← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de nadere regels voor de openbare raadplegingen die worden geregeld in artikel 140 van de wet betreffende de elektronische communicatie van 13 juni 2005 "
Koninklijk besluit betreffende de nadere regels voor de openbare raadplegingen die worden geregeld in artikel 140 van de wet betreffende de elektronische communicatie van 13 juni 2005 | Arrêté royal relatif aux modalités des consultations publiques organisées par l'article 140 de la loi relative aux communications électroniques du 13 juin 2005 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
26 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit betreffende de nadere regels | 26 JANVIER 2006. - Arrêté royal relatif aux modalités des |
voor de openbare raadplegingen die worden geregeld in artikel 140 van | consultations publiques organisées par l'article 140 de la loi |
de wet betreffende de elektronische communicatie van 13 juni 2005 | relative aux communications électroniques du 13 juin 2005 |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het onderhavige besluit heeft tot doel artikel 140 van de wet van 13 | Le présent arrêté vise à exécuter l'article 140 de la loi du 13 juin |
juni 2005 betreffende de elektronische communicatie ten uitvoer te | 2005 relative aux communications électroniques. Cet article prévoit |
leggen. Dat artikel voorziet in de verplichting om een openbare | l'obligation d'organiser une consultation publique lorsqu'un projet de |
raadpleging te houden wanneer een ontwerpbesluit van de Raad van het | décision du Conseil de l'Institut peut avoir des incidences |
Instituut aanzienlijke gevolgen kan hebben voor een relevante markt. | importantes sur un marché pertinent. Ces consultations ne visent pas |
Die raadplegingen beogen niet alleen de ontwerpbesluiten die op een | |
marktanalyse volgen, maar ook andere hypotheses, zoals de wijziging | uniquement les projets de décisions qui font suite à une analyse de |
van de technische voorwaarden voor de verrichting van het vaste | marché, mais d'autres hypothèses, telles la modification des |
geografische element van de universele dienst in de zin van de | conditions techniques de prestations de la composante géographique |
artikelen 4 en 17 van de bijlage bij de wet, of een raadpleging in het | fixe du service universel au sens des articles 4 et 17 de l'annexe à |
kader van een ontwerpbesluit over een referentieaanbieding. | la loi, ou une consultation dans le cadre d'un projet de décision |
Het onderhavige besluit legt daarom de nadere regels vast voor die | portant sur une offre de référence. |
raadplegingen, en regelt tevens de openbaarheid van de resultaten ervan. | Le présent arrêté prévoit en conséquence les modalités de ces |
Zo wordt bepaald dat die personen moeten worden geraadpleegd die | consultations et la publicité de leurs résultats. |
betrokken zijn bij ontwerpbesluiten van het Instituut die aanzienlijke | Ainsi est-il prévu de consulter les personnes concernées par des |
gevolgen zouden hebben voor een relevante markt. Die personen, de | projets de décisions de l'Institut qui auraient des incidences |
betrokken marktspelers, worden geïdentificeerd via verwijzing naar de | importantes sur un marché pertinent. Ces personnes, les acteurs du |
wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de | marché en question, sont identifiés par référence à la loi du 17 |
regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector, en | janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes |
inzonderheid artikel 19 dat het volgende voorschrijft : "De Raad biedt elke persoon die rechtstreeks en persoonlijk bij een besluit betrokken is, de gelegenheid om vooraf gehoord te worden". Dit biedt elke persoon die betrokken is bij het ontwerpbesluit de kans om zijn standpunt schriftelijk naar voren te brengen. Om het ontwerpbesluit aan die personen mee te delen, wordt gebruikgemaakt van een bijzondere wijze van bekendmaking: de publicatie van een bericht over de organisatie van een openbare raadpleging, alsook het voorwerp ervan, op de website van het Instituut. Hetzelfde bericht zal ook via elektronische weg aan de betrokken personen worden verstuurd. Om hun recht om te worden gehoord te eerbiedigen, zullen personen die bij het ontwerpbesluit betrokken zijn, de kans krijgen om schriftelijke opmerkingen te maken, en dit binnen een maximale termijn van twee maanden. Overeenkomstig de wettelijke voorschriften van het uitgevoerde artikel, stelt dit het Instituut in staat om een kortere termijn vast te stellen indien het dat noodzakelijk acht. Na de openbare raadpleging zal het Instituut op zijn website een verslag publiceren waarin de niet-vertrouwelijke opmerkingen van de geraadpleegde personen worden uiteengezet. Artikelsgewijze analyse In artikel een van het onderhavige besluit wordt het begrip "betrokken persoon" gedefinieerd via verwijzing naar artikel 19 van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector. Daardoor kunnen de personen worden afgebakend die bij de openbare raadpleging betrokken zullen zijn. | et des télécommunications belges, et plus particulièrement son article 19 qui stipule que : « Le Conseil offre à toute personne directement et personnellement concernée par une décision la possibilité d'être entendue au préalable. » Cela permet à toute personne concernée par le projet de décision de faire valoir son point de vue par écrit. Afin de notifier le projet de décision à ces personnes, il sera recouru à un mode de publicité particulier : la publication d'un avis portant organisation d'une consultation publique, ainsi que de l'objet de celle-ci, sur le site Internet de l'Institut. Le même avis sera également communiqué aux personnes concernées, par courrier électronique. Les personnes concernées par le projet de décision auront, afin de respecter leur droit d'être entendu, la possibilité de formuler des observations écrites, le tout dans un délai maximal de deux mois. Conformément au prescrit légal de l'article exécuté, cela permet à l'Institut de fixer un délai moindre s'il l'estime nécessaire. Suite à la consultation publique, l'Institut publiera sur son site Internet un rapport exposant les observations non confidentielles des personnes consultées. Analyse article par article A l'article premier du présent arrêté la notion de personne concernée est définie par référence à l'article 19 de la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges. Cela permet de circonscrire les personnes qui seront concernées par la consultation publique. |
Artikel 2 regelt de openbaarheid van de uitvoering van een openbare | L'article 2 organise la publicité de la mise en oeuvre d'une |
raadpleging. Er wordt voorzien in een tweevoudige openbaarheid. | consultation publique. Une double publicité est prévue. D'une part, un |
Enerzijds wordt op de website van het Instituut een algemeen bericht | avis général est publié sur le site Internet de l'Institut. Cet avis |
gepubliceerd. Dat bericht vermeldt het voorwerp van de raadpleging en | comprend l'objet des consultations et annexe le projet de décision |
heeft als bijlage het ontwerpbesluit dat aan de raadpleging wordt | soumis à consultation; d'autre part, les personnes concernées |
onderworpen; anderzijds ontvangen de betrokken personen een kopie van | reçoivent copie de l'avis par courrier électronique. La loi du 11 |
het bericht via elektronische weg. De wet van 11 april 1994 | avril 1994 relative à la publicité de l'administration est |
betreffende de openbaarheid van bestuur is van toepassing. Die regelt | d'application. Elle organise une publicité active de l'administration. |
een actieve openbaarheid van het bestuur. Inzonderheid artikel 2, 3°, | Plus particulièrement son article 2, 3°, prévoit que « toute |
ervan schrijft voor : "vermeldt elke briefwisseling uitgaande van een | correspondance émanant d'une autorité administrative fédérale indique |
federale administratieve overheid de naam, de hoedanigheid, het adres | le nom, la qualité, l'adresse et le numéro de téléphone de la personne |
en het telefoonnummer van degene die meer inlichtingen kan verstrekken | en mesure de fournir de plus amples informations sur le dossier ». Sur |
over het dossier". Op grond van die wettelijke bepaling kunnen | base de cette disposition légale, des explications peuvent être |
personen die betrokken zijn bij het ontwerpbesluit dat aan openbare | demandées par les personnes concernées à propos du projet de décision |
raadpleging worden onderworpen, uitleg vragen. | soumis à consultation publique. |
Het verslag waarvan sprake in artikel 3 heeft tot doel het publiek in | Le rapport dont il est question à l'article 3 vise à porter à la |
kennis te stellen van een bespreking van de opmerkingen die de | connaissance du public un compte rendu des observations émises par les |
betrokken personen hebben gemaakt, zonder echter bedrijfsgeheimen te | personnes concernées, sans divulguer pour autant les secrets |
verspreiden, overeenkomstig artikel 23 van de wet van 17 januari 2003 | d'entreprises conformément à l'article 23 de la loi du 17 janvier 2003 |
met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- | relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des |
en telecommunicatiesector. Dat verslag wordt in de maand die volgt op | télécommunications belges. Ce rapport est rendu public dans le mois |
het einde van de openbare raadpleging op de website van het Instituut | qui suit la fin de la consultation publique, sur le site Internet de |
gepubliceerd. | l'Institut. |
Artikel 4 behoeft geen commentaar. | L'article 4 n'appelle pas de commentaires. |
Het advies van de Raad van State is volledig gevolgd. | L'avis du Conseil d'Etat a été entièrement suivi. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige, | les très respectueux, |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurrs, |
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de |
Wetenschapsbeleid, | la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en Consumentenzaken, | La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
ADVIES 39.217/4 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS 39.217/4 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 4 oktober 2005 | Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi |
door de Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en | par le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et |
Wetenschapsbeleid verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, | de la Politique scientifique, le 4 octobre 2005, d'une demande d'avis, |
van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit | |
"betreffende de nadere regels van de openbare raadplegingen die worden | dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "relatif |
georganiseerd door de wet betreffende de elektronische communicatie | aux modalités des consultations publiques organisées par la loi |
van 13 juni 2005", heeft op 26 oktober 2005 het volgende advies | relative aux communications électroniques du 13 juin 2005", a donné le |
gegeven : | 26 octobre 2005 l'avis suivant : |
Aangezien de adviesaanvraag is ingediend op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten, haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. |
volgende opmerkingen. | Observation générale |
Algemene opmerking | |
Zoals blijkt uit de aanhef, wordt het ontwerpbesluit uitgevaardigd ter | Comme le fait apparaître le préambule, le projet d'arrêté est pris en |
uitvoering van de artikelen 140 en 141 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie. Deze twee wetsbepalingen strekken ertoe de organisatie te regelen van raadplegingsprocedures door het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (afgekort als "BIPT"). In het geval van artikel 140 gaat het om procedures voor openbare raadpleging; artikel 141 heeft betrekking op de raadpleging van de Europese Commissie en van de nationale regelgevende instanties van de lidstaten. Op zich staat niets eraan in de weg dat, zoals het ontwerpbesluit in het vooruitzicht stelt, die aangelegenheden worden geregeld in een en hetzelfde besluit. Het ontwerpbesluit maakt evenwel zonder onderscheid gebruik van de uitdrukking "openbare raadplegingen" ter aanwijzing van beide vermelde | exécution des articles 140 et 141 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques. Ces deux dispositions législatives tendent à régler l'organisation, par l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (en abrégé : "I.B.P.T. » ), de procédures de consultation. Dans l'hypothèse de l'article 140, il s'agit de procédures de consultation publique; quant à l'article 141, il a trait à la consultation de la Commission européenne et des autorités réglementaires nationales des Etats membres. En soi, rien ne s'oppose à ce que, comme l'envisage le projet d'arrêté, ces matières soient réglées dans un seul et même arrêté. Toutefois, le projet d'arrêté utilise indifféremment l'expression "consultations publiques" pour désigner les deux procédures indiquées, |
procedures, terwijl alleen de raadpleging waarin artikel 140 van de | alors que seule la consultation prévue par l'article 140 de la loi du |
wet van 13 juni 2005 voorziet strikt genomen als "openbaar" kan worden | 13 juin 2005 peut, à proprement parler, être qualifiée de "publique". |
aangemerkt. Bovendien bepaalt artikel 2, eerste lid, van het ontwerpbesluit dat de | Par ailleurs, en son article 2, alinéa 1er, il prévoit que l'annonce |
aankondiging van de organisatie van beide raadplegingsprocedures | de l'organisation des deux procédures de consultation se fait par la |
geschiedt via de publicatie van een bericht op de website van het | publication d'un avis sur le site Internet de l'I.B.P.T. Si une telle |
BIPT. Men kan er weliswaar van uitgaan dat een zodanige werkwijze | modalité peut être considérée comme suffisant à annoncer |
toereikend is voor het aankondigen van de organisatie van een | l'organisation d'une procédure de consultation publique en vertu de |
procedure voor openbare raadpleging krachtens artikel 140 van de wet | l'article 140 de la loi du 13 juin 2005, elle ne suffit par contre pas |
van 13 juni 2005, doch ze volstaat daarentegen niet om de Europese | à avertir de manière spécifique la Commission européenne et les |
Commissie en de nationale regelgevende instanties van de lidstaten die | autorités réglementaires nationales des Etats membres qui sont |
worden geraadpleegd overeenkomstig artikel 141 van dezelfde wet, op een specifieke manier op de hoogte te brengen; de Europese Commissie en die regelgevende instanties kunnen overigens niet beschouwd worden als "betrokken personen" in de zin van artikel 2, derde lid, van het ontwerp. Ten slotte is het bij het lezen van artikel 3 niet duidelijk of deze bepaling bestemd is om te worden toegepast op beide procedures in kwestie, dan wel alleen op de procedure voor openbare raadpleging waarin artikel 140 van de wet van 13 juni 2005 voorziet. De tekst moet bijgevolg worden herzien waarbij, waar het noodzakelijk is, een duidelijk onderscheid moet worden gemaakt tussen de bepalingen | consultées conformément à l'article 141 de la même loi, la Commission européenne et ces autorités réglementaires ne pouvant par ailleurs pas être considérées comme des "personnes concernées" au sens de l'article 2, alinéa 3, du projet. Enfin, il n'apparaît pas clairement, à la lecture de l'article 3, si cette disposition est destinée à s'appliquer aux deux procédures en question, ou seulement à la procédure de consultation publique prévue par l'article 140 de la loi du 13 juin 2005. Le texte sera revu en conséquence, en distinguant nettement, là où |
die uitvoering geven aan artikel 140 en die welke uitvoering geven aan | c'est nécessaire, les dispositions apportant exécution à l'article 140 |
artikel 141 van de voormelde wet van 13 juni 2005. | et à l'article 141 de la loi précitée du 13 juin 2005. |
Bijzondere opmerkingen | Observations particulières |
Artikel 2 | Article 2 |
1. In het eerste lid dient in de bepaling zelf het elektronisch adres | 1. A l'alinéa 1er, il conviendrait que la disposition elle-même |
te worden vermeld van de website van het BIPT. | mentionne l'adresse électronique du site de l'I.B.P.T. |
2. Volgens het tweede lid wordt in het bericht dat de organisatie van | 2. Selon l'alinéa 2, l'avis annonçant l'organisation d'une |
een raadpleging aankondigt het doel van die raadpleging vermeld. | consultation comprend l'objet de celle-ci. |
De informatie die het bericht moet bevatten zou nader moeten worden | Il conviendrait de déterminer de manière plus précise les informations |
bepaald. | que doit contenir l'avis. |
Bovendien zou de tekst ook moeten worden aangevuld om ervoor te zorgen | En outre, le texte devrait aussi être complété pour garantir et |
dat de personen die wensen deel te nemen aan de raadplegingsprocedure | organiser la possibilité, pour les personnes qui souhaitent participer |
de mogelijkheid krijgen om kennis te nemen van de daartoe nuttige | à la procédure de consultation, de prendre connaissance d'informations |
informatie. | utiles à cette fin. |
3. In het derde lid moet in de tekst nader worden bepaald wie de | 3. A l'alinéa 3, le texte doit déterminer de manière plus précise |
"betrokken personen" zijn waarvan gewag wordt gemaakt. Indien het | quelles sont les "personnes concernées" dont il fait état. S'il |
zoals in het vijfde lid gaat om "elke persoon die rechtstreeks en | s'agit, comme à l'alinéa 5, de toute personne directement et |
persoonlijk bij het voorwerp (lees : onderwerp) van de raadpleging | personnellement concernée par l'objet de la consultation, le texte |
betrokken is", moet de tekst in die zin worden geredigeerd. | sera rédigé en ce sens. |
4. In het vierde lid wordt het BIPT ermee belast de duur van de | 4. L'alinéa 4 charge l'I.B.P.T. de fixer cas par cas la durée des |
raadplegingen van geval tot geval vast te stellen, waarbij moet worden | |
voorzien in een maximum vastgesteld op twee maanden voor de openbare | consultations, en prévoyant un maximum, fixée à deux mois pour les |
raadplegingen bedoeld in artikel 140 van de wet van 13 juni 2005 en | consultations publiques visées à l'article 140 de la loi du 13 juin |
één maand voor de raadplegingen bedoeld in artikel 141 van die wet. | 2005 et à un mois pour les consultations visées à l'article 141 de celle-ci. |
In zoverre de ontworpen tekst van toepassing is op de openbare | En tant qu'il s'applique aux consultations publiques visées à |
raadplegingen bedoeld in artikel 140 van de wet van 13 juni 2005, | l'article 140 de la loi du 13 juin 2005, le texte en projet n'a |
heeft hij geen ander doel dan het memoreren van de regels die reeds | d'autre objet que de rappeler des règles résultant déjà de l'alinéa 1er |
blijken uit het eerste lid van deze wetsbepaling. Zulk een memorering | de cette disposition législative. Un tel rappel est inutile. |
is nutteloos. In zoverre de ontworpen tekst van toepassing is op de raadplegingen | En tant qu'il s'applique aux consultations visées à l'article 141 de |
bedoeld in artikel 141 van de wet van 13 juni 2005, levert hij een | la loi du 13 juin 2005, le texte en projet s'expose à une double |
tweevoudig bezwaar op : enerzijds laat hij het aan het BIPT over om | critique : d'une part, il laisse à l'I.B.P.T. le soin de déterminer |
van geval tot geval de duur van de raadplegingen vast te stellen, | cas par cas la durée des consultations, alors qu'il résulte de |
terwijl uit artikel 141, tweede lid, van de genoemde wet blijkt dat | l'article 141, alinéa 2, de ladite loi qu'il appartient au Roi de |
het aan de Koning staat om die duur op globale wijze vast te stellen; | |
anderzijds voorziet hij niet genoegzaam in de omzetting van artikel 7, | fixer cette durée de manière générale; d'autre part, il n'assure pas à |
lid 3, van Richtlijn 2002/21/EG van het Europees Parlement en van de | suffisance la transposition de l'article 7, § 3, de la Directive |
Raad van 7 maart 2002 inzake een gemeenschappelijk regelgevingskader | 2002/21/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 mars 2002 relative |
voor elektronische-communicatienetwerken en -diensten | à un cadre réglementaire commun pour les réseaux et services de |
(kaderrichtlijn), waaruit blijkt dat de termijn waarbinnen de | communications électroniques (directive "cadre"), dont il résulte que |
nationale regelgevende instanties en de Europese Commissie opmerkingen | le délai dans lequel les autorités réglementaires nationales et la |
kunnen meedelen ofwel één maand bedraagt ofwel de termijn is die | Commission européenne peuvent adresser des observations est, soit un |
bepaald is voor de raadpleging van de belanghebbenden - dit wil | délai d'un mois, soit le délai prévu pour la consultation des parties |
zeggen, gelet op de bij de wet van 13 juni 2005 ingevoerde regeling, | intéressées - c'est-à-dire, eu égard au régime mis en place par la loi |
de openbare raadpleging bedoeld in artikel 140 van die wet - indien de | du 13 juin 2005, la consultation publique visée à l'article 140 de |
laatstgenoemde termijn langer is. | celle-ci - si ce dernier délai est plus long. |
De tekst moet dienovereenkomstig worden herzien. | Le texte sera revu en conséquence. |
Artikel 4 | Article 4 |
1. De machtigingen die de artikelen 140 en 141 van de wet van 13 juni | 1. Les habilitations que donnent au Roi les articles 140 et 141 de la |
2005 opdragen aan de Koning, machtigen Hem niet de termijn vast te | loi du 13 juin 2005 ne l'autorisent pas à fixer le délai dans lequel |
stellen waarbinnen het BIPT zich dient uit te spreken als gevolg van | il incombe à l'I.B.P.T. de se prononcer à la suite d'une procédure de |
een raadplegingsprocedure. | consultation. |
Het eerste lid heeft dus geen rechtsgrond. Het dient bijgevolg te | L'alinéa 1er est donc dépourvu de fondement légal. Partant, il sera |
vervallen. | omis. |
2. Het laat zich niet aanzien dat het tweede lid een ander doel heeft | 2. L'alinéa 2 ne semble pas avoir d'autre objet que de rappeler une |
dan het memoreren van een regel die reeds is weergegeven in artikel | |
141, derde lid, van de wet van 13 juni 2005. Zulk een memorering is | règle déjà exprimée par l'article 141, alinéa 3, de la loi du 13 juin |
nutteloos. | 2005. Un tel rappel est inutile. |
Overeenkomstig artikel 141, vierde lid, van de genoemde wet zou het | Par contre, il conviendrait, pour se conformer à l'article 141, alinéa |
ontwerpbesluit daarentegen moeten worden aangevuld om de nadere regels | 4, de ladite loi, que le projet d'arrêté soit complété pour fixer les |
te bepalen voor de notificatie van de definitieve door het BIPT | modalités de la notification de la décision définitive prise par |
genomen beslissing. | l'I.B.P.T. |
Artikel 5 | Article 5 |
Krachtens artikel 5 treedt het besluit in werking op de eerste dag van de maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Zulk een regel van inwerkingtreding levert het nadeel op dat, als het ontworpen besluit bekendgemaakt wordt op het einde van de maand, degenen voor wie het besluit bestemd is niet zullen beschikken over de normale termijn van tien dagen om ervan op de hoogte te zijn, welke termijn in beginsel vastgesteld is bij artikel 6, eerste lid, van de wet van 31 mei 1961 betreffende het gebruik der talen in wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van wetten en verordeningen. Bijgevolg dient te worden nagegaan of het wel noodzakelijk is te | En vertu de l'article 5, l'arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit sa publication au Moniteur belge. Pareille règle d'entrée en vigueur présente l'inconvénient que, si l'arrêté en projet est publié à la fin du mois, ses destinataires ne disposeront pas du délai normal de dix jours pour en être informé, délai prévu en principe par l'article 6, alinéa 1er, de la loi du 31 mai 1961 relative à l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et réglementaires. Il y a lieu de vérifier, dans ces conditions, s'il est bien nécessaire |
voorzien in een specifieke bepaling inzake inwerkingtreding. | de prévoir une disposition particulière d'entrée en vigueur. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
Mevr. M.-L. Willot-Thomas, kamervoorzitter; | Mme M.-L. Willot-Thomas, président de chambre; |
De heren P. Liénardy en P. Vandernoot, staatsraden; | MM. P. Liénardy et P. Vandernoot, conseillers d'Etat; |
Mevr. C. Gigot, griffier. | Mme C. Gigot, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer B. Jadot, eerste | Le rapport a été présenté par M. B. Jadot, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. | section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. | été vérifiée sous le contrôle de M. P. Liénardy. |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
De voorzitter, | Le president, |
M.-L. Willot-Thomas. | M.-L. Willot-Thomas. |
26 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit betreffende de nadere regels | 26 JANVIER 2006. - Arrêté royal relatif aux modalités des |
voor de openbare raadplegingen die worden geregeld in artikel 140 van | consultations publiques organisées par l'article 140 de la loi |
de wet betreffende de elektronische communicatie van 13 juni 2005 | relative aux communications électroniques du 13 juin 2005 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, |
communicatie, inzonderheid op artikel 140; | notamment l'article 140; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 août 2005; |
augustus 2005; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 26 september 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 septembre 2005; |
Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie; | télécommunications; |
Gelet op advies 39.217/4 van de Raad van State, gegeven op 26 oktober | Vu l'avis du Conseil d'Etat 39.217/4, donné le 26 octobre 2005; |
2005; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre du |
Begroting en Consumentenzaken en de Minister van Economie, Energie, | Budget et de la Protection de la Consommation et du Ministre de |
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, | l'Economie, de l'Energie, du Commerce Exterieur et de la Politique |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | scientifique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Afdeling I. - Definities | Section Ire. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° Wet : de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | 1° Loi : la loi du 13 juin 2005 relative aux communications |
communicatie. | électroniques. |
2° Instituut : het Belgisch Instituut voor postdiensten en | 2° Institut : l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie zoals bedoeld in artikel 13 van de wet van 17 januari | télécommunications tel que visé à l'article 13 de la loi du 17 janvier |
2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische | 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des |
post- en telecommunicatiesector; | télécommunications belges; |
3° Betrokken persoon : persoon die rechtstreeks en persoonlijk | 3° Personne concernée : personne directement et personnellement |
betrokken is in de zin van artikel 19 van de wet van 17 januari 2003. | concernée au sens de l'article 19 de la loi du 17 janvier 2003. |
Afdeling II. - Openbare raadplegingen | Section II. - Des consultations publiques |
Art. 2.Het Instituut kondigt de organisatie van een openbare |
Art. 2.L'Institut annonce l'organisation d'une consultation publique |
raadpleging als bedoeld in artikel 140 van de wet aan door de | visée à l'article 140 de la Loi, par la publication d'un avis sur son |
publicatie van een bericht op zijn website op het adres | site Internet à l'adresse http://www.ibpt.be |
http://www.bipt.be Het bericht bevat het voorwerp van de openbare raadpleging en een | L'avis comprend l'objet de la consultation publique et copie du projet |
kopie van het ontwerpbesluit dat aan de raadpleging wordt onderworpen. | de décision soumis à consultation. |
Een kopie van dat bericht wordt tezelfdertijd door het Instituut aan | Une copie de cet avis est notifiée en même temps par l'Institut aux |
de betrokken personen meegedeeld via e-mail. | personnes concernées, par courrier électronique. |
Art. 3.Het Instituut maakt een verslag op van de resultaten van de |
Art. 3.L'Institut établit un rapport exposant les résultats de la |
openbare raadpleging. | consultation publique. |
Dat verslag wordt op de website van het Instituut gepubliceerd in de | Ce rapport est publié sur le site Internet de l'Institut, dans le mois |
maand die volgt op het einde van de openbare raadpleging. | qui suit la fin de la consultation publique. |
Art. 4.Onze Minister bevoegd voor Economie, Energie, Buitenlandse |
Art. 4.Notre Ministre qui a l'Economie, l'Energie, le Commerce |
Handel en Wetenschapsbeleid is belast met de uitvoering van dit besluit. | extérieur et la Politique scientifique dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 januari 2006. | Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de |
Wetenschapsbeleid, | la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en Consumentenzaken, | La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |