten worden, de opgelegde proef of | à laquelle elles doivent être remplies, l'épreuve ou les épreuves |
proeven en de inhoud ervan, de uiterste datum voor de | imposées et leur contenu, la date limite de dépôt des candidatures |
kandidaatstelling evenals de praktische modaliteiten voor de indiening | ainsi que les modalités pratiques de leur introduction, la réserve, |
ervan, de reserve, de eventuele woonplaats- of | l'éventuelle obligation de domicile ou de disponibilité en ce qui |
beschikbaarheidsverplichting voor de vrijwillige personeelsleden, een | concerne les membres du personnel volontaire, une référence à la |
verwijzing naar de functiebeschrijving van de vacante betrekking en of | description de fonction de l'emploi vacant, ainsi que s'il s'agit |
het om een onmiddellijke vacature en/of om de aanleg van een | d'une vacance d'emploi immédiate et/ou de la création d'une réserve de |
wervingsreserve gaat.". | recrutement.". |
Art. 6.In artikel 11 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 6.Dans l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° paragraaf 1, 7° wordt opgeheven; | 1° le paragraphe 1er, 7° est supprimé; |
2° in paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen als volgt : "De | 2° dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est remplacé comme suit : "Le |
aanwerving is onderworpen aan het slagen in een vergelijkend examen, | recrutement est subordonné à la réussite d'un concours organisé par le |
georganiseerd door de raad."; | conseil."; |
3° in paragraaf 2 wordt het tweede lid vervangen als volgt : "Het | 3° dans le paragraphe 2, l'alinéa 2 est remplacé comme suit : "Le |
vergelijkend examen bestaat uit één of meerdere proeven, waaronder een | concours consiste en une ou plusieurs épreuves, dont un entretien |
mondeling interview, bedoeld om de motivatie, de inzetbaarheid en de | oral, destiné à tester la motivation, l'engagement et la conformité du |
overeenstemming van de kandidaat met de functiebeschrijving en de zone | candidat avec la description de fonction et la zone. Les épreuves |
te testen. De proeven kunnen eliminerend zijn."; | peuvent être éliminatoires."; |
4° in het derde lid worden de woorden "de bijkomende proef" vervangen | 4° dans l'alinéa 3, les mots "de l'épreuve supplémentaire" sont |
door de woorden "de één of meerdere proeven". | remplacés par les mots "de l'épreuve ou des épreuves". |
Art. 7.In artikel 12, gewijzigd door het koninklijk besluit van 9 mei 2016, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "die een eliminerend medisch onderzoek zoals bedoeld in artikel I.4-26 van de Codex over het welzijn op het werk ondergaan hebben," ingevoegd tussen de woorden "uit de reserve" en de woorden "worden"; 2° in het zevende lid wordt het woord "hiërarchische" vervangen door het woord "functionele"; 3° in het achtste lid worden de woorden "of de operaties leidt, in functie van zijn graad" ingevoegd tussen de woorden "aan de operaties" en de woorden "voor zover". |
Art. 7.Dans l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 9 mai 2016, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 1er, les mots "qui ont été soumis à un examen médical éliminatoire, tel que défini à l'article I.4-26 du Code du bien-être au travail" sont insérés entre les mots "de la réserve" et "sont"; 2° à l'alinéa 7, le mot "hiérarchique" et remplacé par le mot "fonctionnel"; 3° à l'alinéa 8, les mots "ou ne gère les opérations, en fonction de son grade" sont insérés entre les mots "aux opérations" et les mots "que dans la mesure". |
Art. 8.In artikel 13, § 2, eerste en tweede lid, van hetzelfde |
Art. 8.Dans l'article 13, § 2, alinéa 1er et 2, du même arrêté, les |
besluit, worden de woorden "tien werkdagen" vervangen door de woorden | mots « dix jours ouvrables » sont remplacés par les mots « |
"zesenzeventig prestatie-uren". | septante-six heures de prestation ». |
Art. 9.In artikel 15, tweede lid van hetzelfde besluit worden de |
Art. 9.Dans l'article 15, alinéa 2, du même arrêté, les mots " ou ne |
woorden "of de operaties leidt, in functie van zijn graad" ingevoegd | gère les opérations, en fonction de son grade" sont insérés entre les |
tussen de woorden "aan de operaties" en de woorden "voor zover". | mots " aux opérations" et les mots " que dans la mesure". |
Art. 10.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.Dans l'article 16 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° het tweede lid, 2° wordt aangevuld met de woorden "of bij gebreke | 1° l'alinéa 2, 2° est complété avec les mots « ou, à défaut de |
hieraan, een functionele meerdere;"; | celui-ci, un supérieur fonctionnel »; |
2° in het zesde lid worden de woorden "bij geheime stemming en" | 2° à l'alinéa 6, les mots "au scrutin secret et" sont abrogés. |
opgeheven. Art. 11.In de artikelen 22, derde lid en 38, vierde lid, van |
Art. 11.Dans les articles 22, alinéa 3 et 38, alinéa 4, du même |
hetzelfde besluit worden de woorden "neemt de commissie een beslissing | arrêté, les mots "la commission prend une décision ou formule une |
of formuleert ze een voorstel" vervangen door de woorden "geeft de | proposition" sont remplacés par les mots "la commission rend son |
commissie haar advies". | avis". |
Art. 12.In artikel 24, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 12.A l'article 24, alinéa 1er, les mots "aux membres de la zone" |
woorden "de leden van de zone" vervangen door de woorden "de personeelsleden van de zone". | sont remplacés par les mots "aux membres du personnel de la zone". |
Art. 13.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 13.Dans l'article 27 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de tweede en derde zin vervangen als volgt : | 1° au § 1er, la deuxième et la troisième phrases sont remplacées par |
"De oproep tot de kandidaten vermeldt de te vervullen voorwaarden en | ce qui suit : "L'appel à candidatures mentionne les conditions à remplir et la date |
de datum waarop ze vervuld moeten worden, de opgelegde proef of | à laquelle elles doivent être remplies, l'épreuve ou les épreuves |
proeven en de inhoud ervan, de uiterste datum voor de | imposées et leur contenu, la date limite de dépôt des candidatures |
kandidaatstelling evenals de praktische modaliteiten voor de indiening | ainsi que les modalités pratiques de leur introduction, la réserve, |
ervan, de reserve, de eventuele woonplaats- of | l'éventuelle obligation de domicile ou de disponibilité en ce qui |
beschikbaarheidsverplichting voor de vrijwillige personeelsleden, een | concerne les membres du personnel volontaire, une référence à la |
verwijzing naar de functiebeschrijving van de vacante betrekking en of | description de fonction de l'emploi vacant, et s'il s'agit d'une |
het om een onmiddellijke vacature en/of om de aanleg van een | vacance d'emploi immédiate et/ou de la création d'une réserve de |
bevorderingsreserve gaat. De uiterste datum voor de kandidaatstelling | promotion. La date limite de dépôt des candidatures ne peut pas être |
kan niet minder zijn dan dertig dagen vanaf de dag van bekendmaking | inférieure à trente jours, à partir du jour de la publication de la |
van de vacante betrekking op de website van de zone."; | vacance d'emploi sur le site internet de la zone."; |
2° paragraaf 3 wordt opgeheven. | 2° le § 3 est abrogé. |
Art. 14.In artikel 29, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 14.A l'article 29 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in de bepaling onder b) worden de woorden "de vermelding | 1° dans la disposition sous b) les mots "la mention "satisfaisant"" |
"voldoende"" vervangen door de woorden "de vermelding "voldoende", | sont remplacés par les mots "la mention "satisfaisant", "bien" ou |
"goed" of "zeer goed""; | "très bien""; |
2° in de bepaling onder c) worden de woorden "de bevorderingsproef | 2° dans la disposition sous c) les mots "l'épreuve de promotion visée" |
bedoeld" vervangen door de woorden "het bevorderingsexamen bedoeld"; | sont remplacés par les mots "l'examen de promotion visé"; |
3° het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder d), luidende : | 3° l'article est complété par la disposition sous d) rédigée comme |
"d) niet beschikken over een niet-doorgehaalde tuchtsanctie.". | suit : "d) ne pas être sous le coup d'une sanction disciplinaire non |
Art. 15.In artikel 30 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
radiée.". Art. 15.Dans l'article 30 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 1, eerste lid worden de woorden "De bevorderingsproef" | 1° au § 1er, alinéa 1er, les mots "L'épreuve de promotion" sont |
vervangen door de woorden "Het bevorderingsexamen"; | remplacés par les mots "L'examen de promotion"; |
2° in § 1, tweede lid worden de woorden "de proef" vervangen door de woorden "het examen" en worden de woorden "deze proef" vervangen door de woorden "dit examen"; 3° § 1, tweede lid wordt aangevuld als volgt : "De tijd nodig voor het afleggen van het bevorderingsexamen wordt voor de beroepspersoneelsleden beschouwd als arbeidstijd." 4° tussen het achtste en het negende lid wordt een lid ingevoegd, luidende : "De laureaat opgenomen in een reserve, kan niet aangesteld worden door de raad, zolang hij beschikt over een niet-doorgehaalde tuchtsanctie zoals bedoeld in artikel 248, eerste lid, 3° tot en met 7° of artikel | 2° dans le § 1er, alinéa 2, les mots "l'épreuve" sont remplacés par les mots "l'examen"; 3° le § 1er, alinéa 2, est complété comme suit : "Le temps nécessaire à la présentation de l'examen de promotion est considéré comme temps de travail pour les membres du personnel professionnel." 4° entre l'alinéa 8 et 9, il est inséré un alinéa, rédigé comme suit : "Le lauréat versé dans une réserve, ne peut pas être désigné par le Conseil tant qu'il est sous le coup d'une sanction disciplinaire, |
248, tweede lid, 3° tot en met 5° van het koninklijk besluit van 19 | visée à l'article 248, alinéa 1er, 3° à 7°, ou à l'article 248, alinéa |
april 2014 tot bepaling van het administratief statuut van het | 2, 3° à 5° de l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif au statut |
operationeel personeel van de hulpverleningszones." | administratif du personnel opérationnel des zones de secours, non radiée." |
Art. 16.In artikel 32, § 2, eerste en tweede lid, van hetzelfde |
Art. 16.Dans l'article 32, § 2, alinéas 1er et 2 du même arrêté, les |
besluit, worden de woorden "tien werkdagen" vervangen door de woorden | mots "dix jours ouvrables" sont remplacés par les mots "septante-six |
"zesenzeventig prestatie-uren". | heures de prestation". |
Art. 17.In artikel 42, derde lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 17.Dans l'article 42, alinéa 3, du même arrêté, les mots "pour |
woorden "voor de beroepspersoneelsleden" gevoegd tussen de woorden | les membres du personnel professionnel" sont ajoutés entre le mot |
"wordt, wordt" en het woord "gelijkgesteld". | "est" et le mot "assimilé". |
Art. 18.In de artikelen 43, 5°, gewijzigd door het koninklijk besluit |
Art. 18.Dans les articles 43, 5°, modifié par l'arrêté royal du 9 mai |
van 9 mei 2016, en 44, 5° van hetzelfde besluit worden de woorden "in | 2016, et 44, 5°, du même arrêté, les mots "à l'article 47" sont |
artikel 47" vervangen door de woorden "in de artikelen 47 en 48". | remplacés par les mots "aux articles 47 et 48". |
Art. 19.Artikel 44, 3°, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 19.L'article 44, 3°, du même arrêté est supprimé. |
Art. 20.In artikel 46 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 20.Dans l'article 46 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 2 est remplacé comme suit : |
" § 2. Het beroepslid van het ambulancepersoneel dat vrijwillig | " § 2. Le membre du personnel ambulancier professionnel qui |
ontslag neemt of dat via mobiliteit naar een andere zone wordt | démissionne volontairement ou qui est transféré par mobilité vers une |
overgeplaatst, kan vragen om benoemd te worden als vrijwillig lid van | autre zone peut demander à être nommé comme membre du personnel |
het ambulancepersoneel in dezelfde of een lagere graad. De raad | ambulancier volontaire dans le même grade ou dans un grade inférieur. |
beslist over de aanvraag op advies van de commandant. | Le conseil se prononce sur cette demande sur avis du commandant. |
Daartoe richt het lid van het ambulancepersoneel een gemotiveerde | Le membre du personnel ambulancier adresse à cet effet une demande |
aanvraag naar de zone ten laatste op het moment van de betekening van | motivée à la zone au plus tard au moment de la notification de sa |
zijn vrijwillig ontslag of van de melding aan de raad dat hij de zone | démission volontaire ou de la notification au conseil du fait qu'il |
zal verlaten via mobiliteit." | quittera la zone par mobilité." |
2° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 3, 4, 5 en 6, | 2° l'article est complété par les paragraphes 3, 4, 5 et 6, rédigés |
luidende : | comme suit : |
