Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid | Arrêté royal portant attribution de la qua-lité d'officier de police judiciaire à cer-tains agents de la Direction générale Transport routier et Sécurité routière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 26 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 26 FEVRIER 2023. - Arrêté royal portant attribution de la qua-lité d'officier de police judiciaire à cer-tains agents de la Direction générale Transport routier et Sécurité routière PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juni 1967 betreffende het statuut van de | Vu la loi du 26 juin 1967 relative au statut des auxiliaires de |
tussenpersonen op het gebied van het goederenvervoer, artikel 12; | transport de marchandises, l'article 12; |
Gelet op de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu les lois relatives à la police de la circulation routière, |
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 62; | coordonnées le 16 mars 1968, l'article 62; |
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par |
over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 3; | route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur |
reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de | la police de la circulation routière et de l'usage de la voie |
openbare weg, artikel 3; | publique, l'article 3 ; |
Gelet op de wet van 15 juli 2013 betreffende het goederenvervoer over | Vu la loi du 15 juillet 2013 relative au transport de marchandises par |
de weg en houdende uitvoering van de Verordening (EG) nr. 1071/2009 | route et portant exécution du Règlement (CE) no 1071/2009 du Parlement |
van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
vaststelling van gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden | communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de |
waaraan moet zijn voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit | transporteur par route, et abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil |
te oefenen en tot intrekking van richtlijn 96/26/EG van de Raad en | |
houdende uitvoering van de Verordening (EG) nr. 1072/2009 van het | et portant exécution du Règlement (CE) no 1072/2009 du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
gemeenschappelijke regels voor toegang tot de markt voor | communes pour l'accès au marché du transport international de |
internationaal goederenvervoer over de weg, artikel 32; | marchandises par route, l'article 32 ; |
Gelet op de wet van 15 juli 2013 betreffende het reizigersvervoer over | Vu la loi du 15 juillet 2013 relative au transport de voyageurs par |
de weg en houdende uitvoering van de Verordening (EG) nr. 1071/2009 | route et portant exécution du Règlement (CE) no 1071/2009 du Parlement |
van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
vaststelling van gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden | communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de |
waaraan moet zijn voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit | transporteur par route, et abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil, |
te oefenen en tot intrekking van Richtlijn 96/26/EG van de Raad en | |
houdende uitvoering van de Verordening (EG) nr. 1073/2009 van het | et portant exécution du Règlement (CE) no 1073/2009 du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
gemeenschappelijke regels voor toegang tot de internationale markt | communes pour l'accès au marché international des services de |
voor touringcar- en autobusdiensten en tot wijziging van Verordening | transport par autocars et autobus, et modifiant le Règlement (CE) no |
(EG) nr. 561/2006, artikel 22; | 561/2006, article 22 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2000 betreffende de inning | Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2000 relatif à la perception et à la |
en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige | consignation d'une somme lors de la constatation de certaines |
inbreuken inzake het vervoer over de weg, artikel 1; | infractions en matière de transport par route, l'article 1 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 oktober 2016 inzake de | Vu l'arrêté royal du 17 octobre 2016 relatif au tachygraphe et aux |
tachograaf en de rij- en rusttijden, artikel 47 | temps de conduite et de repos, l'article 47 |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 2014 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif à la perception et à la |
inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van | consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en |
overtredingen inzake het wegverkeer, artikel 1 | |
Overwegende dat de in dit besluit aangeduide ambtenaren van het | matière de circulation routière, l'article 1er. |
Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid van de Federale | Considérant que les fonctionnaires de la Direction générale Transport |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer belast worden met de uitvoering | routier et Sécurité routière du Service public fédéral Mobilité et |
van en de controle op de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake | Transports désignés dans le présent arrêté sont chargés de l'exécution |
het vervoer van goederen en personen over de weg; | et du contrôle des dispositions légales et réglementaires en matière |
Overwegende dat de aangestelde ambtenaren belast zijn met de opsporing | de transport de marchandises et de voyageurs par la route; |
en de vaststelling van de inbreuken op deze wetten en op hun | Considérant que les agents préposés sont chargés de rechercher et de |
uitvoeringsbesluiten door middel van processen-verbaal die | constater les infractions à ces lois et à ses arrêtés d'exécution par |
bewijskracht hebben zolang het tegendeel niet is bewezen, dat zij voor | des procès-verbaux faisant foi jusqu'à preuve du contraire, qu'ils |
de uitvoering van hun controleopdrachten moeten kunnen toegang hebben | doivent, pour accomplir leurs missions de contrôle, pouvoir pénétrer |
tot de bewoonde lokalen van de vervoerders, arresten en vonnissen | dans les locaux habités des transporteurs, réclamer aux parquets et |
opvragen bij de parketten en griffies, overgaan tot inbeslagnemingen, | aux greffes des arrêts et des jugements, procéder à des saisies, |
het Strafregister raadplegen en dat zij daartoe bekleed moeten zijn | consulter le Casier judiciaire, et qu'il doivent à ces fins être |
met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie; | revêtus de la qualité d'officier de police judiciaire; |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit. | Sur la proposition du ministre de la Mobilité. |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij: | Nous avons arrêté et arrêtons: |
Artikel 1.De hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie |
Article 1er.La qualité d'officier de police judiciaire est attribuée |
wordt toegekend aan : | à : |
- De Heer Anass Madoughri | - M. Anass Madoughri |
- Mevr. Hannelore De Muynck | - Mme. Hannelore De Muynck |
Art. 2.Deze ambtenaren zijn gemachtigd tot het opsporen en |
Art. 2.Ces fonctionnaires sont mandatés pour déceler et constater les |
vaststellen van de overtredingen van de hierna vermelde | |
reglementeringen in zoverre die verband houden met het goederen- en | infractions aux réglementations spécifiées ci-dessous dans la mesure |
het reizigersvervoer over de weg en daarbij rekening houdend met de | où elles concernent le transport de marchandises et de voyageurs par |
bevoegdheidsverdelingen regels bedoeld in artikel 6, § 1, VI, X en XII | route en tenant compte de la répartition des compétences visées à |
van de Bijzondere Wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | l'article 6, § 1er, VI, X et XII de la loi spéciale du 8 aout 1980 de |
instellingen: | réformes institutionnelles : |
1° de Verordening (EG) nr. 561/2006 van Europees Parlement en de Raad | 1° le Règlement (CE) n° 561/2006 du Parlement Européen et du Conseil |
van 15 maart 2006 tot harmonisatie van bepaalde voorschriften van | du 15 mars 2006 relatif à l'harmonisation de certaines dispositions de |
sociale aard voor het wegvervoer, tot wijziging van Verordeningen | la législation sociale dans le domaine des transports par route, |
(EEG) nr. 3821/85 en (EG) nr. 2135/98 van de Raad en tot intrekking | modifiant les Règlements (CEE n° 3821/85 et (CE) n° 2135/98 du Conseil |
van Verordening (EEG) nr. 3820/85 van de Raad; | et abrogeant le Règlement (CEE) n° 3820/85 du Conseil ; |
2° de Verordening (EG) nr. 1071/2009 van Europese Parlement en de Raad | 2° le Règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement Européen et du Conseil |
van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels | du 21 octobre 2009 établissant des règles communes sur les conditions |
betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn voldaan om het beroep van | à respecter pour exercer la profession de transporteur par route et |
wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot intrekking van Richtlijn | abrogeant la Directive96/26/CE du Conseil; |
96/26/EG van de Raad; | |
3° de Verordening (EG) nr. 1072/2009 van Europese Parlement en de Raad | 3° le Règlement (CE) n° 1072/2009 du Parlement Européen et du Conseil |
van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels | du 21 octobre 2009 établissant des règles communes pour l'accès au |
voor toegang tot de makt voor internationaal goederenvervoer over de we; | marché du transport international de marchandises par route ; |
4° de Verordening (EG) nr. 1073/2009 van Europese Parlement en de Raad | 4° le Règlement (CE) n° 1073/2009 du Parlement Européen et du Conseil |
van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels | du 21 octobre 2009 établissant des règles communes pour l'accès au |
voor toegang tot de internationaal markt voor touringcar- en | marché international des services de transport par autocars et autobus |
autobusdiensten en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 561/2006 | et modifiant le Règlement (CE) n° 561/2006 ; |
5° de Verordening (EU) nr. 165/2014 van Europese Parlement en de Raad | 5° le Règlement (UE) n° 165/2014 du Parlement Européen et du Conseil |
van 4 februari 2014 betreffende tachografen in het wegvervoer, tot | du 4 février 2014 relatif aux tachygraphes dans les transports |
intrekking van Verordening (EEG) nr. 3821/85 van de Raad betreffende | routiers, abrogeant le Règlement (CEE) n° 3821/85 du Conseil |
het controleapparaat in het wegvervoer en tot wijziging van | concernant l'appareil de contrôle dans le domaine des transports par |
Verordening (EG) nr. 561/2006 van het Europees Parlement en de Raad | route et modifiant le Règlement (CE) n° 561/2006 du Parlement européen |
tot harmonisatie van bepaalde voorschriften van de sociale aard vooe | et du Conseil relatif à l'harmonisation de certaines dispositions de |
het wegvervoer; | la législation sociale dans le domaine des transports par route ; |
6° de wet van 26 juni 1967 betreffende het statuut van de | 6° la loi du 26 juin 1967 relative au statut des auxiliaires de |
tussenpersonen op het gebied van het goederenvervoer en haar | transport de marchandises et ses arrêtés d'exécution; |
uitvoeringsbesluiten; | |
7° de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op | 7° la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
16 maart 1968; | le 16 mars 1968; |
8° de wet van 15 juli 2013 betreffende het goederenvervoer over de weg | 8° la loi du 15 juillet 2013 relative au transport de marchandises par |
en houdende uitvoering van de Verordening (EG) nr.1071/2009 van het | route et portant exécution du règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn | communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de |
voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit de oefenen en tot | |
intrekking van Richtlijn 96/26/EG van de Raad en houdende uitvoering | transporteur par route, et abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil |
van de Verordening (EG) nr. 1072/2009 van het Europees Parlement en de | et portant exécution du Règlement (CE) n° 1072/2009 du Parlement |
Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
regels voor toegang tot de markt voor internationaal goederenvervoer | communes pour l'accès au marché du transport international de |
over de weg en haar uitvoeringsbesluiten; | marchandises par route et ses arrêtés d'exécution ; |
9° de wet van 15 juli 2013 betreffende het goederenvervoer over de weg | 9° la loi du 15 juillet 2013 relative au transport de voyageurs par |
en houdende uitvoering van de Verordening (EG) nr.1071/2009 van het | route et portant exécution du règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn | communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de |
voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit de oefenen en tot | |
intrekking van Richtlijn 96/26/EG van de Raad en houdende uitvoering | transporteur par route, et abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil |
van de Verordening (EG) nr. 1073/2009 van het Europees Parlement en de | et portant exécution du Règlement (CE) n° 1073/2009 du Parlement |
Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
regels voor toegang tot de internationaal markt voor touringcar- en | communes pour l'accès au marché international de marchandises des |
autobusdiensten en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 561/2006 en | services de transport par autocars et autobus, et modifiant le |
haar uitvoeringsbesluiten; | Règlement (CE) n° 561/2006 et ses arrêtes d'exécution ; |
10° het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen | 10° l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur |
reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de | la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique |
openbare weg; | ; |
11° het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; | 11° l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire ; |
12° het koninklijk besluit van 19 juli 2000 betreffende de inning en | 12° l'arrêté royal du 19 juillet 2000 relatif à la perception et à la |
de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken | consignation d'une somme lors de la constatation de certaines |
inzake het vervoer over de weg; | infractions en matière de transport par route ; |
13° het koninklijk besluit van 19 juli 2000 betreffende de | 13° l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation des |
inschrijving van voertuigen; | véhicules ; |
14° het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, | 14° l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire et à |
de vakbekwaamheid en de nascholing van de bestuurders van voertuigen | l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs |
van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E; | de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E ; |
12° het koninklijk besluit van 19 april 2014 betreffende de inning en | 15° l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif à la perception et à la |
de consignatie van een som bij het vaststellen van overtredingen | consignation d'une somme lors de la constatation d' infractions en |
inzake het wegverkeer; | matière de circulation routière ; |
16° het koninklijk besluit van 18 september 2016 betreffende het | 16° l'arrêté royal du 18 septembre 2016 relatif au transport |
internationaal wegvervoer van aan bederf onderhevige levensmiddelen en | international de denrées périssables et à l'utilisation de moyens |
het gebruik van spéciale vervoermiddelen bij dit vervoer en tot | spéciaux pour ce transport et modifiant l'arrêté royal du 19 juillet |
wijziging van het koninklijk besluit van 19 juli 2000 betreffende de | 2000 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de |
inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige | la constatation de certaines infractions en matière de transport par |
inbreuken inzake het vervoer over de weg; | route ; |
17° het koninklijk besluit van 17 oktober 2016 inzake de tachograaf en | 17° l'arrêté royal du 17 octobre 2016 relatif au tachygraphe et aux |
de rij- en rusttijden. | temps de conduite et de repos. |
Art. 3.Beëindigd wordt de hoedanigheid van officier van gerechtelijke |
Art. 3.Il est mis fin à la qualité d'officier de police judiciaire |
politie die werd verleend: | octroyée : |
1° bij koninklijk besluit van 22 februari 2020 aan: | 1° par l'arrêté royal du 22 février 2020 à : |
- Mevr. Ingrid Behets | - Mme Ingrid Behets |
- Mevr. Marijke Camelbeke | - Mme Marijke Camelbeke |
- Mevr. Audrey Lepage | - Mme Audrey Lepage |
- Mevr. Christine Vervaet | - Mme Christine Vervaet |
- de Heer Giancarlo Baldan; | - M. Giancarlo Baldan |
- de Heer Philippe Lacroix; | - M. Philippe Lacroix |
- de Heer Claude Minette | - M. Claude Minette |
- de Heer Louis Ossieur | - M. Louis Ossieur |
- de Heer Michaël Scheire | - M. Michaël Scheire |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.De minister bevoegd voor het wegvervoer is belast met de |
Art. 5.Le ministre qui a le transport routier dans ses attributions, |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 februari 2023. | Donné à Bruxelles, le 26 février 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-eersteminister en Minister van Mobiliteit, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |