Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid ressorteren (1) | Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 26 JANVIER 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les |
opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair | entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie |
Comité voor de ijzernijverheid ressorteren (PC 104) (1) | sidérurgique (C.P. 104) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991; | l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 17 août 2007 fixant les délais de préavis pour |
van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de | |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid | les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie |
ressorteren (PC 104); | sidérurgique (CP 104); |
Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid | Vu la proposition de la Commission paritaire de l'industrie |
van 12 juli 2011; | sidérurgique du 12 juillet 2011; |
Gelet op advies 50.525/1 van de Raad van State, gegeven op 10 november | Vu l'avis 50.525/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 novembre 2011 en |
2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de | ouvriers des entreprises relevant de la Commission paritaire de |
ijzernijverheid ressorteren. | l'industrie sidérurgique. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers, |
werklieden, de werklieden en de werksters, met inbegrip van diegenen | les ouvriers et les ouvrières, y compris ceux auxquels s'applique |
waarop artikel 65/1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten van toepassing is. | travail. |
Art. 3.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
Art. 3.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et |
lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, le |
wordt de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : - achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en drie dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die minder dan zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen; - tweeënveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen zes maanden en minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; - negenenveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; - zevenenzeventig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en eenentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; - honderdentwaalf dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; - honderd drieëndertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen twintig en minder dan vijfentwintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; - honderd achtenzestig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en vijfendertig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die vijfentwintig of meer jaren anciënniteit in de onderneming tellen. | délai de préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : - vingt-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à trois jours lorsqu'il est donné par l'ouvrier quand il s'agit d'ouvriers ayant moins de six mois d'ancienneté dans l'entreprise; - quarante-deux jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à quatorze jours lorsqu'il est donné par l'ouvrier quand il s'agit d'ouvriers ayant entre six mois et moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; - quarante-neuf jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à quatorze jours lorsqu'il est donné par l'ouvrier quand il s'agit d'ouvriers ayant entre cinq ans et moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; - septante-sept jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à vingt et un jours lorsqu'il est donné par l'ouvrier quand il s'agit d'ouvriers ayant entre dix ans et moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; - cent douze jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à vingt-huit jours lorsqu'il est donné par l'ouvrier quand il s'agit d'ouvriers ayant entre quinze ans et moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; - cent trente-trois jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à vingt-huit jours lorsqu'il est donné par l'ouvrier quand il s'agit d'ouvriers ayant entre vingt ans et moins de vingt-cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; - cent soixante-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à trente-cinq jours lorsqu'il est donné par l'ouvrier quand il s'agit d'ouvriers ayant vingt-cinq ans et plus d'ancienneté dans l'entreprise. |
Art. 4.De opzeggingstermijnen bepaald in artikel 3 zijn niet van |
Art. 4.Les délais de préavis prévus par l'article 3 ne sont pas |
toepassing in geval van opzegging met het oog op brugpensioen. | applicables dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension. |
In dit geval wordt in afwijking van de bepalingen van artikel 59, | Dans ce cas, par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas |
tweede en derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
arbeidsovereenkomsten de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen | |
van de arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde | le délai de préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de |
tijd, vastgesteld op : | travail d'ouvrier, conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : |
- zeven dagen wat de werklieden betreft die minder dan zes maanden | - sept jours quand il s'agit d'ouvriers ayant moins de six mois |
anciënniteit in de onderneming tellen; | d'ancienneté dans l'entreprise; |
- achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden | - vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre six mois et |
en minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- tweeënveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en | - quarante-deux jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre cinq ans |
minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | et moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- zesenvijftig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en | - cinquante-six jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre dix ans |
minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | et moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- vierentachtig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien en | - quatre-vingt-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre |
minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | quinze ans et moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- honderd en twaalf dagen wat de werklieden betreft die twintig of | - cent douze jours quand il s'agit d'ouvriers ayant vingt ans et plus |
meer jaren anciënniteit in de onderneming tellen. | d'ancienneté dans l'entreprise. |
Art. 5.Artikel 4 is niet van toepassing in geval van opzegging met |
Art. 5.L'article 4 n'est pas applicable dans le cadre d'un |
het oog op afvloeiingsbrugpensioen. | licenciement en vue de la prépension dégagement. |
Onder opzegging met het oog op afvloeiingsbrugpensioen wordt verstaan | |
de opzegging die door de werkgever wordt gegeven aan de bejaarde | Par licenciement en vue de la prépension dégagement, on entend le |
werklieden die onder de toepassing vallen van de bepalingen van het | congé donné par l'employeur à des ouvriers âgés auxquels s'appliquent |
koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van | les dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à |
de werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen en | l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle |
die afgedankt worden om een overschot aan personeel in een onderneming | et qui sont licenciés afin de résorber un excédent de personnel dans |
weg te werken. | l'entreprise. |
Art. 6.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
Art. 6.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
besluit blijven al hun gevolgen behouden. | arrêté continuent à sortir tous leurs effets. |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot vaststelling |
Art. 7.L'arrêté royal du 17 août 2007 fixant les délais de préavis |
van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de | |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid | pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de |
ressorteren (PC 104), wordt opgeheven. | l'industrie sidérurgique (CP 104) est abrogé. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 9.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 januari 2012. | Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. | Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. |
Koninklijk besluit van 17 augustus 2007, Belgisch Staatsblad van 3 | Arrêté royal du 17 août 2007, Moniteur belge du 3 septembre 2007. |
september 2007. |