Koninklijk besluit tot oprichting van een Federaal Comité voor de Beveiliging van het Spoorwegvervoer en houdende diverse maatregelen voor de beveiliging van het intermodaal vervoer | Arrêté royal relatif à la création d'un Comité fédéral pour la Sûreté du Transport ferroviaire et portant diverses mesures pour la sûreté du transport intermodal |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
26 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot oprichting van een Federaal | 26 JANVIER 2006. - Arrêté royal relatif à la création d'un Comité |
Comité voor de Beveiliging van het Spoorwegvervoer en houdende diverse | fédéral pour la Sûreté du Transport ferroviaire et portant diverses |
maatregelen voor de beveiliging van het intermodaal vervoer | mesures pour la sûreté du transport intermodal |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 april 1835 rakende de tolrechten en de reglementen van politie nopens den ijzeren weg, inzonderheid op artikel 2; Overwegende dat het van belang is dat de federale overheid een structuur opricht om daden van terrorisme tegen spoorweginstallaties, spoorvervoermaterieel of personen en goederen die per spoor worden vervoerd, te voorkomen en te bestrijden; Overwegende dat het van belang is dat de federale overheid eveneens maatregelen treft ten gunste van de beveiliging van het vervoer in zijn intermodale aspecten, om de logistieke keten in zijn geheel te beschermen; | Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; Considérant qu'il importe que les autorités fédérales mettent en place une structure visant à prévenir et à décourager les actes de terrorisme dirigés contre les installations ferroviaire, le matériel de transport ferroviaire ou les personnes et les marchandises transportées par chemins de fer; Considérant qu'il importe que les autorités fédérales prennent également des dispositions visant à favoriser la sûreté du transport dans ses aspects intermodaux, en vue de protéger la chaîne logistique dans sa totalité; |
Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 4 juli 2005; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 juillet 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 juillet 2005; |
juli 2005; Gelet op het advies 38.798/2 van de Raad van State, gegeven op 15 juli | Vu l'avis 38.798/2 du Conseil d'Etat, donné le 15 juillet 2005, en |
2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de la |
Justitie, Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Onze | Justice, de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, de |
Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Onze Staatssecretaris | Notre Vice-Première Ministre et Ministre du Budget, de Notre |
voor Overheidsbedrijven, Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Secrétaire d'Etat pour les Entreprises publiques, de Notre |
Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Buitenlandse Zaken, Onze | Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre |
Minister van Landsverdediging, Onze Minister van Volksgezondheid en | des Affaires Etrangères, de Notre Ministre de la Défense, de Notre |
Onze Minister van Mobiliteit, | Ministre de la Santé publique et de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « beveiliging van het spoorwegvervoer » : de combinatie van | 1° « sûreté du transport ferroviaire » : la combinaison des mesures |
maatregelen en van menselijke en materiële middelen ter bescherming | ainsi que des moyens humains et matériels visant à protéger le |
van het spoortvervoer tegen daden van terrorisme; | transport ferroviaire contre les actes de terrorisme; |
2° daden van terrorisme » : de terroristische misdrijven zoals | 2° « actes de terrorisme » : les infractions terroristes telles que |
gedefinieerd in artikel 137 van het Strafwetboek. | définies à l'article 137 du Code pénal. |
HOOFDSTUK II. - Oprichting van een Federaal Comité voor de beveiliging | CHAPITRE II. - Création d'un Comité fédéral pour la sûreté du |
van het spoorwegvervoer. | transport ferroviaire |
Art. 2.Er wordt een Federaal Comité voor de Beveiliging van het |
Art. 2.Il est créé un comité fédéral pour la Sûreté du Transport |
spoorwegvervoer opgericht, hierna « het Federaal Comité » genoemd. | ferroviaire, ci-après dénommé « le Comité fédéral ». |
Art. 3.§ 1. Het Federaal Comité heeft als opdracht de federale |
Art. 3.§ 1er. Le Comité fédéral a pour mission de proposer au |
regering een algemeen beleid inzake de beveiliging van het | gouvernement fédéral une politique générale en matière de sûreté du |
spoorwegvervoer voor te stellen. | transport ferroviaire. |
§ 2. Overeenkomstig deze opdracht is het Federaal Comité inzonderheid | § 2. En application de cette mission, le Comité fédéral est notamment |
belast met : | chargé : |
1° het uitvoeren van kwetsbaarheidstudies teneinde te bepalen voor | 1° de procéder à des études de vulnérabilité afin de déterminer le |
welk spoorwegmaterieel, voor welke spoorweginstallaties en | matériel, les installations et les infrastructures de transport |
-infrastructuur een beveiligingsplan moet worden opgesteld; | ferroviaire pour lesquels un plan de sûreté doit être établi; |
2° beveiligingsplannen vastgesteld overeenkomstig 1° voor aanname voor | 2° de proposer au Ministre de la Mobilité l'adoption des plans de |
te leggen aan de Minister van Mobiliteit; | sûreté visés au 1°; |
3° aan de Minister van Mobiliteit voorstellen, op basis van de | 3° de proposer au Ministre de la Mobilité d'établir, sur la base des |
resultaten van de in 1° bedoelde studies, van criteria om normen te | résultats des études visées au 1°, des critères permettant de fixer |
kunnen vaststellen om daden van terrorisme tegen het spoorwegvervoer | des normes à respecter afin de prévenir et de décourager les actes de |
te voorkomen en te ontmoedigen; | terrorisme dirigés contre le transport ferroviaire; |
4° het verlenen van adviezen aan de bevoegde overheden inzake de | 4° d'adresser des avis aux autorités compétentes sur l'opportunité |
wenselijkheid van het toepassen van iedere maatregel die tot aan | d'appliquer toutes mesures susceptibles de renforcer la sûreté du |
betere beveiliging van het spoorwegvervoer kan bijdragen; | transport ferroviaire; |
5° het coördineren van de studies betreffende de beveiligingsproblemen | 5° de coordonner les études des questions de sûreté du transport |
van het spoorwegvervoer; | ferroviaire; |
6° het, zo nodig, geven van de onderrichtingen en aanbevelingen die | 6° d'adresser, le cas échéant, aux sous-comités visés à l'article 6, |
het aangewezen acht aan de in artikel 6 bedoelde subcomités. | les instructions et les recommandations qu'il juge appropriées. |
§ 3. Iedere studie, ieder beveiligingsplan of ieder advies die | § 3. Toute étude, tout plan de sûreté ou tout avis qui révèlerait des |
strategische gegevens zouden kunnen onthullen die essentieel zijn voor | |
bescherming van de veiligheid van het spoorwegvervoer, maakt het | données stratégiques essentielles pour la sauvegarde de la sécurité du |
voorwerp van een evaluatie uit met het oog op de classificatie in de | transport ferroviaire, fait l'objet d'une évaluation en vue de sa |
zin van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de | classification au regard de la loi du 11 décembre 1998 relative à la |
veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen. | classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité. |
Art. 4.Het Federaal Comité is samengesteld uit : |
Art. 4.Le Comité fédéral est composé : |
1° de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Vervoer te Land | 1° du directeur général de la Direction générale Transport terrestre |
van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer; | du Service public fédéral Mobilité et Transports; |
2° de directeur-generaal van de Algemene Directie Crisiscentrum van de | 2° du directeur général de la Direction générale Centre de Crise du |
Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken; | Service public fédéral Intérieur; |
3° de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat van de | 3° de l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat du Service |
Federale Overheidsdienst Justitie; | public fédéral Justice; |
4° de directeur-generaal van de Administratie der Douane en Accijnzen | 4° du directeur général de l'Administration des Douanes et Accises du |
van de Federale Overheidsdienst Financiën; | Service public fédéral Finances; |
5° de directeur-generaal van de Bestuurlijke Politie van de Federale | 5° du directeur général de la Police administrative de la Police |
Politie; | fédérale; |
6° de onderstafchef Inlichtingen en Veiligheid van het Ministerie van | 6° du sous-chef d'état-major Renseignements et Sécurité du Ministère |
Landsverdediging; | de la Défense; |
7° een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken; | 7° d'un représentant du Service public fédéral Affaires étrangères; |
8° de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Leefmilieu van | 8° du directeur général de la Direction générale Environnement du |
de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen en Leefmilieu; | alimentaire et Environnement; |
9° een vertegenwoordiger van de NMBS Holding; | 9° d'un représentant de la SNCB Holding; |
10° de voorzitter van de expertencommissie. | 10° du président de la commission d'experts. |
Voor elke vertegenwoordiger wordt een plaatsvervanger aangesteld. | Un suppléant est désigné pour chaque représentant. |
Het lid vermeld onder 9° heeft geen stemrecht voor de beslissingen | Le membre mentionné au 9° n'a pas voix délibérative pour les décisions |
betreffende 1° en 2° van artikel 3, § 2. | relatives au 1° et au 2° de l'article 3, § 2. |
Het voorzitterschap van het Federaal Comité wordt opgedragen aan de | La présidence du Comité fédéral est confiée au directeur général de la |
directeur-generaal van het Directoraat-generaal Vervoer te Land van de | Direction générale Transport terrestre du Service public fédéral |
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. | Mobilité et Transports. |
Het secretariaat van het Federaal Comité wordt waargenomen door een | Le secrétariat du Comité fédéral est assuré par un agent de la |
ambtenaar van het Directoraat-generaal Vervoer te Land van de Federale | Direction générale Transport terrestre du Service public fédéral |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. | Mobilité et Transports. |
Art. 5.Het Federaal Comité wordt in zijn opdracht bijgestaan door een |
Art. 5.Le Comité fédéral est assisté dans sa mission par une |
expertencommissie, samengesteld uit onder andere vertegenwoordigers | commission d'experts, composée notamment de représentants du |
van de beheerder van de spoorweginfrastructuur, van de | gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire, des entreprises de |
spoorvervoerondernemingen die de Belgische spoorweginfrastructuur | transport ferroviaire utilisatrices de l'infrastructure ferroviaire |
gebruiken, van de ondernemingen die op het spoornet zijn aangesloten | belge, des entreprises raccordées au réseau ferroviaire et des |
en van de uitbaters van multimodale terminals die door de spoorwegen worden bediend. | exploitants de terminaux multimodaux desservis par les chemins de fer. |
De leden van de expertencommissie worden aangesteld door het Federaal | Les membres de la commission d'experts sont désignés par le comité |
Comité, die er ook de voorzitter van aanstelt. | fédéral, qui en désigne également le président. |
Art. 6.Op gemotiveerd voorstel van het Federaal Comité kan de |
Art. 6.Sur proposition motivée du Comité fédéral, le Ministre de la |
Minister van Mobiliteit subcomités voor de Beveiliging van het | Mobilité peut créer en fonction des nécessités, des Sous-Comités pour |
Spoorwegvervoer oprichten, hierna « de subcomités » genoemd. Dezelfde | la Sûreté du Transport ferroviaire, ci-après dénommés « les |
Minister bepaalt voor welk spoorwegmaterieel en voor welke | sous-comités » pour le matériel, les installations ou les |
spoorweginstallaties of -infrastructuur deze subcomités worden | infrastructures de transport ferroviaire qu'il détermine. |
ingezet. Het Federaal Comité stelt volgens de behoeften er de werkende leden en | Le Comité fédéral en désigne les membres effectifs et suppléants selon |
hun plaatsvervangers van aan. De subcomités tellen ten minste onder | les nécessités. Les sous-comités comptent au moins parmi leurs membres |
hun leden vertegenwoordigers van de Lokale Politie, van de | des représentants de la Police locale, de la Police du Chemin de Fer |
Spoorwegpolitie van de Federale Politie, van de Veiligheid van de | de la Police fédérale, de la Sûreté de l'Etat et de l'Administration |
Staat en van de Administratie der Douane en Accijnzen. | des Douanes et Accises. |
De voorzitters van de subcomités worden aangesteld door het Federaal | Les présidents des sous-comités sont désignés par le Comité fédéral. |
Comité. Art. 7.De hiertoe opgerichte subcomités voeren de |
Art. 7.Les sous-comités mettent en oeuvre les mesures de sûreté |
beveiligingsmaatregelen die door de Minister van Mobiliteit werden | adoptées par le Ministre de la Mobilité, sur la base de l'article 3, § |
aangenomen, op basis van artikel 3, § 2, 3°, uit ter voorkoming en | 2, 3°, en vue de prévenir et de décourager les actes de terrorisme |
ontmoediging van daden van terrorisme gericht tegen spoorwegmaterieel, | dirigés contre le matériel, les installations et les infrastructures |
-installaties en -infrastructuur, evenals tegen het personeel, de | de transport ferroviaire pour lesquels ils ont été créés, ainsi que |
gebruikers of de vracht. | contre le personnel, les usagers, ou les cargaisons. |
Wanneer zij hiermee belast zijn door het Federaal Comité, stellen zij | Lorsqu'ils en sont chargés par le Comité fédéral, ils établissent les |
de in artikel 3, § 2, 1°, bedoelde beveiligingsplannen voor het | plans de sûreté mentionnés à l'article 3, § 2, 1°, et en assurent le |
spoorwegmaterieel, en voor de spoorweginstallaties of -infrastructuur | suivi pour le matériel, les installations ou les infrastructures de |
op een zorgen voor de opvolging ervan. | transport ferroviaire pour lesquels ils ont été créées. |
Periodiek brengen zij bij het Federaal Comité verslag uit over hun werkzaamheden. | Ils font périodiquement rapport de leurs activités au Comité fédéral. |
Art. 8.Het Federaal Comité en de subcomités vergaderen op |
Art. 8.Le Comité fédéral et les sous-comités se réunissent sur |
bijeenroeping door hun voorzitter, op diens initiatief of op verzoek | convocation de leur président, soit à son initiative, soit à la |
van één van hun leden. Het Federaal Comité kan een voorzitter van een subcomité verzoeken om dit bijeen te roepen. De oproepingsbrief vermeldt tevens de door de voorzitter vastgelegde agenda. Ieder lid kan een punt op de agenda doen plaatsen. Het Federaal Comité mag de voorzitters van de subcomités en de voorzitter van de expertencommissie, of hun plaatsvervangers, uitnodigen om, zonder stemrecht, aan zijn vergaderingen deel te nemen. Het Federaal Comité en de subcomités mogen iedere persoon of een vertegenwoordiger van iedere instantie, waarvan ze de medewerking nodig achten, uitnodigen om, zonder stemrecht, aan hun vergaderingen deel te nemen. | demande d'un de leurs membres. Le Comité fédéral peut demander au président d'un sous-comité de convoquer ledit comité. La convocation mentionne l'ordre du jour arrêté par le président. Tout membre peut faire porter une question à l'ordre du jour. Le Comité fédéral peut inviter à participer à ses réunions, sans voix délibérative, les présidents des sous-comités et le président de la commission d'experts, ou leurs suppléants. Le Comité fédéral et les sous-comités peuvent inviter à participer à leurs réunions, sans voix délibérative, toute personne ou le représentant de toute instance dont ils estiment le concours nécessaire. |
Het Federaal Comité en ieder subcomité stellen een huishoudelijk | Le Comité fédéral et les sous-comités établissent chacun un règlement |
reglement op. Het huishoudelijk reglement van ieder subcomité wordt | d'ordre intérieur. Le règlement d'ordre intérieur de chacun des |
ter goedkeuring aan het Federaal Comité voorgelegd. | sous-comités est soumis à l'approbation du Comité fédéral. |
De expertencommissie komt bijeen op verzoek van het Federaal Comité. | La commission d'experts se réunit à la demande du Comité fédéral. Elle |
Zij brengt verslag uit aan het Federaal Comité over elke kwestie die | fait rapport au Comité fédéral sur toute question qui lui est soumise |
haar door dit comité wordt voorgelegd. | par ledit comité. |
HOOFDSTUK III. - Intermodaal overleg voor de beveiligingsvraagstukken | CHAPITRE III. - Concertation intermodale pour les questions de sûreté |
Art. 9.Het Nationaal Comité voor de veiligheid der burgerlijke |
Art. 9.Le Comité national de sûreté de l'aviation civile, le Comité |
luchtvaart, het Federaal comité voor de beveiliging van de | fédéral pour la sûreté des installations portuaires, le Comité fédéral |
havenfaciliteiten, het Federaal Comité voor de beveiliging van het | pour la sûreté du transport ferroviaire et un représentant de chaque |
spoorvervoer en een vertegenwoordigen van elk Gewest komen gezamenlijk | Région se réunissent en commun, sous la présidence du Président du |
bijeen onder het voorzitterschap van de Voorzitter van het | Comité de direction du Service public fédéral Mobilité et Transports, |
Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, om te overleggen over de vragen die betrekking hebben op de beveiliging van de intermodale aspecten van het vervoer. Deze gezamenlijke vergaderingen worden ten minste eenmaal per jaar bijeengeroepen door de Voorzitter van het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, op zijn initiatief, of op verzoek van de voorzitter van één van de drie federale Comités of van de vertegenwoordiger van elk Gewest. De oproepingsbrief vermeldt tevens de agenda die door de Voorzitter van het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer werd vastgesteld. | en vue de se concerter sur les questions relatives à la sûreté pour les aspects intermodaux du transport. Ces réunions communes se tiennent au moins annuellement sur convocation du Président du Comité de direction du Service public fédéral Mobilité et Transports, soit à son initiative, soit à la demande du président d'un des trois Comités fédéraux ou du représentant de chaque Région. La convocation mentionne l'ordre du jour arrêté par le Président du Comité de direction du Service public fédéral Mobilité et Transports. |
De voorzitters van elk federaal Comité kunnen een punt op de agenda | Le président de chacun des Comités fédéraux peut faire porter une |
doen plaatsen. | question à l'ordre du jour. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 11.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, Onze |
Art. 11.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, Notre |
Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Onze Vice-Eerste | Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Notre Vice-Première |
Minister en Minister van Begroting, Onze Staatssecretaris voor | Ministre et Ministre du Budget, Notre Secrétaire d'Etat pour les |
Overheidsbedrijven, Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Entreprises publiques, Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de |
Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Buitenlandse Zaken, Onze | l'Intérieur, Notre Ministre des Affaires Etrangères, Notre Ministre de |
Minister van Landsverdediging, Onze Minister van Volksgezondheid en | la Défense, Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre de |
Onze Minister van Mobiliteit, zijn, ieder wat hem betreft, belast met | la Mobilité, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 januari 2006. | Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, | La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget, |
Mevr. F. VANDEN BOSCHE | Mme F. VANDEN BOSCHE |
De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, | Le Secrétaire d'Etat des Entreprises publiques, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnelandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |