← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen. - Duitse vertaling"
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen. - Duitse vertaling | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules. - Traduction allemande |
---|---|
26 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 26 FEVRIER 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet |
koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van | 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules. - Traduction allemande |
voertuigen. - Duitse vertaling | |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 26 februari 2023 tot wijziging van het koninklijk besluit | l'arrêté royal du 26 février 2023 modifiant l'arrêté royal du 20 |
van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen (Belgisch | juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules (Moniteur belge |
Staatsblad van 10 maart 2023). | du 10 mars 2023). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
26. FEBRUAR 2023 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 26. FEBRUAR 2023 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 20. Juli 2001 über die Zulassung von Fahrzeugen | Erlasses vom 20. Juli 2001 über die Zulassung von Fahrzeugen |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund des Gesetzes vom 16. März 1968 über die | Aufgrund des Gesetzes vom 16. März 1968 über die |
Straßenverkehrspolizei, Artikel 1 Absatz 1; | Straßenverkehrspolizei, Artikel 1 Absatz 1; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 über die Zulassung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 über die Zulassung |
von Fahrzeugen; | von Fahrzeugen; |
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen; | Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen; |
Aufgrund des Gutachtens 72.287/4 des Staatsrates vom 24. Oktober 2022, | Aufgrund des Gutachtens 72.287/4 des Staatsrates vom 24. Oktober 2022, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. |
Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag des Ministers der Mobilität | Auf Vorschlag des Ministers der Mobilität |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In den Königlichen Erlass vom 20. Juli 2001 über die | Artikel 1 - In den Königlichen Erlass vom 20. Juli 2001 über die |
Zulassung von Fahrzeugen wird ein Artikel 10/1 mit folgendem Wortlaut | Zulassung von Fahrzeugen wird ein Artikel 10/1 mit folgendem Wortlaut |
eingefügt: | eingefügt: |
"In Artikel 1 Nr. 6 Buchstabe b) erwähnte Fahrzeuge, die bereits in | "In Artikel 1 Nr. 6 Buchstabe b) erwähnte Fahrzeuge, die bereits in |
Belgien zugelassen sind und die vor der Zulassung auf den Namen eines | Belgien zugelassen sind und die vor der Zulassung auf den Namen eines |
anderen Inhabers nicht der technischen Kontrolle unterliegen, | anderen Inhabers nicht der technischen Kontrolle unterliegen, |
unterliegen vor ihrer Zulassung einem Verwaltungsverfahren. | unterliegen vor ihrer Zulassung einem Verwaltungsverfahren. |
Dieses Verwaltungsverfahren wird beim Konzessionär durchgeführt und | Dieses Verwaltungsverfahren wird beim Konzessionär durchgeführt und |
bezieht sich auf die Überprüfung der Zulassungsbescheinigung | bezieht sich auf die Überprüfung der Zulassungsbescheinigung |
beziehungsweise der in Artikel 32 erwähnten Bescheinigung. | beziehungsweise der in Artikel 32 erwähnten Bescheinigung. |
Während dieses Verwaltungsverfahrens wird die Zulassungsbescheinigung | Während dieses Verwaltungsverfahrens wird die Zulassungsbescheinigung |
beziehungsweise die in Artikel 32 erwähnte Bescheinigung | beziehungsweise die in Artikel 32 erwähnte Bescheinigung |
gegebenenfalls für ungültig erklärt und erfolgt eine elektronische | gegebenenfalls für ungültig erklärt und erfolgt eine elektronische |
Datenübertragung an die Direktion für Zulassungen. Der Konzessionär | Datenübertragung an die Direktion für Zulassungen. Der Konzessionär |
stellt zudem ein Formular zur Beantragung der Zulassung des Fahrzeugs | stellt zudem ein Formular zur Beantragung der Zulassung des Fahrzeugs |
aus." | aus." |
Art. 2 - Der für den Straßenverkehr zuständige Minister ist mit der | Art. 2 - Der für den Straßenverkehr zuständige Minister ist mit der |
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 26. Februar 2023 | Gegeben zu Brüssel, den 26. Februar 2023 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Vizepremierminister und Minister der Mobilität | Der Vizepremierminister und Minister der Mobilität |
G. GILKINET | G. GILKINET |