← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 december 2011 tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf ressorteren (1) "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 december 2011 tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf ressorteren (1) | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 décembre 2011 fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire des entreprises de garage (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 26 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 december 2011 tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf ressorteren (PC 112) (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 26 JANVIER 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 décembre 2011 fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire des entreprises de garage (CP 112) (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991; | l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 2011 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 2 décembre 2011 fixant les délais de préavis pour |
van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het | les entreprises ressortissant à la Commission paritaire des |
Paritair Comité voor het garagebedrijf ressorteren (PC 112); | entreprises de garage (CP 112); |
Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor het garagebedrijf | Vu la proposition de la Commission paritaire des entreprises de garage |
van 16 juni 2011; | du 16 juin 2011; |
Gelet op advies 50.263/1 van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis 50.263/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 septembre 2011, en |
september 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 2 december 2011 |
Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 2 décembre 2011 |
tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die | fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf ressorteren, wordt | Commission paritaire des entreprises de garage, le paragraphe 1er est |
paragraaf 1 vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
" § 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde | « § 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et |
lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, le |
wordt de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de | délai de préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail |
arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : | d'ouvrier, conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : |
- veertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en | - quarante jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à |
veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de | quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il |
werklieden betreft die minder dan vijf jaren anciënniteit in de | s'agit d'ouvriers comptant moins de cinq ans d'ancienneté dans |
onderneming tellen; | l'entreprise; |
- achtenveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en | - quarante-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à |
veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de | quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il |
werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren | s'agit d'ouvriers comptant entre cinq ans et moins de dix ans |
anciënniteit in de onderneming tellen; | d'ancienneté dans l'entreprise; |
- zevenenzeventig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat | - septante-sept jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à |
en eenentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat | vingt-et-un jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand |
wat de werklieden betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren | il s'agit d'ouvriers comptant entre dix ans et moins de quinze ans |
anciënniteit in de onderneming tellen; | d'ancienneté dans l'entreprise; |
- honderd en twaalf dagen wanneer de opzegging van de werkgever | - cent douze jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à |
uitgaat en eenentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer | vingt-et-un jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand |
uitgaat wat de werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan | il s'agit d'ouvriers comptant entre quinze ans et moins de vingt ans |
twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | d'ancienneté dans l'entreprise; |
- honderd zevenenveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever | - cent quarante-sept jours lorsque le congé est donné par l'employeur |
uitgaat en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer | et à vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le travailleur, |
uitgaat wat de werklieden betreft die tussen twintig en minder dan | quand il s'agit d'ouvriers comptant vingt ans et moins de vingt-cinq |
vijfentwintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- honderd vierenvijftig dagen wanneer de opzegging van de werkgever | - cent cinquante-quatre jours lorsque le congé est donné par |
uitgaat en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer | l'employeur et à vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le |
uitgaat wat de werklieden betreft die vijfentwintig of meer jaren | travailleur, quand il s'agit d'ouvriers comptant vingt-cinq ans ou |
anciënniteit in de onderneming tellen." | plus d'ancienneté dans l'entreprise. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 januari 2012. | Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. | Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. |
Koninklijk besluit van 2 december 2011, Belgisch Staatsblad van 16 | Arrêté royal du 2 décembre 2011, Moniteur belge du 16 décembre 2011. |
december 2011. |