" § 3. De bepalingen van paragraaf 2 zijn niet van toepassing op zones | " § 3. Les dispositions du paragraphe 2 ne s'appliquent pas aux zones |
of posten van een zone die uitsluitend met beroepspersoneel werken. | ou aux postes d'une zone fonctionnant exclusivement avec du personnel |
professionnel. | |
§ 4. Het lid van het ambulancepersoneel komt in aanmerking om als | § 4. Le membre du personnel ambulancier entre en ligne de compte pour |
vrijwillig lid van het ambulancepersoneel benoemd te worden in | être nommé membre du personnel ambulancier volontaire dans le même |
dezelfde of een lagere graad wanneer het aan de volgende voorwaarden | grade ou dans un grade inférieur lorsqu'il satisfait aux conditions |
voldoet : | suivantes : |
1° geen stagiair zijn; | 1° ne pas être stagiaire; |
2° desgevallend voldoen aan de woonplaatsverplichting of | 2° satisfaire le cas échéant à l'obligation de domicile ou à |
beschikbaarheidsverplichting zoals bedoeld in artikel 10, § 2,, vijfde | l'obligation de disponibilité telles que prévues à l'article 10, § 2, |
lid, van één of meerdere posten van de zone; | alinéa 5, d'un ou de plusieurs postes de la zone; |
3° beschikken over een vermelding "voldoende", "goed" of "zeer goed" | 3° avoir reçu la mention "satisfaisant", "bien" ou "très bien" lors de |
bij zijn laatste evaluatie"; | sa dernière évaluation; |
4° niet beschikken over een niet-doorgehaalde tuchtsanctie. | 4° ne pas être sous le coup d'une sanction disciplinaire non radiée. |
§ 5. De kandidaat begint binnen de drie maanden vanaf de datum van | § 5. Le candidat commence son stage dans les trois mois à partir de la |
zijn verzoek aan de stage. | date de sa demande. |
De stage duurt drie maanden voor alle graden. | Le stage dure trois mois pour tous les grades. |
Ingeval van ziekte van minimum twee weken van de stagiair tijdens de | En cas de maladie de minimum deux semaines du stagiaire pendant son |
stage, wordt de stage verlengd met de duur van de ziekte, die | stage, ce dernier est prolongé de la durée de la maladie, qui doit |
aangetoond wordt met een geneeskundig getuigschrift. | être justifiée à l'aide d'un certificat médical. |
§ 6. Voor de stage van het vrijwillig lid van het ambulancepersoneel | § 6. Pour le stage du membre du personnel ambulancier volontaire, les |
zijn de artikelen 75 tot 82 van het koninklijk besluit van 19 april | articles 75 à 82 de l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif au statut |
2014 tot bepaling van het administratief statuut van het operationeel | |
personeel van de hulpverleningszones van toepassing." | administratif du personnel opérationnel des zones de secours sont |
Art. 21.Artikel 55 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
d'application." Art. 21.L'article 55 du même arrêté, est remplacé comme suit : |
" Art. 55.De evaluatievoorwaarde "voldoende", "goed" of "zeer goed", |
" Art. 55.La condition d'évaluation "satisfaisant", "bien" ou "très |
vermeld in artikel 29 van dit besluit en in de artikelen 70; 83, § 3; | bien" visée à l'article 29 du présent arrêté et aux articles 70, 87 et |
87 en 92 van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van | 92 de l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif au statut administratif |
het administratief statuut van het operationeel personeel van de | du personnel opérationnel des zones de secours, n'est d'application |
hulpverleningszones, is slechts van toepassing na het einde van de | qu'après une première période d'évaluation organisée en vertu de cet |
eerste evaluatieperiode gevoerd krachtens dat besluit." | arrêté." |
Art. 22.Dit besluit heeft geen toepassing op de procedures van |
Art. 22.Le présent arrêté n'est pas applicable aux procédures de |
bevordering die op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit nog lopende waren. | promotion en cours au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 23.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
Art. 23.Le ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions et le |
bevoegd voor Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met | ministre ayant la Santé publique dans ses attributions sont chargés, |
de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté |
Gegeven te Brussel, 26 januari 2018. | Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |