Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/01/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar-nachtarbeid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar-nachtarbeid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la prépension à partir de 56 ans-travail de nuit
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
26 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 26 JANVIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009, collective de travail du 28 mai 2009, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, paritaire du commerce alimentaire, concernant la prépension à partir
betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar-nachtarbeid (1) de 56 ans-travail de nuit (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire;
voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009, gesloten travail du 28 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la prépension
het brugpensioen vanaf 56 jaar-nachtarbeid. à partir de 56 ans-travail de nuit.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 januari 2010. Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren Commission paritaire du commerce alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 Convention collective de travail du 28 mai 2009
Brugpensioen vanaf 56 jaar-nachtarbeid Prépension à partir de 56 ans-travail de nuit
(Overeenkomst geregistreerd op 3 augustus 2009 onder het nummer 93272/CO/119) (Convention enregistrée le 3 août 2009 sous le numéro 93272/CO/119)

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die d'application aux employeurs et aux ouvriers des entreprises
ressorteren onder het Paritair Comité van de handel in voedingswaren. ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire.
§ 2. Met "arbeiders" worden : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
bedoeld.

Art. 2.§ 1. De aanvullende vergoeding ingesteld in het raam van de

Art. 2.§ 1er. L'indemnité complémentaire instaurée dans le cadre de

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue
in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers indien
zij worden ontslagen, wordt toegekend aan de arbeiders met een d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en
leeftijd van 56 jaar of meer, binnen de voorwaarden van het koninklijk cas de licenciement, est octroyée aux ouvriers âgés de 56 ans ou plus,
besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la
prépension conventionnelle dans le cadre du pacte de solidarité entre
in het kader van het generatiepact. les générations.
De arbeiders moeten ook : Les ouvriers doivent en outre :
- ontslagen worden om een andere reden dan een dringende reden; - être licenciés pour des raisons autres que la faute grave;
- zich kunnen beroepen op een beroepsloopbaan van 33 jaar als - se prévaloir de 33 ans de passé professionnel en tant que salarié et
loontrekkende en voor zover de betrokkene voldoet aan de wettelijke pour autant que la personne concernée remplisse les conditions légales
verplichtingen opgelegd door de werkloosheidsreglementering voor imposées par la réglementation du chômage pour les prépensionnés;
bruggepensioneerden;
- en gedurende 20 jaar gewerkt hebben in een regime met nachtarbeid - et avoir travaillé pendant 20 ans dans un régime comportant du
zoals bepaald door de overeenkomst nr. 46 van de Nationale travail de nuit défini par la convention n° 46 du Conseil national du
Arbeidsraad. travail.
§ 2. De leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar bepaald in artikel 2 moet § 2. La condition d'âge de 56 ans fixée à l'article 2 doit être
vervuld zijn in de periode tussen 1 januari 2009 en 31 december 2010 remplie dans la période du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010 et, de
en bovendien op het ogenblik van de beëindiging van de plus, au moment de la fin du contrat de travail.
arbeidsovereenkomst.

Art. 3.In de ondernemingen die minder dan 10 arbeiders tewerkstellen,

Art. 3.Dans les entreprises occupant moins de 10 ouvriers, le

moet het ontslag met het oog op brugpensioen een gevolg zijn van het licenciement en vue de la prépension doit être la conséquence de
initiatief van de werkgever. In de ondernemingen die 10 of meer l'initiative de l'employeur. Dans les entreprises occupant 10 ouvriers
arbeiders tewerkstellen, zal het ontslag door de werkgever betekend ou plus, le licenciement sera notifié par l'employeur, soit à sa
worden, hetzij op zijn eigen initiatief, hetzij op geschreven aanvraag van de arbeider. propre initiative, soit à la demande écrite de l'ouvrier.

Art. 4.Het bedrag van de aanvullende vergoeding waarvan sprake in

Art. 4.Le montant de l'indemnité complémentaire dont question à

artikel 2 is de aanvullende vergoeding van voornoemde collectieve l'article 2 est l'indemnité complémentaire de la convention collective
arbeidsovereenkomst nr. 17. de travail n° 17 précitée.

Art. 5.De werkgevers zijn verplicht de arbeiders die krachtens deze overeenkomst hun recht op brugpensioen hebben doen gelden te vervangen.

Art. 6.Voor de arbeiders die een vermindering van de arbeidsprestaties genieten tot een halftijdse betrekking of tot een vier vijfde betrekking, en die overstappen in het stelsel van brugpensioen, wordt de aanvullende vergoeding berekend op basis van het bruto maandloon dat de werknemer zou verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime in voege voor de aanvang van het tijdskrediet.

Art. 5.Les employeurs sont tenus de remplacer les ouvriers qui ont fait valoir leur droit à la prépension en vertu de la présente convention.

Art. 6.Pour les ouvriers bénéficiant d'une réduction des prestations de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui entrent dans le régime de prépension, l'indemnité complémentaire est calculée sur base du salaire mensuel brut que le travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de travail et des allocations de chômage correspondant au régime de travail avant la prise du crédit-temps.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2009. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010. le 1er janvier 2009. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 janvier 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^