Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de invoering van een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative à l'introduction d'une convention collective de travail d'entreprise en matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la faisabilité du travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 26 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2017, | collective de travail du 30 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, |
voedingsnijverheid, betreffende de invoering van een | relative à l'introduction d'une convention collective de travail |
bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en tot | d'entreprise en matière de travail intérimaire et en vue de |
verbetering van de werkbaarheid (1) | l'amélioration de la faisabilité du travail (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de |
voedingsnijverheid; | l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2017, gesloten | travail du 30 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, |
betreffende de invoering van een bedrijfs-collectieve | relative à l'introduction d'une convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en tot verbetering van de | d'entreprise en matière de travail intérimaire et en vue de |
werkbaarheid. | l'amélioration de la faisabilité du travail. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 januari 2018. | Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2017 | Convention collective de travail du 30 juin 2017 |
Invoering van een bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst inzake | Introduction d'une convention collective de travail d'entreprise en |
uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid (Overeenkomst | matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la |
geregistreerd op 27 juli 2017 onder het nummer 140635/CO/220) | faisabilité du travail (Convention enregistrée le 27 juillet 2017 sous |
le numéro 140635/CO/220) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de bedienden van de voedingsnijverheid. | s'applique aux employeurs et aux employés de l'industrie alimentaire. |
§ 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden | § 2. Par "employés", sont visés : les employés masculins et féminins. |
bedoeld. HOOFDSTUK II. - Overleg uitzendarbeid en werkbaarheid in de | CHAPITRE II. - Concertation travail intérimaire et faisabilité du |
ondernemingen | travail au sein des entreprises |
Art. 2.De ondernemingen met een syndicale afvaardiging dienen tegen |
Art. 2.Les entreprises qui ont une délégation syndicale doivent |
conclure une convention collective de travail distincte en matière de | |
travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la faisabilité du | |
uiterlijk 31 december 2017 een afzonderlijke collectieve | travail, et ce pour le 31 décembre 2017 au plus tard. |
arbeidsovereenkomst te sluiten inzake uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid. | Art. 3.La convention collective de travail d'entreprise visée à |
Art. 3.De in artikel 2 vermelde ondernemings-collectieve |
l'article 2 doit mentionner qu'elle est conclue en exécution de la |
arbeidsovereenkomst dient te vermelden dat zij wordt afgesloten in | présente convention collective de travail. |
uitvoering van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. | Art. 4.§ 1er. La convention collective de travail d'entreprise |
Art. 4.§ 1. De in artikel 2 vermelde ondernemings-collectieve |
mentionnée à l'article 2 doit contenir des mesures relatives au |
arbeidsovereenkomst moet maatregelen bevatten met betrekking tot | |
uitzendarbeid. | travail intérimaire. |
Deze maatregelen hebben als doelstelling binnen de wettelijke en | L'objectif de ces mesures est de limiter le travail intérimaire au |
aanvaardbare grenzen houden van uitzendarbeid en het inzetten op | cadre légal et acceptable et de miser sur l'emploi durable en étudiant |
duurzame tewerkstelling door de mogelijkheden te bekijken om | les possibilités permettant de transformer des emplois intérimaires en |
uitzendjobs om te zetten in vaste tewerkstelling. | emplois fixes. |
§ 2. Deze maatregelen kunnen onder meer omvatten : | § 2. Ces mesures peuvent impliquer : |
- Overzicht in de bevoegde overlegorganen van de redenen en de duur van tewerkstelling van uitzendkrachten per functie, onverminderd andere wettelijke of conventionele bepalingen op dit vlak; - Bepalen van een maximumduur voor periodes van tewerkstelling als uitzendkracht; - Bepalen van een maximumpercentage van uitzendkrachten ten opzichte van de totale tewerkstelling; - Aanbieden van contracten van onbepaalde duur aan uitzendkrachten; - Opleidingsmogelijkheden voor uitzendkrachten. | - Un aperçu au sein des organes de concertation compétents des motifs et de la durée d'emploi des intérimaires par fonction, sous réserve des autres dispositions légales ou conventionnelles en la matière; - La fixation d'une durée maximale des périodes d'emploi en tant qu'intérimaire; - La fixation d'un pourcentage maximum d'intérimaires par rapport à l'emploi global; - L'octroi de contrats à durée indéterminée aux travailleurs intérimaires; - Des possibilités de formation pour les travailleurs intérimaires. Art. 5.§ 1er. Par ailleurs, la convention collective de travail |
Art. 5.§ 1. De in artikel 2 vermelde ondernemings-collectieve |
d'entreprise mentionnée à l'article 2 contient des mesures visant à |
arbeidsovereenkomst bevat daarnaast maatregelen tot verbetering van de | améliorer la faisabilité du travail. |
werkbaarheid. § 2. De partijen zullen hierbij rekening houden met de specifieke | § 2. Les parties tiendront compte des problématiques spécifiques et |
problematieken en mogelijkheden van de bedienden en de onderneming. | des possibilités des employés et de l'entreprise. Pour ce faire, elles |
Zij kunnen zich hierbij laten leiden door onderstaande | peuvent se baser sur la liste suivant non-limitative de mesures |
niet-limitatieve lijst van mogelijke maatregelen : | possibles : |
- Aanpassen van de werkdruk door : | - Adaptation de la charge du travail par : |
- bijkomen aanwervingen; | - des embauches supplémentaires; |
- aanpassing in de productiesnelheid; | - des adaptations de la vitesse de production; |
- Rotatie in werkposten; | - Rotation au niveau des postes de travail; |
- Afspraken rond verlofopnames en afwezigheden rekening houdend met de | - Accords au sujet de la prise de congé et des absences, en tenant |
arbeidsorganisatie; | compte de l'organisation du travail; |
- Afspraken rond telewerk; | - Accords sur le télétravail; |
- Systemen van zelfroostering; | - Systèmes d'auto-gestion; |
- Aanpassen van werkroosters die toelaten bijkomende recuperatiedagen | - Adaptation des horaires permettant d'accumuler des jours de |
op te bouwen, glijdende werktijden; | récupération supplémentaires; |
- Stressenquête met verplichte opvolging door het CPBW; | - Enquête relative au stress avec suivi obligatoire par le CPPT; |
- Ergonomiescan met verplichte opvolging door het CPBW; | - Scan ergonomique avec suivi obligatoire par le CPPT; |
- Effecten van fysiek bezwarende arbeidsomstandigheden verminderen | - Réduction des effets de conditions de travail pénibles physiques |
(koude, warmte, lawaai, tillen van lasten, repetitief werk,...); | (froid, chaleur, bruit, soulever des poids, travail répétitif,...); |
- Behouden/creëren van functie die fysisch/psychisch minder zwaar zijn | - Maintien/création de fonctions physiquement/psychiquement moins |
voor werknemers die hun job niet meer aankunnen, in de mate van de het | lourdes, dans la mesure du possible, pour les travailleurs qui ne sont |
mogelijke; | plus capables d'assurer leur travail; |
- Humaniseren van ploegenarbeid en afwijkende arbeidstijdregelingen; | - Humanisation du travail en équipes et régimes de temps de travail dérogatoires; |
- Vorming op vraag van de werknemer die niet noodzakelijk rechtstreeks | - Formation à la demande du travailleur, qui n'est pas nécessairement |
verband houdt met de functie van de werknemer; | directement liée à la fonction du travailleur; |
- Stimuleren van loopbaanbegeleiding; | - Stimulation de l'accompagnement de carrière; |
- Formules van peter- en meterschap; | - Formules de parrainage; |
- Formules voor kennis- en competentieoverdracht; | - Formules de transfert de connaissances et de compétences; |
- Opleiding en begeleiding directe leidinggevende; | - Formation et accompagnement des responsables directs; |
- Afspraken rond familiaal verlof en klein verlet; | - Accords relatifs au congé familial et au petit chômage; |
- Onthaalbeleid; | - Politique d'accueil; |
- Vormen van vermindering van de arbeidsduur al dan niet in kader van | - Formes de réduction du temps de travail, éventuellement dans le |
tijdskrediet; | cadre du crédit-temps; |
- Welzijns- en gezondheidsbeleid. | - Politique de bien-être et de santé. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 6.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 6.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
30 juni 2017 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | vigueur le 30 juin 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. |
§ 2. Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging | § 2. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis |
van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président |
voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie |
voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. | alimentaire et aux organisations y représentées. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 janvier 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |