Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar in de ondernemingen die sigaren en cigarillo's vervaardigen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mars 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 56 ans dans les entreprises fabriquant des cigares et des cigarillos |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 26 JANVIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2013, | collective de travail du 22 mars 2013, conclue au sein de la |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à | |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 | 56 ans dans les entreprises fabriquant des cigares et des cigarillos |
jaar in de ondernemingen die sigaren en cigarillo's vervaardigen (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2013, | travail du 22 mars 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à | |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 | 56 ans dans les entreprises fabriquant des cigares et des cigarillos. |
jaar in de ondernemingen die sigaren en cigarillo's vervaardigen. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 januari 2014. | Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf | Commission paritaire de l'industrie des tabacs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2013 | Convention collective de travail du 22 mars 2013 |
Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 56 |
jaar in de ondernemingen die sigaren en cigarillo's vervaardigen | ans dans les entreprises fabriquant des cigares et des cigarillos |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 mei 2013 onder het nummer 114976/CO/133) | (Convention enregistrée le 22 mai 2013 sous le numéro 114976/CO/133) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.§ 1. De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is van |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises fabriquant des cigares |
die hoofdzakelijk sigaren en cigarillo's vervaardigen en onder het | et des cigarillos et qui ressortissent à la Commission paritaire de |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren. | l'industrie des tabacs. |
§ 2. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. | § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Ontslag | CHAPITRE II. - Licenciement |
Art. 4.§ 1. De aanvullende vergoeding, ingesteld in het raam van de |
Art. 4.§ 1er. L'indemnité complémentaire, instaurée dans le cadre de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, wordt | la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est |
toegekend aan de arbeiders die worden ontslagen om een andere reden | accordée aux ouvriers qui sont licenciés pour un motif autre que le |
motif grave et qui remplissent les conditions mentionnées ci-après. | |
van om dringende redenen en die voldoen aan de hier verder vermelde voorwaarden. | § 2. Le licenciement en vue du chômage avec complément d'entreprise à |
§ 2. Het ontslag met oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 | partir de 56 ans prévu à l'article 3, § 1er doit avoir lieu entre le 1er |
jaar voorzien in artikel 3, § 1 moet plaats hebben tussen 1 januari | |
2013 en 31 december 2015. | janvier 2013 et le 31 décembre 2015. |
Le licenciement en vue du chômage avec complément d'entreprise à | |
Het ontslag met oog op werkloosheid met bedrijfs-toeslag vanaf 56 jaar | partir de 56 ans prévu à l'article 3, § 2, doit avoir lieu entre le 1er |
voorzien in artikel 3, § 2 moet plaats hebben tussen 1 januari 2013 en | |
31 december 2014. | janvier 2013 et le 31 décembre 2014. |
HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions d'âge et de carrière |
Art. 5.§ 1. De leeftijdsvoorwaarde van de collectieve |
Art. 5.§ 1er. La condition d'âge de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 wordt verlaagd tot 56 | travail n° 17 du 19 décembre 1974 est abaissée à 56 ans moyennant une |
jaar mits een loopbaan van 40 jaar als loontrekkende en voor zover de | carrière de 40 ans comme travailleur salarié et pour autant que |
betrokkene voldoet aan de wettelijke verplichtingen opgelegd door de | l'intéressé remplisse les obligations légales imposées par la |
werkloosheidsreglementering voor werkloosheid met bedrijfstoeslag. | réglementation chômage pour le chômage avec complément d'entreprise. |
De leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar moet vervuld zijn in de periode | La condition d'âge de 56 ans doit être remplie au cours de la période |
tussen 1 januari 2013 en 31 december 2015 en op het ogenblik van de | s'étendant du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2015 et au moment de la |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst. | cessation du contrat de travail. |
§ 2. De leeftijdsvoorwaarde van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | § 2. La condition d'âge de la convention collective de travail n° 17 |
17 van 19 december 1974 wordt verlaagd tot 56 jaar voor zover de | du 19 décembre 1974 est abaissée à 56 ans pour autant que l'intéressé |
betrokkene voldoet aan de voorwaarde van 33 dienstjaren als | remplisse la condition des 33 années de service comme travailleur |
loontrekkende waarvan : | salarié dont : |
- minstens 20 jaar in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 | - au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 | de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative |
betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met | aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des |
nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met | prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant |
nachtprestaties. | des prestations de nuit. |
De leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar moet vervuld zijn in de periode | La condition d'âge de 56 ans doit être remplie au cours de la période |
tussen 1 januari 2013 en 31 december 2014 en op het ogenblik van de | s'étendant du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2014 et au moment de la |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst. | cessation du contrat de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Aanvullende vergoeding | CHAPITRE IV. - Indemnité complémentaire |
Art. 6.§ 1. De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen |
Art. 6.§ 1er. La déduction des cotisations personnelles à la sécurité |
voor de berekening van de aanvullende vergoeding van het brugpensioen | sociale pour le calcul de l'indemnité complémentaire est calculée sur |
wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon. | 100 p.c. du salaire brut. |
§ 2. Voor de arbeiders die gebruik maken van het recht op landingsbaan | § 2. Pour les ouvriers qui font usage du droit à un emploi de fin de |
zoals bepaald in de artikelen 8 en 22 van de collectieve | carrière, tel que visé aux articles 8 et 22 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103 en overstappen van een landingsbaan naar | collective de travail n° 103 et passent d'un emploi de fin de carrière |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de aanvullende vergoeding van de | au chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité complémentaire de |
werkloosheid met bedrijfstoeslag berekend worden op basis van een | chômage avec complément d'entreprise sera calculée sur la base d'une |
voltijdse arbeidsprestatie. | prestation de travail à temps plein. |
De werknemers van 50 jaar of ouder die gebruik hebben gemaakt van een | Les travailleurs âgés de 50 ans ou plus qui ont fait usage du droit à |
recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, § 1 | une réduction des prestations de travail comme prévu par l'article 9, |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis blijven verder | § 1er de la convention collective de travail n° 77bis continuent à |
genieten van de toepassing van deze paragraaf. | bénéficier de l'application du présent paragraphe. |
§ 3. Bij werkhervatting gelden de bepalingen van artikel 4bis, 4ter en | § 3. En cas de reprise du travail, les dispositions de l'article 4bis, |
4quater van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. | 4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17 |
s'appliquent. | |
HOOFDSTUK V | CHAPITRE V |
Collectieve arbeidsovereenkomsten op ondernemingsvlak | Conventions collectives de travail au niveau de l'entreprise |
Art. 7.Collectieve arbeidsovereenkomsten afgesloten op |
Art. 7.Les conventions collectives de travail conclues au niveau des |
ondernemingsniveau waarin gunstigere voorwaarden bepaald zijn dan de | entreprises qui fixent des conditions plus favorables que celles |
voorwaarden bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst blijven | prévues par la présente convention collective de travail restent |
van kracht. | d'application. |
HOOFDSTUK VI. - Bijzondere bepaling | CHAPITRE VI. - Disposition spécifique |
Art. 8.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk |
Art. 8.La présente convention collective de travail ne porte pas |
aan de bestaande sectorale overeenkomsten inzake conventioneel | préjudice aux conventions collectives de travail sectorielles en |
brugpensioen conform collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. | vigueur en matière de prépension conventionnelle conformément à la convention collective de travail n° 17. |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid - Duur | CHAPITRE VII. - Validité - Durée |
Art. 9.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
met ingang van 1 januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
2015, met uitzondering van de regeling werkloosheid met | 2015, à l'exception du régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag bepaald in artikel 3, § 2 dat ophoudt van kracht te zijn op 31 december 2014. | visé à l'article 3, § 2, qui cesse d'être en vigueur au 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 januari | 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 janvier 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |