Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 september 2000 tot regeling van de tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in de vervoerskosten van de federale personeelsleden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende toekenning van een vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de personeelsleden van sommige federale overheidsdiensten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant l'intervention de l'Etat et de certains organismes publics dans les frais de transport des membres du personnel fédéral et portant modification de l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel de certains services publics fédéraux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 26 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 september 2000 tot regeling van de tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in de vervoerskosten van de federale personeelsleden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende toekenning van een vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de personeelsleden van sommige federale overheidsdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 26 JANVIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant l'intervention de l'Etat et de certains organismes publics dans les frais de transport des membres du personnel fédéral et portant modification de l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel de certains services publics fédéraux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 september 2000 tot regeling van | Vu l'arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant l'intervention de l'Etat |
de tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in | et de certains organismes publics dans les frais de transport des |
de vervoerskosten van de federale personeelsleden en tot wijziging van | membres du personnel fédéral et portant modification de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende toekenning van een | du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour l'utilisation de la |
vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de personeelsleden van | bicyclette aux membres du personnel de certains services publics |
sommige federale overheidsdiensten, inzonderheid op de artikelen 4, 6, | fédéraux, notamment les articles 4, 6, modifié par les arrêtés royaux |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 3 februari 2003 en 28 april | du 3 février 2003 et du 28 avril 2005, et 12, modifié par l'arrêté |
2005, en 12, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 mei 2005; | royal du 27 mai 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juin 2005; |
juni 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 november 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 13 novembre 2006; |
Gelet op het protocol nr. 576 van 21 december 2006 van het Comité voor | Vu le protocole n° 576 du 21 décembre 2006 du Comité des services |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair | Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des |
personeel van de krijgsmacht, afgesloten op 11 januari 2007 - N-250; | forces armées, conclu le 11 janvier 2007 - N-250; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het dringend geboden is, om sociale en ecologische | Considérant qu'il est indispensable, pour des raisons sociales et |
redenen, het gebruik van alle vervoermiddelen van de regionale | écologiques, d'encourager l'utilisation de tous les moyens de |
maatschappijen voor gemeenschappelijk openbaar vervoer aan te moedigen | transport des sociétés régionales de transports en commun publics et |
en dat de nieuwe regeling inzake ten laste neming door de Staat zo | que la nouvelle réglementation de prise en charge par l'Etat doit |
vlug mogelijk in werking moet kunnen treden; | pouvoir entrer en vigueur le plus vite possible; |
Overwegende dat, vermits het gratis treinvervoer NMBS voor federale | Considérant que, vu que la gratuité du transport ferroviaire SNCB |
personeelsleden reeds bestaat sedert 1 maart 2004 en dit gecombineerd | existe déjà depuis le 1er mars 2004 pour le personnel fédéral et celui |
met gratis MIVB-vervoer sedert 1 juli 2004, het om redenen van | combiné avec le transport STIB gratuit depuis le 1er juillet 2004, il |
billijkheid en vooral van gelijkheid niet verantwoord is nog langer te | n'est plus acceptable, pour des raisons d'équité et surtout d'égalité, |
wachten om ook gratis openbaar vervoer toe te kennen aan de gebruikers | d'attendre encore plus longtemps pour accorder le transport gratuit |
van de andere openbare vervoersmaatschappijen en van de MIVB alleen; | aux utilisateurs des autres sociétés publiques de transports en commun |
et de la STIB seulement; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 3 september 2000 |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant |
tot regeling van de tegemoetkoming van de Staat en van sommige | l'intervention de l'Etat et de certains organismes publics dans les |
openbare instellingen in de vervoerskosten van de federale | frais de transport des membres du personnel fédéral et portant |
personeelsleden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 | modification de l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une |
april 1999 houdende toekenning van een vergoeding voor het gebruik van | indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel |
de fiets aan de personeelsleden van sommige federale | de certains services publics fédéraux, est complété par l'alinéa |
overheidsdiensten, wordt aangevuld met het volgende lid : | suivant : |
« In afwijking van het eerste en het tweede lid betalen de | « Par dérogation aux alinéas 1er et 2, les membres du personnel ne |
personeelsleden in het resterend gedeelte van de prijs van het | paient pas leur quote-part de la partie restante du prix de |
abonnement bij deze maatschappijen hun deel, dat overeenstemt met het | l'abonnement auprès de ces sociétés, qui correspond à la cotisation |
aandeel werknemersbijdrage, niet voor valideringsbewijzen die worden | des salariés, pour des titres de validation qui sont achetés pendant |
aangekocht tijdens de periode vanaf de inwerkingtreding van dit | la période à partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté jusqu'au |
besluit tot en met 31 december 2007, ongeacht de duur van hun geldigheid. » | 31 décembre 2007 inclus, quelle que soit la durée de leur validité. » |
Art. 2.Artikel 6, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 2.L'article 6, alinéa 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 28 april 2005, wordt opgeheven. | royal du 28 avril 2005, est abrogé. |
Art. 3.Een artikel 6bis wordt in hetzelfde besluit ingevoegd, luidend |
Art. 3.II est inséré dans le même arrêté un article 6bis, rédigé |
als volgt : | comme suit : |
« Art. 6bis.Artikel 4, derde lid, is evenzeer van toepassing op |
« Art. 6bis.L'article 4, alinéa 3, est aussi d'application aux cartes |
gecombineerde treinkaarten of abonnementen, zoals bepaald in dit | train ou abonnements combinés, ainsi que stipulé dans le présent |
hoofdstuk. ». | chapitre. » |
Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 4.Dans l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 3 februari 2003, worden de woorden « 80 % » | 3 février 2003, les mots « 80 % » sont remplacés par les mots « 100 % |
vervangen door de woorden « 100 % ». | ». |
Art. 5.In artikel 12, vierde lid, van dit besluit, ingevoegd bij het |
Art. 5.Dans l'article 12, alinéa 4, du même arrêté, inséré par |
koninklijk besluit van 27 mei 2005, worden de woorden « artikel 10,1°, | l'arrêté royal du 27 mai 2005, les mots « article 10,1°, » sont |
» vervangen door de woorden « artikel 10 ». | remplacés par les mots « article 10 ». |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 7.Onze Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 7.Notre Ministre de la Fonction publique est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, | La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
C. DUPONT | C. DUPONT |