Koninklijk besluit tot afschaffing van het vermogen met rechtspersoonlijkheid verbonden aan de Nationale Plantentuin van België | Arrêté royal portant suppression de la personnalité juridique instituée auprès du Jardin botanique national de Belgique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID 26 JANUARI 2016. - Koninklijk besluit tot afschaffing van het vermogen met rechtspersoonlijkheid verbonden aan de Nationale Plantentuin van België FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikelen 37 en 107, tweede lid van de Grondwet; | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE 26 JANVIER 2016. - Arrêté royal portant suppression de la personnalité juridique instituée auprès du Jardin botanique national de Belgique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les articles 37 et 107, alinéa 2 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 13 maart 1991 betreffende de afschaffing of | Vu la loi du 13 mars 1991 relative à la suppression ou à la |
herstructurering van instellingen van openbare nut en andere | restructuration d'organismes d'intérêt public et d'autres services de |
Overheidsdiensten, artikel 26ter/1, ingevoegd bij de wet van 26 | l'Etat, l'article 26ter/1, inséré par la loi du 26 décembre 2013; |
december 2013; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juni 1997 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 20 juin 1997 fixant la liste, le niveau, la |
de lijst, het niveau, de structuur en de bevoegdheden van de | structure des établissements scientifiques de l'Etat relevant du |
wetenschappelijke inrichtingen van de Staat die ressorteren onder het | Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture; |
Ministerie van Middenstand en Landbouw; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 november 1997 waarbij de | Vu l'arrêté royal du 12 novembre 1997 déterminant les conditions dans |
voorwaarden worden bepaald waaronder de Nationale Plantentuin van | lesquelles le Jardin botanique national reçoit la personnalité |
België rechtspersoonlijkheid verkrijgt en tot vaststelling van de | juridique et fixant les modalités de son financement; |
financieringswaarden ervan; | |
Overwegende dat de Bestuurscommissie van de Nationale Plantentuin van | Considérant que la Commission administrative du Jardin botanique |
België de rekeningen van het jaar 2013 heeft goedgekeurd tijdens haar | national de Belgique a approuvé les comptes de l'année 2013 lors de sa |
vergadering van 11 april 2014 en dat de directeur zijn rapport heeft | réunion du 11 avril 2014 et que le directeur a présenté son rapport le |
voorgesteld op 20 oktober 2014; | 20 octobre 2014; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 octobre 2014; |
oktober 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 13 januari 2015; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 janvier 2015; |
Gelet op het advies van de Vlaamse Regering, gegeven op 16 januari | Vu l'avis du Gouvernement flamand, donné le 16 janvier 2015; |
2015; Gelet op het advies van de Regering van de Franse Gemeenschap, gegeven op 28 januari 2015; | Vu l'avis du Gouvernement de la Communauté française, donné le 28 janvier 2015; |
Gelet op het advies nr. 58.263/1 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis n° 58.263/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 novembre 2015, en |
november 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van Financiën | Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre des |
en Onze Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid en op het advies van | Finances et de Notre Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique et |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
onder "NPB": de Nationale Plantentuin van België. | d'entendre par "JBN": le Jardin botanique national de Belgique. |
Art. 2.Het vermogen met rechtspersoonlijkheid opgericht bij de NPB |
Art. 2.Le patrimoine constitué en personnalité juridique auprès du |
wordt afgeschaft. | JBN est supprimé. |
Art. 3.De rekeningen en de inventaris van de gesloten |
Art. 3.Les comptes et l'inventaire des contrats de recherche arrêtés |
onderzoekcontracten opgesteld op 31 december 2013 en goedgekeurd door de Administratieve Commissie, worden goedgekeurd. Zij worden door de directeur van de NPB aan de Vlaamse Regering bezorgd. Art. 4.Tussen 1 januari 2014 en de datum waarop dit besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt worden alle handelingen door het vermogen binnen de perken van een deugdelijk beheer met betrekking tot de goederen, rechten en verplichtingen, ook die betreffende de onderzoek-contracten, geacht te zijn verricht namens en voor rekening van de Vlaamse Gemeenschap. |
au 31 décembre 2013 et approuvés par la Commission administrative sont approuvés. Ils seront transmis par le directeur du JBN au Gouvernement flamand. Art. 4.Pendant la période comprise entre le 1er janvier 2014 et la date à laquelle le présent arrêté sera publié au Moniteur belge, tous les actes relatifs aux biens, droits et obligations - dont ceux relatifs aux contrats de recherche - accomplis dans les limites d'une gestion raisonnable par le patrimoine sont réputés être faits au nom et pour le compte de la Communauté flamande. |
Art. 5.Worden opgeheven : |
Art. 5.Sont abrogés : |
1° de artikelen 2, 2° tot 5° en 3 tot 7 van het koninklijk besluit van | 1° les articles 2, 2° à 5° et 3 à 7 de l'arrêté royal du 20 juin 1997 |
20 juni 1997 tot vaststelling van de lijst, het niveau, de structuur | fixant la liste, le niveau, la structure des établissements |
en de bevoegdheden van de wetenschappelijke inrichtingen van de Staat | scientifiques de l'Etat relevant du Ministère des Classes moyennes et |
die ressorteren onder het Ministerie van Middenstand en Landbouw; | de l'Agriculture; |
2° het koninklijk besluit van 12 november 1997 waarbij de voorwaarden | 2° l'arrêté royal du 12 novembre 1997 déterminant les conditions dans |
worden bepaald waaronder de NPB rechtspersoonlijkheid verkrijgt en tot | |
vaststelling van de financieringsvoorwaarden ervan, gewijzigd bij het | lesquelles le JBN reçoit la personnalité juridique et fixant les |
koninklijk besluit van 4 mei 2012. | modalités de son financement, modifié par l'arrêté royal du 4 mai |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
2012. Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 7.De minister bevoegd voor de Nationale Plantentuin van België |
Art. 7.La ministre compétente pour le Jardin botanique national de |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | Belgique est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 januari 2016. | Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
De Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, | La Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, |
Mevr. E. SLEURS | Mme E. SLEURS |