Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor het hof van beroep te Gent | Arrêté royal établissant le règlement particulier de la cour d'appel de Gand |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 26 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor het hof van beroep te Gent ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 26 JANVIER 2007. - Arrêté royal établissant le règlement particulier de la cour d'appel de Gand ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 101, | Vu le Code judiciaire, notamment l'article 101, modifié par les lois |
gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1985 en 22 december 1998, artikel | des 19 juillet 1985 et 22 décembre 1998, l'article 102, inséré par la |
102, ingevoegd bij de wet van 9 juli 1997, artikel 105, artikel 106, | loi du 9 juillet 1997, l'article 105, l'article 106, modifié par les |
gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1985, 1 december 1994 en 22 | lois des 19 juillet 1985, 1er décembre 1994 et 22 décembre 1998, |
december 1998, artikel 106bis, ingevoegd bij de wet van 9 juli 1997 en | l'article 106bis, inséré par la loi du 9 juillet 1997 et modifié par |
gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, artikel 107, vervangen bij | les lois du 22 décembre 1998 et du 3 mai 2003, l'article 107, remplacé |
de wet van 17 februari 1997, artikel 108, gewijzigd bij de wet van 19 | par la loi du 17 février 1997, l'article 108, modifié par la loi du 19 |
juli 1985, artikel 109, gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1985 en 22 | |
december 1998, artikel 109bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1985 | juillet 1985, l'article 109, modifié par les lois du 19 juillet 1985 |
et 22 décembre 1998, l'article 109bis, inséré par la loi du 19 juillet | |
en gewijzigd bij de wetten van 3 augustus 1992 en 9 juli 1997, artikel | 1985 et modifié par les lois des 3 août 1992 et 9 juillet 1997, |
l'article 109ter, inséré par les lois des 9 juillet 1997 et 29 | |
109ter, ingevoegd bij de wet van 9 juli 1997, de artikelen 110 en 111, | novembre 2001, les articles 110 et 111, l'article 112, remplacé par |
artikel 112, vervangen bij de wet van 22 december 1998 en artikel 113; | les lois des 22 décembre 1998 et 3 mai 2003 et l'article 113; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1992 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 19 juin 1992 établissant le règlement particulier |
het bijzonder reglement voor het Hof van Beroep te Gent; | |
Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het Hof van Beroep te | de la cour d'appel de Gand; |
Gent, van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te Gent, van de | Vu l'avis du premier président de la cour d'appel de Gand, du premier |
procureur-generaal te Gent, van de hoofdgriffier van het Hof van | président de la cour du travail de Gand, du procureur général près la |
Beroep te Gent en van de stafhouders van de balies van het | cour d'appel de Gand, du greffier en chef de la cour d'appel de Gand |
rechtsgebied van het Hof van Beroep te Gent; | et des bâtonniers des barreaux du ressort de la cour d'appel de Gand; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Het Hof van Beroep te Gent bestaat uit achtentwintig |
Article 1er.§ 1er. La cour d'appel de Gand est composée de vingt-huit |
kamers, zijnde : | chambres, soit : |
1° veertien kamers met drie raadsheren, namelijk de eerste kamer, de | 1° quatorze chambres à trois conseillers, à savoir la première |
tweede kamer, de tweede bis kamer, de derde tot en met de twaalfde | chambre, la deuxième chambre, la deuxième chambre bis, de la troisième |
kamer en de veertiende kamer; | à la douzième chambre et la quatorzième chambre; |
2° veertien kamers met één raadsheer, namelijk de eerste bis kamer, de | 2° quatorze chambres à conseiller unique, à savoir la première chambre |
bis, la cinquième chambre bis, la septième chambre bis, la septième | |
vijfde bis kamer, de zevende bis kamer, de zevende ter kamer, de | chambre ter, la neuvième chambre bis, la onzième chambre bis, la |
negende bis kamer, de elfde bis kamer, de elfde ter kamer, de twaalfde | onzième chambre ter, la douzième chambre bis, la douzième chambre ter, |
bis kamer, de twaalfde ter kamer, de dertiende kamer, de veertiende | la treizième chambre, la quatorzième chambre bis, la quinzième |
bis kamer, de vijftiende kamer, zijnde de jeugdkamer, de zestiende | chambre, soit la chambre de la jeunesse, la seizième chambre et la |
kamer en de zeventiende kamer. | dix-septième chambre. |
Het omvat ook een bureau voor rechtsbijstand. | Elle comprend aussi un bureau d'assistance judiciaire. |
§ 2. Behoudens wettelijk bepaalde uitzonderingen, kunnen alle | § 2. Sauf les exceptions prévues par la loi, les présidents de chambre |
kamervoorzitters en raadsheren van het Hof van Beroep zowel in | et les conseillers à la cour d'appel peuvent siéger tant dans les |
burgerlijke en correctionele kamers, de jeugdkamer en de kamer van | chambres civiles et correctionnelles que dans la chambre de la |
inbeschuldigingstelling zitting houden en kunnen zij tevens als | jeunesse et la chambre des mises en accusation; ils peuvent également |
plaatsvervanger in deze kamers zitting houden. | siéger comme suppléant dans ces mêmes chambres. |
Art. 2.De kamers met één raadsheer houden zitting in de zaken bedoeld |
Art. 2.Les chambres à conseiller unique connaissent des affaires |
in artikel 109bis, §§ 1 en 2, van het Gerechtelijk Wetboek. | visées à l'article 109bis, §§ 1er et 2, du Code judiciaire. |
De kamers met drie raadsheren houden zitting in de andere zaken. | Les chambres composées de trois conseillers connaissent des autres |
Art. 3.De eerste kamer houdt zitting in burgerlijke en handelszaken, |
affaires. Art. 3.La première chambre siège en matière civile, commerciale et |
in tuchtzaken en in de zaken bedoeld in artikelen 479 en 483 van het | disciplinaire et dans les affaires visées aux articles 479 et 483 du |
Wetboek van Strafvordering op donderdagvoormiddag en | Code d'instruction criminelle. Elle tient audience le jeudi matin et |
donderdagnamiddag. | le jeudi après-midi. |
De eerste bis kamer houdt zitting in de zaken bedoeld in artikel | La première chambre bis siège dans les affaires visées à l'article |
109bis, § 2, 1° en 2°, van het Gerechtelijk Wetboek op donderdagvoormiddag en donderdagnamiddag. De tweede kamer houdt zitting in correctionele zaken op dinsdagvoormiddag en als kamer van inbeschuldigingstelling op dinsdag en donderdag en, naargelang van de behoeften, eveneens op andere dagen. De tweede bis kamer houdt zitting in correctionele zaken op maandagvoormiddag en als kamer van inbeschuldigingstelling op maandag en woensdag en, naargelang van de behoeften, eveneens op andere dagen. De derde kamer houdt zitting in correctionele zaken op woensdagvoormiddag, donderdagvoormiddag en donderdagnamiddag; zij houdt zitting in correctionele zaken die tot de bevoegdheid van het arbeidsauditoriaat-generaal behoren, op de derde donderdagnamiddag van de maand. | 109bis, § 2, 1° et 2°, du Code judiciaire le jeudi matin et le jeudi après-midi. La deuxième chambre siège en matière correctionnelle le mardi matin et en tant que chambre des mises en accusation, le mardi et le jeudi et, selon les besoins, également d'autres jours. La deuxième chambre bis siège en matière correctionnelle le lundi matin et en tant que chambre des mises en accusation, le lundi et le mercredi et, selon les besoins, également d'autres jours. La troisième chambre siège en matière correctionnelle le mercredi matin, le jeudi matin et le jeudi après-midi; elle connaît des affaires correctionnelles qui relèvent de la compétence de l'auditorat |
De vierde kamer houdt zitting in correctionele zaken op | général du travail le troisième jeudi après-midi du mois. |
maandagvoormiddag, dinsdagvoormiddag en dinsdagnamiddag. | La quatrième chambre siège en matière correctionnelle le lundi matin, |
le mardi matin et le mardi après-midi. | |
De vijfde kamer houdt zitting in fiscale zaken op dinsdagvoormiddag en | La cinquième chambre siège en matière fiscale le mardi matin et le |
dinsdagnamiddag. | mardi après-midi. |
De vijfde bis kamer houdt zitting in de zaken bedoeld in artikel | La cinquième chambre bis siège dans les affaires visées à l'article |
109bis, § 2, 1° en 2°, van het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid de | 109bis, § 2, 1° et 2°, du Code judiciaire, notamment les différents |
geschillen met betrekking tot de toepassing van een belastingswet, op | |
dinsdagvoormiddag. De zesde kamer houdt zitting in correctionele zaken op | liés à l'application d'une loi sur les impôts, le mardi matin. |
maandagvoormiddag, maandagnamiddag en dinsdagvoormiddag. | La sixième chambre siège en matière correctionnelle le lundi matin, le |
De zevende kamer houdt zitting in burgerlijke en handelszaken op | lundi après-midi et le mardi matin. |
maandagvoormiddag en maandagnamiddag. | La septième chambre siège en matière civile et commerciale le lundi |
matin et le lundi après-midi. | |
De zevende bis kamer houdt zitting in de zaken bedoeld in artikel | La septième chambre bis siège dans les matières visées à l'article |
109bis, § 1, 3°, van het Gerechtelijk Wetboek, voor wat betreft de | 109bis, § 1er, 3°, du Code judiciaire, pour ce qui concerne les |
vorderingen gegrond op artikel 606, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek | demandes fondées sur l'article 606, 2°, du Code judiciaire ainsi que |
en in artikel 109bis, § 2, 1°, 1°bis en 2° van het Gerechtelijk | dans les matières visées à l'article 109bis, § 2, 1°, 1°bis et 2°, du |
Wetboek, op maandagvoormiddag en maandagnamiddag. | Code judiciaire, le lundi matin et le lundi après-midi. |
De zevende ter kamer houdt zitting in de zaken bedoeld in artikel | La septième chambre ter siège dans les matières visées à l'article |
109bis, § 1, 3°, van het Gerechtelijk Wetboek, voor wat betreft de | 109bis, § 1er, 3°, du Code judiciaire, pour ce qui concerne les |
vorderingen gegrond op artikel 606, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek | demandes fondées sur l'article 606, 2°, du Code judiciaire ainsi que |
en in artikel 109bis, § 2, 1°, 1°bis en 2°, van het Gerechtelijk | dans les matières visées à l'article 109bis, § 2, 1°, 1°bis et 2°, du |
Wetboek, op maandagnamiddag. | |
De achtste kamer houdt zitting in correctionele zaken, op | Code judiciaire. Elle tient audience le lundi après-midi. |
dinsdagnamiddag woensdagvoormiddag en woensdagnamiddag. | La huitième chambre siège en matière correctionnelle le mardi |
De negende kamer houdt zitting in burgerlijke en handelszaken op | après-midi, le mercredi matin et le mercredi après-midi. |
vrijdagvoormiddag en vrijdagnamiddag. | La neuvième chambre siège en matière civile et commerciale le vendredi |
matin et le vendredi après-midi. | |
De negende bis kamer houdt zitting in de zaken bedoeld in artikel | La neuvième chambre bis siège dans les matières visées à l'article |
109bis, § 2, 1° en 2°, van het Gerechtelijk Wetboek op | 109bis, § 2, 1° et 2°, du Code judiciaire le vendredi matin et le |
vrijdagvoormiddag en vrijdagnamiddag. | vendredi après-midi. |
De tiende kamer houdt zitting in correctionele zaken op | |
donderdagnamiddag, vrijdagvoormiddag en vrijdagnamiddag. | La dixième chambre siège en matière correctionnelle le jeudi |
De elfde kamer houdt zitting in burgerlijke zaken op | après-midi, le vendredi matin et le vendredi après-midi. |
donderdagvoormiddag en donderdagnamiddag. | La onzième chambre siège en matière civile le jeudi matin et le jeudi après-midi. |
De elfde bis kamer houdt zitting in de zaken bedoeld in artikel | La onzième chambre bis siège dans les matières visées à l'article |
109bis, § 2, 1° en 2°, van het Gerechtelijk Wetboek op | 109bis, § 2, 1° et 2°, du Code judiciaire le jeudi matin et le jeudi |
donderdagvoormiddag en donderdagnamiddag. | après-midi. |
De elfde ter kamer houdt zitting in de zaken bedoeld in artikel | La onzième chambre ter siège dans les matières visées à l'article |
109bis, § 2, 1° en 2°, van het Gerechtelijk Wetboek op donderdagnamiddag. | 109bis, § 2, 1° et 2°, du Code judiciaire le jeudi après-midi. |
De twaalfde kamer houdt zitting in burgerlijke en handelszaken op | La douzième chambre siège en matière civile et commerciale le mercredi |
woensdagvoormiddag en woensdagnamiddag. | matin et le mercredi après-midi. |
De twaalfde bis kamer houdt zitting in de zaken bedoeld in artikel | La douzième chambre bis connaît des affaires visées à l'article |
109bis, § 2, 1°, 1°bis en 2°, van het Gerechtelijk Wetboek op | 109bis, § 2, 1°, 1° bis et 2°, du Code judiciaire le mercredi matin et |
woensdagvoormiddag en woensdagnamiddag. | le mercredi après-midi. |
De twaalfde ter kamer houdt zitting in de zaken bedoeld in artikel | La douzième chambre ter connaît des affaires visées à l'article |
109bis, § 2, 1°, 1°bis en 2°, van het Gerechtelijk Wetboek, op | 109bis, § 2, 1°, 1°bis et 2°, du Code judiciaire le mercredi |
woensdagnamiddag. | après-midi. |
De dertiende kamer houdt zitting in burgerlijke en handelszaken en in | La treizième chambre siège en matière civile et commerciale et connaît |
de zaken bedoeld in artikel 109bis, § 1, 2°, en § 2, 1° en 2°, van het | des affaires visées à l'article 109bis, § 1er, 2° et § 2, 1° et 2°, du |
Gerechtelijk Wetboek, op woensdagvoormiddag en woensdagnamiddag. | Code judiciaire le mercredi matin et le mercredi après-midi. |
De veertiende kamer houdt zitting in burgerlijke en handelszaken, op | La quatorzième chambre siège en matière civile et commerciale le mardi |
dinsdagvoormiddag. | matin. |
De veertiende bis kamer houdt zitting in de zaken bedoeld in artikel | La quatorzième chambre bis siège dans les matières visées à l'article |
109bis, § 1, 3°, van het Gerechtelijk Wetboek, voor wat betreft de | 109bis, § 1er, 3°, du Code judiciaire, pour ce qui concerne les |
vorderingen gegrond op de artikelen 606, 1°, en 1718 van het | demandes fondées sur les articles 606, 1°, et 1718 du Code judiciaire |
Gerechtelijk Wetboek en in artikel 109bis, § 2, 1° en 2°, van het | ainsi que dans les matières visées à l'article 109bis, § 2, 1° et 2°, |
Gerechtelijk Wetboek op dinsdagvoormiddag en dinsdagnamiddag. | du Code judiciaire le mardi matin et le mardi après-midi. |
De vijftiende kamer, zijnde de jeugdkamer, houdt zitting in de zaken | La quinzième chambre, soit la chambre de la jeunesse, siège dans les |
bedoeld in artikel 109bis, § 1, 1°, en § 2, 1° en 2°, van het | matières visées à l'article 109bis, § 1er, 1°, et § 2, 1° et 2, du |
Gerechtelijk Wetboek op maandagvoormiddag en maandagnamiddag. | Code judiciaire le lundi matin et le lundi après-midi. |
De zestiende kamer houdt zitting in de zaken bedoeld in artikel | La seizième chambre connaît des affaires visées à l'article 109bis, § |
109bis, § 2, 1° en 2°, van het Gerechtelijk Wetboek op | 2, 1° et 2°, du Code judiciaire le vendredi matin et le vendredi |
vrijdagvoormiddag en vrijdagnamiddag. | après-midi. |
De zeventiende kamer houdt zitting in de zaken bedoeld in artikel | La dix-septième chambre connaît des affaires visées à l'article |
109bis, § 2, 1° en 2°, van het Gerechtelijk Wetboek op | 109bis, § 2, 1° et 2°, du Code judiciaire le vendredi matin et le |
vrijdagvoormiddag en vrijdagnamiddag. | vendredi après-midi. |
Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting op maandagvoormiddag, | Le bureau d'assistance judiciaire siège le lundi matin, en fonction |
naargelang er zaken zijn. | des affaires, s'il en est. |
Art. 4.De zittingen in de voormiddag vangen aan om 9 uur, die in de |
Art. 4.Les audiences du matin commencent à 9 heures, les audiences de |
namiddag vangen aan om 14 uur. Elke zitting duurt ten minste drie en | l'après-midi à 14 heures. La durée de chaque audience est de trois |
een half uur. | heures et demie au moins. |
Art. 5.Wanneer de behoeften van de dienst het rechtvaardigen, kan de |
Art. 5.Lorsque les besoins du service le justifient, le premier |
eerste voorzitter hetzij van ambtswege of op verzoek van een | président peut, soit d'office, ou à la demande d'un président de |
kamervoorzitter, na het advies van de procureur-generaal en van de | chambre, après avoir pris l'avis du procureur général et du greffier |
hoofdgriffier te hebben ingewonnen, hetzij op verzoek van de | en chef, soit à la demande du procureur général et après avoir pris |
procureur-generaal en na het advies van de hoofdgriffier te hebben | l'avis du greffier en chef, décider de faire tenir par une ou |
ingewonnen, beslissen dat een of meer kamers buitengewone zittingen | plusieurs chambres, des audiences extraordinaires dont il fixe les |
houden, waarvan hij dag en uur vaststelt. | jours et les heures. |
Art. 6.Wanneer de behoeften van de dienst het rechtvaardigen, kan de |
Art. 6.Lorsque les besoins du service le justifient, le premier |
eerste voorzitter hetzij van ambtswege of op verzoek van een | président peut, d'office ou à la demande d'un président de chambre, |
kamervoorzitter, na het advies van de procureur-generaal en van de | après avoir pris l'avis du procureur général et du greffier en chef, |
hoofdgriffier te hebben ingewonnen, hetzij op verzoek van de | soit à la demande du procureur général et après avoir pris l'avis du |
procureur-generaal en na het advies van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, beslissen het aantal kamers, hun bevoegdheid en het aantal zittingen voorlopig te wijzigen. Art. 7.Wanneer het hof geroepen wordt om zaken, die na cassatie verwezen zijn, met uitzondering van strafzaken, met verenigde kamers te berechten, bestaat het uit twee kamers elk bestaande uit drie raadsheren, aangewezen en voorgezeten door de eerste voorzitter of door de kamervoorzitter of de raadsheer die hem vervangt. De eerste voorzitter wijst de kamers, de raadsheren en de raadsheren-assessoren aan. |
greffier en chef, décider de modifier provisoirement le nombre et les attributions des chambres et le nombre d'audiences. Art. 7.Lorsque la cour d'appel est appelée à siéger chambres réunies pour le jugement des affaires autres qu'en matière répressive renvoyées après cassation, elle se compose de deux chambres qui siègent au nombre de trois conseillers et qui sont désignées et présidées par le premier président, ou par le président de chambre ou par le conseiller qui le remplace. Le premier président désigne les chambres, les conseillers et les conseillers assesseurs. |
Art. 8.§ 1. De inleiding van de zaken voor de kamers met drie |
Art. 8.§ 1er. L'introduction des causes devant les chambres composée |
raadsheren geschiedt : | de trois conseillers a lieu : |
1° devant la première chambre en matière civile et commerciale, sauf | |
1° op donderdag om 9 uur voor de eerste kamer in burgerlijke en handelszaken, behoudens hoger beroep in zaken in eerste aanleg | pour l'appel dans les matières de première instance relevant du juge des saisies, le jeudi à 9 heures; |
behorende tot de bevoegdheid van de beslagrechter; | |
2° op dinsdag om 9 uur voor de vijfde kamer in fiscale zaken; | 2° devant la cinquième chambre en matière fiscale, le mardi à 9 |
3° op maandag om 9 uur voor de zevende kamer in burgerlijke en | heures; 3° devant la septième chambre en matière civile et commerciale, le lundi à 9 heures; |
handelszaken; | 4° devant la quatorzième chambre, en matière de première instance |
4° op dinsdag om 11 uur voor de veertiende kamer, in zaken in eerste | relevant du juge des saisies, le lundi à 11 heures. |
aanleg behorende tot de bevoegdheid van de beslagrechter. | |
§ 2. De inleiding van de zaken bedoeld in artikel 109bis, §§ 1 en 2 | § 2. L'introduction des causes visées à l'article 109bis, §§ 1er et 2, |
van het Gerechtelijk Wetboek, waarvan geen toewijzing aan een kamer | du Code judiciaire dont l'attribution à une chambre composée de trois |
met drie raadsheren wordt gevraagd, geschiedt : | conseillers n'est pas demandée se fait aux jours et heures ci-après : |
1° op donderdag om 9 uur voor de eerste bis kamer, in burgerlijke en | 1° la première chambre bis, le jeudi à 9 heures, en matière civile et |
handelszaken, behoudens hoger beroep in zaken die in eerste aanleg | commerciale, sauf appel des causes en première instance relevant du |
behoren tot de bevoegdheid van de beslagrechter; | juge des saisies; |
2° op dinsdag om 11 uur voor de vijfde bis kamer, in fiscale zaken; | 2° la cinquième chambre bis, le mardi à 11 heures, en matière fiscale; |
3° op maandag om 9 uur voor de zevende bis kamer, in burgerlijke en | 3° la septième chambre bis, le lundi à 9 heures, en matière civile et |
handelszaken; | commerciale; |
4° op iedere 2e dinsdag van de maand om 10 u.30 m., voor de veertiende | 4° la quatorzième chambre bis, le deuxième mardi du mois à 10 h 30 m |
bis kamer, in de zaken die in eerste aanleg behoren tot de bevoegdheid | dans les affaires de première instance relevant du juge des saisies. |
van de beslagrechter; 5° op maandag om 9 uur voor de vijftiende kamer, in de zaken bedoeld | 5° la quinzième chambre, le lundi à 9 heures, dans les affaires visées |
in artikel 109bis, § 1, 1° van het Gerechtelijk Wetboek; | à l'article 109bis, § 1er, 1°, du Code judiciaire; |
6° op maandag om 9 uur voor het bureau voor rechtsbijstand, naargelang | 6° le bureau d'assistance judiciaire, le lundi à 9 heures, en fonction |
er zaken zijn. | des affaires, s'il en est. |
Art. 9.De eerste voorzitter wijst de burgerlijke, de handelszaken en |
Art. 9.Le premier président distribue les affaires civiles et |
de fiscale zaken toe. Op voorstel van de procureur-generaal wijst de | fiscales. Sur la proposition du procureur général, le premier |
eerste voorzitter eveneens de strafzaken toe. | président distribue également les affaires pénales. |
De eerste voorzitter kan één of meer kamervoorzitters aanwijzen om hem | Le premier président peut désigner un ou plusieurs présidents de |
daartoe bij te staan. | chambre pour l'assister dans cette tâche. |
Art. 10.Na advies van de procureur-generaal te hebben ingewonnen, |
Art. 10.Le premier président fixe, après avoir pris l'avis du |
stelt de eerste voorzitter dag en uur van de vakantiezittingen vast in | procureur général, les jours et les heures des audiences de vacation |
overeenstemming met de artikelen 334 en 339 van het Gerechtelijk Wetboek. | en se conformant aux articles 334 et 339 du Code judiciaire. |
Hij maakt een lijst op van de magistraten die zitting houden. | Il établit la liste des magistrats qui y siègent. |
De eerste voorzitter mag te allen tijde, naargelang de behoeften van | Le premier président peut, selon les nécessités du service, modifier |
de dienst, de lijst van de zittingen wijzigen. | en tout temps le tableau de ces audiences. |
Art. 11.De beschikkingen die de eerste voorzitter van het Hof van |
Art. 11.Les ordonnances prises par le premier président de la cour |
Beroep neemt op grond van de artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk | d'appel sur base des articles 89 et 90 du Code judiciaire ou du |
Wetboek of op grond van dit reglement, worden ter griffie van het Hof | présent règlement sont affichées au greffe de la cour. Le procureur |
aangeplakt. Deze beschikkingen worden onmiddellijk ter kennis gebracht | |
van de procureur-generaal en van de hoofdgriffier. | général et le greffier en chef en sont immédiatement informés. |
Art. 12.Het koninklijk besluit van 19 juni 1992 tot vaststelling van |
Art. 12.L'arrêté royal du 19 juin 1992 établissant le règlement |
het bijzonder reglement voor het Hof van Beroep te Gent, wordt | particulier de la cour d'appel de Gand est abrogé. |
opgeheven. Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2006. |
Art. 13.Cet arrêté produit ses effets le 1er septembre 2006. |
Art. 14.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
Art. 14.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |