Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, tot verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 betreffende de terugbetaling aan de werkgever van een aanvullende vergoeding die toegekend wordt ten gunste van sommige bejaarde bedienden die op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 56 jaar of ouder zijn en een beroepsverleden van tenminste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden, zoals verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, prolongeant la convention collective de travail du 27 juin 2011 concernant le remboursement à l'employeur d'une indemnité complémentaire octroyée en faveur de certains employés qui au moment de la fin du contrat sont âgés de 56 ans ou plus et peuvent se prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que travailleur salarié, comme prolongée antérieurement par la convention collective de travail du 4 mars 2013 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 26 JANVIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2013, | collective de travail du 24 juin 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la |
textielnijverheid en het breiwerk, tot verlenging van de collectieve | bonneterie, prolongeant la convention collective de travail du 27 juin |
arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 betreffende de terugbetaling aan | 2011 concernant le remboursement à l'employeur d'une indemnité |
de werkgever van een aanvullende vergoeding die toegekend wordt ten | complémentaire octroyée en faveur de certains employés qui au moment |
gunste van sommige bejaarde bedienden die op het ogenblik van de | |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst 56 jaar of ouder zijn en een | de la fin du contrat sont âgés de 56 ans ou plus et peuvent se |
beroepsverleden van tenminste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten | prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que |
gelden, zoals verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 | travailleur salarié, comme prolongée antérieurement par la convention |
maart 2013 (1) | collective de travail du 4 mars 2013 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
textielnijverheid en het breiwerk; | textile et de la bonneterie; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2013, gesloten | travail du 24 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la |
het breiwerk, tot verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst | bonneterie, prolongeant la convention collective de travail du 27 juin |
van 27 juni 2011 betreffende de terugbetaling aan de werkgever van een | 2011 concernant le remboursement à l'employeur d'une indemnité |
aanvullende vergoeding die toegekend wordt ten gunste van sommige | |
bejaarde bedienden die op het ogenblik van de beëindiging van de | complémentaire octroyée en faveur de certains employés qui au moment |
arbeidsovereenkomst 56 jaar of ouder zijn en een beroepsverleden van | de la fin du contrat sont âgés de 56 ans ou plus et peuvent se |
tenminste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden, zoals | prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que |
verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013. | travailleur salarié, comme prolongée antérieurement par la convention collective de travail du 4 mars 2013. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 januari 2014. | Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la |
breiwerk | bonneterie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2013 | Convention collective de travail du 24 juin 2013 |
Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 | Concernant le remboursement à l'employeur d'une indemnité |
betreffende de terugbetaling aan de werkgever van een aanvullende | complémentaire octroyée en faveur de certains employés qui au moment |
vergoeding die toegekend wordt ten gunste van sommige bejaarde | |
bedienden die op het ogenblik van de beëindiging van de | |
arbeidsovereenkomst 56 jaar of ouder zijn en een beroepsverleden van | de la fin du contrat sont âgés de 56 ans ou plus et peuvent se |
tenminste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden, zoals | prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que |
verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013 | travailleur salarié, comme prolongée antérieurement par la convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 juli 2013 onder het nummer | collective de travail du 4 mars 2013 (Convention enregistrée le 22 |
116244/CO/214) | juillet 2013 sous le numéro 116244/CO/214) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
alle textiel- en breigoedondernemingen die onder de bevoegdheid vallen | applicable à toutes les entreprises du secteur textile et de la |
van het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en | bonneterie relevant de la compétence de la Commission paritaire pour |
het breiwerk en op de bedienden die zij tewerkstellen. | les employés de l'industrie textile et de la bonneterie et aux |
employé(e)s qu'elles occupent. | |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 |
Art. 2.La convention collective de travail du 27 juin 2011 concernant |
betreffende de terugbetaling aan de werkgever van een aanvullende | le remboursement à l'employeur d'une indemnité complémentaire octroyée |
vergoeding die toegekend wordt ten gunste van sommige bejaarde | |
bedienden die op het ogenblik van de beëindiging van de | en faveur de certains employés qui au moment de la fin du contrat sont |
arbeidsovereenkomst 56 jaar of ouder zijn en een beroepsverleden van | âgés de 56 ans ou plus et peuvent se prévaloir d'un passé |
tenminste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden, zoals eerder | professionnel d'au moins 40 ans en tant que travailleur salarié, comme |
verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013, | prolongée antérieurement par la convention collective de travail du 4 |
wordt opnieuw verlengd voor de periode van 1 juli 2013 tot en met 31 december 2013. | mars 2013, est une nouvelle fois prolongée pour la période du 1er juillet 2013 au 31 décembre 2013 inclus. |
Art. 3.In artikel 2, § 1 van de voornoemde collectieve |
Art. 3.Dans l'article 2, § 1er de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, zoals verlengd door het artikel | précitée du 27 juin 2011, comme prolongée par l'article 3 de la |
3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013, worden de | convention collective de travail du 4 mars 2013, les mots "1er janvier |
woorden "1 januari 2013 tot en met 30 juni 2013" vervangen door de | 2013 jusqu'au 30 juin 2013 inclus" sont remplacés par les mots "1er |
woorden "1 juli 2013 tot en met 30 december 2013". | juillet 2013 au 31 décembre 2013 inclus". |
Art. 4.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
Art. 4.Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
koninklijk besluit. | |
Art. 5.Deze overeenkomst is van toepassing vanaf 1 juli 2013 tot en |
Art. 5.La présente convention est en vigueur du 1er juillet 2013 au |
met 31 december 2013. | 31 décembre 2013 inclus. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 janvier 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |