← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 betreffende de bewapening van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, alsook de bewapening van de leden van de Diensten Enquêtes bij de Vaste Comités P en I en van het personeel van de Algemene Inspectie van de federale politie en van de lokale politie "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 betreffende de bewapening van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, alsook de bewapening van de leden van de Diensten Enquêtes bij de Vaste Comités P en I en van het personeel van de Algemene Inspectie van de federale politie en van de lokale politie | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juin 2007 relatif à l'armement de la police intégrée, structurée à deux niveaux, ainsi qu'à l'armement des membres des Services d'Enquêtes des Comités permanents P et R et du personnel de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 26 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 betreffende de bewapening van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, alsook de bewapening van de leden van de Diensten Enquêtes bij de Vaste Comités P en I en van het personeel van de Algemene Inspectie van de federale politie en van de lokale politie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 141, tweede lid; | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 26 JANVIER 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juin 2007 relatif à l'armement de la police intégrée, structurée à deux niveaux, ainsi qu'à l'armement des membres des Services d'Enquêtes des Comités permanents P et R et du personnel de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, l'article 141, alinéa 2; |
Gelet op de wet van 15 mei 2007 op de algemene inspectie en houdende | Vu la loi du 15 mai 2007 sur l'inspection générale et portant des |
diverse bepalingen betreffende de rechtspositie van sommige leden van | dispositions diverses relatives au statut de certains membres des |
de politiediensten, artikel 4, § 3, zesde lid; | services de police, l'article 4, § 3, alinéa 6; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 2007 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 3 juin 2007 relatif à l'armement de la police |
bewapening van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee | |
niveaus, alsook de bewapening van de leden van de Diensten Enquêtes | intégrée, structurée à deux niveaux, ainsi qu'à l'armement des membres |
bij de Vaste Comités P en I en van het personeel van de Algemene | des Services d'Enquêtes des Comités permanents P et R et du personnel |
Inspectie van de federale politie en van de lokale politie; | de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 avril 2010; |
april 2010; Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 269/4 van het | Vu le protocole de négociation n° 269/4 du comité de négociation pour |
onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 16 | les services de police, conclu le 16 septembre 2010; |
september 2010; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 16 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 juillet 2013; |
juli 2013; Gelet op het advies van de Minister van Justitie, gegeven op 22 | Vu l'avis de la Ministre de la Justice, donné le 22 octobre 2013; |
oktober 2013; Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet | Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas |
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen | été régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de |
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan is voorbijgegaan; | prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence il a été passé outre; |
Gelet op advies nr. 51.934/2/V van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis n° 51.934/2/V du Conseil d'Etat, donné le 29 août 2012, en |
augustus 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 24 van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 |
Article 1er.A l'article 24 de l'arrêté royal du 3 juin 2007 relatif à |
betreffende de bewapening van de geïntegreerde politie, gestructureerd | l'armement de la police intégrée, structurée à deux niveaux, ainsi |
op twee niveaus, alsook de bewapening van de leden van de Diensten | qu'à l'armement des membres des Services d'Enquêtes des Comités |
Enquêtes bij de Vaste Comités P en I en van het personeel van de | permanents P et R et du personnel de l'Inspection générale de la |
Algemene Inspectie van de federale politie en van de lokale politie | police fédérale et de la police locale, les modifications suivantes |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
"De commissie politiebewapening wordt voorgezeten door de directeur | "La commission de l'armement policier est présidée par le directeur de |
van de directie van de infrastructuur en de uitrusting van de algemene | la direction de l'infrastructure et de l'équipement de la direction |
directie van de ondersteuning en het beheer van de federale politie en | générale de l'appui et de la gestion de la police fédérale et se |
bestaat verder uit twee leden van de federale politie, drie leden van | compose en outre de deux membres de la police fédérale ainsi que de |
de lokale politie aangewezen door de Vaste Commissie van de lokale | trois membres de la police locale désignés par la Commission |
politie en maximum twee vertegenwoordigers per representatieve | permanente de la police locale et pour chaque syndicat représentatif, |
vakvereniging."; | au maximum, de deux représentants."; |
2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, luidende : | 2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1 et 2 : |
"Elk lid van de federale politie en van de lokale politie, alsook elke | "Chaque membre de la police fédérale et de la police locale ainsi que |
representatieve vakvereniging beschikt over een stem.". | chaque syndicat représentatif disposent d'une voix.". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 januari 2014. | Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité |
Kansen, | des chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |