Koninklijk besluit tot wijziging van diverse koninklijke besluiten ter uitvoering van de wapenwet, betreffende de uitlening, de neutralisering en de vernietiging van vuurwapens en tot bepaling van de procedure bedoeld in artikel 45/1 van de wapenwet | Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux portant exécution de la loi sur les armes, concernant le prêt, la neutralisation et la destruction d'armes et fixant la procédure visée à l'article 45/1 de la loi sur les armes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
26 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse | 26 FEVRIER 2018. - Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux |
koninklijke besluiten ter uitvoering van de wapenwet, betreffende de | portant exécution de la loi sur les armes, concernant le prêt, la |
uitlening, de neutralisering en de vernietiging van vuurwapens en tot | neutralisation et la destruction d'armes et fixant la procédure visée |
bepaling van de procedure bedoeld in artikel 45/1 van de wapenwet | à l'article 45/1 de la loi sur les armes |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en | Vu la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et |
individuele activiteiten met wapens, laatst gewijzigd bij de wet van 7 | individuelles avec des armes, modifié en dernier lieu par la loi du 7 |
januari 2018 tot wijziging van de wet van 8 juni 2006 houdende | janvier 2018 portant modification de la loi du 8 juin 2006 réglant des |
regeling van economische en individuele activiteiten met wapens en van | activités économiques et individuelles avec des armes et le Code |
het Burgerlijk Wetboek, artikel 3, § 2, 3°, artikel 35, 2°, 5°, 6° en | civil, l'article 3, § 2, 3°, l'article 35, 2°, 5°, 6° et 7°, et |
7°, en artikel 45/1; | l'article 45/1 ; |
Gelet op de wet van 7 januari 2018 tot wijziging van de wet van 8 juni | Vu la loi du 7 janvier 2018 modifiant la loi du 8 juin 2006 réglant |
2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met | des activités économiques et individuelles avec des armes et le Code |
wapens en van het Burgerlijk Wetboek, artikel 30 en artikel 31; | civil, l'article 30 et l'article 31 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 1991 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 20 septembre 1991 exécutant la loi sur les armes |
van de wapenwet; | ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 septembre 1991 relatif aux armes à feu |
vuurwapens met historische, folkloristische of decoratieve waarde en | d'intérêt historique, folklorique ou décoratif et aux armes à feu |
de vuurwapens die voor het schieten onbruikbaar zijn gemaakt; | rendues inaptes au tir ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 2006 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 29 décembre 2006 exécutant certaines dispositions |
van sommige bepalingen van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling | de la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et |
van economische en individuele activiteiten met wapens; | individuelles avec des armes ; |
Gelet op het advies van de Adviesraad voor wapens, gegeven op 20 | Vu l'avis du Conseil consultatif des armes, donné le 20 novembre 2017 |
november 2017 en 7 december 2017; | et le 7 décembre 2017 ; |
Gelet op de adviezen van de inspecteurs van Financiën, gegeven op 11 | Vu les avis des inspecteurs des Finances, donnés le 11 janvier 2018 ; |
januari 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 15 januari 2018; | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 15 janvier 2018 ; |
Gelet op advies 62.856/4 van de Raad van State, gegeven op 20 februari | Vu l'avis 62.856/4 du Conseil d'Etat donné le 20 février 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van | Sur la proposition du Ministre de la Justice et du Ministre de |
Binnenlandse Zaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | l'Intérieur et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 20 september | CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 20 septembre 1991 |
1991 betreffende de vuurwapens met historische, folkloristische of | relatif aux armes à feu d'intérêt historique, folklorique ou décoratif |
decoratieve waarde en de vuurwapens die voor het schieten onbruikbaar zijn gemaakt | et aux armes à feu rendues inaptes au tir |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 20 september 1991 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 20 septembre 1991 |
betreffende de vuurwapens met historische, folkloristische of | |
decoratieve waarde en de vuurwapens die voor het schieten onbruikbaar | relatif aux armes à feu d'intérêt historique, folklorique ou décoratif |
zijn gemaakt, gewijzigd door het koninklijk besluit van 29 december | et aux armes à feu rendues inaptes au tir, modifié par l'arrêté royal |
2006, wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende: | du 29 décembre 2006, est complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit : |
" § 4. De proefbank voor vuurwapens gaat pas over tot de operaties | « § 4. Le banc d'épreuves des armes à feu ne procède aux opérations |
bedoeld in paragraaf 1 op vertoon van een attest, waarvan het model is | visées au paragraphe 1er que sur présentation d'une attestation, dont |
opgenomen in bijlage 3 van dit besluit, afgeleverd door de lokale | le modèle est repris à l'annexe 3 de cet arrêté, délivrée par la |
politie bevoegd voor de verblijfplaats van de verzoeker. Dit attest | police locale compétente pour la résidence du requérant. Cette |
vermeldt dat het wapen niet staat geseind of dat de reden voor de | attestation indique que l'arme n'est pas signalée ou que le motif du |
seining niet langer actueel is en dat het wapen door verzoeker | signalement n'est plus d'actualité et que l'arme était détenue |
rechtmatig voorhanden werd gehouden zodat tot neutralisering mag | légitimement par le requérant, de sorte qu'il peut être procédé à la |
worden overgegaan. | neutralisation. |
In geval de verzoeker in België geen verblijfplaats heeft, wordt het | Dans le cas où le requérant n'a pas de résidence en Belgique, |
in het eerste lid bedoelde attest afgeleverd door een bevoegde | l'attestation mentionnée à l'alinéa 1er est délivrée par un service de |
politiedienst van het land van de verblijfplaats. In zulks geval gaat | police compétent du pays de résidence. Dans ce cas, le Banc d'épreuve |
de proefbank voor vuurwapens pas over tot de operaties bedoeld in | des armes à feu procède uniquement aux opérations visées au paragraphe |
paragraaf 1 op vertoon van dit buitenlands attest en na controle dat | 1 sur présentation de cette attestation étrangère et après |
het wapen niet staat geseind in het centraal wapenregister. | vérification que l'arme n'est pas signalée dans le registre central |
De proefbank voor vuurwapens brengt naargelang het geval de bevoegde | des armes. Le banc d'épreuves des armes à feu informe selon le cas le service de |
lokale politiedienst of de bevoegde politiedienst van het land van de | police locale compétent ou le service de police compétent du pays de |
verblijfplaats op de hoogte van de neutralisering van het wapen. De | résidence de la neutralisation de l'arme. Le banc d'épreuves |
proefbank registreert dit vervolgens in het centraal wapenregister.". | l'enregistre ensuite dans le registre central des armes à feu. ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt als bijlage 3 ingevoegd de bijlage |
Art. 2.Dans le même arrêté, est ajoutée comme annexe 3, l'annexe 1requi |
1 die is gevoegd bij voorliggend besluit. | est ajoutée au présent arrêté. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 29 december | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 29 décembre 2006 |
2006 tot uitvoering van sommige bepalingen van de wet van 8 juni 2006 | exécutant certaines dispositions de la loi du 8 juin 2006 réglant des |
houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens | activités économiques et individuelles avec des armes |
Art. 3.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 29 december 2006 |
Art. 3.Dans l'article 4 de l'arrêté royal du 29 décembre 2006 |
tot uitvoering van sommige bepalingen van de wet van 8 juni 2006 | exécutant certaines dispositions de la loi du 8 juin 2006 réglant des |
houdende regeling van economische en individuele activiteiten met | activités économiques et individuelles avec des armes, les |
wapens, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° het tweede lid wordt opgeheven; | 1° le deuxième alinéa est abrogé ; |
2° het artikel wordt aangevuld als volgt: | 2° l'article est complété comme suit : |
"De proefbank voor vuurwapens gaat pas over tot het vernietigen van | « Le banc d'épreuves des armes à feu ne procède à la destruction |
wapens op vertoon van een formulier model nr. 10 of van een attest, | d'armes que sur présentation d'un formulaire modèle n° 10 ou d'une |
waarvan het model wordt opgenomen in bijlage 1 van dit besluit, | attestation, dont le modèle est repris en annexe 1rede cet arrêté, |
afgeleverd door de lokale politie bevoegd voor de verblijfplaats van | délivrée par la police locale compétente pour la résidence du |
de verzoeker. Dit attest vermeldt dat het wapen niet staat geseind of dat de reden voor de seining niet langer actueel is en dat het wapen of de lader door de verzoeker rechtmatig voorhanden werd gehouden zodat tot vernietiging mag worden overgegaan. In geval de verzoeker in België geen verblijfplaats heeft, wordt het in het vierde lid bedoelde attest afgeleverd door een bevoegde politiedienst van het land van de verblijfplaats. In zulks geval gaat de proefbank voor vuurwapens pas over tot de operaties bedoeld in het eerste en tweede lid op vertoon van dit buitenlands attest en na controle dat het wapen niet staat geseind in het centraal wapenregister. De proefbank voor vuurwapens registreert de vernietiging in het centraal wapenregister. De directeur van de proefbank voor vuurwapens kan met toestemming van de Minister van Justitie beslissen om zeldzame en interessante exemplaren op grond van wetenschappelijke, didactische of historische redenen niet te vernietigen. Deze worden bezorgd aan politiescholen, wetenschappelijke instellingen of openbare musea die hierom verzoeken.". | requérant. Cette attestation indique que l'arme n'est pas signalée ou que le motif du signalement n'est plus d'actualité et que l'arme était détenue légitimement par le requérant, de sorte qu'il peut être procédé à la destruction. Dans le cas où le requérant n'a pas de résidence en Belgique, l'attestation mentionnée à l'alinéa 4 est délivrée par un service de police compétent du pays de résidence. Dans ce cas, le Banc d'épreuve des armes à feu procède uniquement aux opérations visées aux alinéas 1er et 2 sur présentation de cette attestation étrangère et après vérification que l'arme n'est pas signalé dans le registre central des armes. Le banc d'épreuves des armes à feu enregistre la destruction dans le registre central des armes. Le directeur du banc d'épreuves des armes à feu peut, avec l'autorisation du ministre de la Justice, décider de ne pas détruire des exemplaires rares et intéressants pour des motifs scientifiques, didactiques ou historiques. Ceux-ci sont remis à des écoles de police, à des établissements scientifiques ou à des musées publics qui en font la demande. ». |
Art. 4.In hoofdstuk 6 van hetzelfde besluit wordt een artikel 16/1 |
Art. 4.Dans le chapitre 6 du même arrêté, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende: | 16/1 rédigé comme suit : |
" Art. 16/1.De procedure bedoeld in artikel 45/1 van de Wapenwet |
« Art. 16/1.La procédure visée à l'article 45/1 de la loi sur les |
verloopt zoals hierna bepaald. | armes se déroule comme indiqué ci-après. |
§ 1. De aangifte van vergunningsplichtige wapens, munitie of laders | § 1er. La déclaration d'armes, munitions ou chargeurs soumis à |
vindt plaats bij de lokale politie bevoegd voor de verblijfplaats van | autorisation est faite auprès de la police locale compétente pour la |
de aangever. | résidence du déclarant. |
De aangever begeeft zich met het ongeladen, gedemonteerde en verpakte | Le déclarant se rend avec l'arme déchargée, démontée et emballée ou le |
wapen of de lege en verpakte lader of de afzonderlijk van het wapen | chargeur vide et emballé ou les munitions emballées séparément de |
verpakte munitie naar de lokale politie bevoegd voor zijn | l'arme à la police locale compétente pour sa résidence, après |
verblijfplaats, na voorafgaande kennisgeving. | notification préalable. |
§ 2. Indien tijdens de aangifteperiode bepaald in paragraaf 9 een | § 2. Si durant la période de déclaration prévue au paragraphe 9 une |
vergunningsplichtig wapen, munitie of een lader wordt aangegeven, | arme, des munitions ou un chargeur soumis à autorisation sont |
overhandigt de lokale politie bevoegd voor de verblijfplaats aan de | déclarés, la police locale compétente pour la résidence de l'intéressé |
betrokkene een aangiftebewijs dat wordt gedateerd en ondertekend door | |
beide partijen of hun gemachtigden. Het aangiftebewijs wordt, | lui remet un récépissé de déclaration daté et signé par les deux |
naargelang het geval, omschreven in de volgende paragrafen, opgemaakt | parties ou leurs délégués. Le récépissé de déclaration est établi, |
volgens het formulier model nr. 6A, waarvan het model wordt opgenomen | selon le cas défini dans les paragraphes suivants, conformément (au |
in bijlage 2 van dit besluit, of het formulier nr. 10A, waarvan het | formulaire modèle n° 6A, dont le modèle est repris en annexe 2 de cet |
model wordt opgenomen in bijlage 3 bij dit besluit. | arrêté ou au formulaire modèle n° 10A, dont le modèle est repris en annexe 3 de cet arrêté. |
§ 3. De lokale politie van de verblijfplaats kan het wapen in beslag | § 3. La police locale de la résidence peut saisir l'arme s'il ressort |
nemen indien uit de controle, uitgevoerd naar aanleiding van de | du contrôle effectué à la suite de la déclaration que l'arme est |
aangifte, blijkt dat het wapen staat geseind, tenzij de reden van de | signalée, sauf si le motif du signalement n'est plus actuel. En pareil |
seining niet langer actueel is. De lokale politie levert in zulks | cas, la police locale remet à titre de récépissé de déclaration un |
geval bij wijze van aangiftebewijs een formulier model nr. 10A af, en | formulaire n° 10A et en expédie une copie au gouverneur compétent pour |
stuurt een kopie hiervan door naar de gouverneur bevoegd voor de | |
verblijfplaats van de aangever. Op het aangiftebewijs wordt aangeduid | la résidence du déclarant. Sur le récépissé de déclaration, il est |
dat het wapen in beslag wordt genomen omdat het staat geseind. | indiqué que l'arme est saisie parce qu'elle est signalée. |
§ 4. De lokale politie van de verblijfplaats kan het wapen, de munitie | § 4. La police locale de la résidence peut saisir l'arme, les |
of de lader in beslag nemen indien uit de controle, uitgevoerd naar | munitions ou le chargeur. s'il ressort du contrôle, effectué à la |
aanleiding van de aangifte, blijkt dat de aangever niet voldoet aan de | suite de la déclaration, que le déclarant ne satisfait pas aux |
voorwaarden bepaald in artikel 45/1, § 4 van de Wapenwet. In zulks | conditions prévues à l'article 45/1, § 4 de la loi sur les armes. Dans |
geval levert de lokale politie bij wijze van aangiftebewijs een | ce cas, la police locale remet à titre de récépissé de déclaration un |
formulier model nr. 10A af, en stuurt een kopie hiervan door naar de | formulaire n° 10A et en expédie une copie au gouverneur compétent pour |
gouverneur bevoegd voor de verblijfplaats van de aangever. Op het | la résidence du déclarant. Sur le récépissé de déclaration, il est |
aangiftebewijs wordt aangeduid dat het wapen, de munitie of de lader | indiqué que l'arme, les munitions ou le chargeur sont saisis parce que |
in beslag wordt genomen omdat de aangever niet voldoet aan de | le déclarant ne satisfait pas aux conditions prévues à l'article 45/1, |
voorwaarden van artikel 45/1, § 4 van de Wapenwet. | § 4, de la loi sur les armes. |
§ 5. De aangifte met het oog op de aanvraag van een erkenning, een | § 5. La déclaration en vue d'une demande d'agrément, d'autorisation ou |
vergunning of een registratie verloopt als volgt: | d'enregistrement s'effectue comme suit : |
Indien de aangever een erkend persoon is bedoeld in artikel 5 van de | Si le déclarant est une personne agréée conformément à l'article 5 de |
Wapenwet die zijn erkenning formulier model nr. 2 wenst uit te breiden | la Loi sur les armes et qu'il souhaite étendre son certificat |
naar laders of indien de aangever een erkenning formulier model nr. 2 | d'agrément modèle n° 2 aux chargeurs ou si le déclarant souhaite |
overeenkomstig artikel 5 van de Wapenwet wenst te verkrijgen die | recevoir un certificat d'agrément modèle 2 conformément à l'article 5 |
geldig is voor laders, dient hij hiertoe een aanvraag in bij de | de la Loi sur les armes qui vaut pour les chargeurs, il doit, à cette |
gouverneur bevoegd voor de vestigingsplaats. | fin, introduire une demande auprès du gouverneur compétent pour le |
Indien het vorige lid niet van toepassing is, wordt het wapen door de | lieu de résidence. |
lokale politie van de verblijfplaats op naam van de aangever | Si l'alinéa précédent n'est pas d'application, l'arme est enregistrée |
geregistreerd in het centraal wapenregister. De lokale politie levert | dans le registre central des armes au nom du déclarant par la police |
bij wijze van aangiftebewijs een formulier model nr. 6A af, en stuurt | locale de la résidence. La police locale remet à titre de récépissé de |
een kopie hiervan door naar de gouverneur bevoegd voor de | déclaration un formulaire n° 6A et en expédie une copie au gouverneur |
verblijfplaats van de aangever. | compétent pour la résidence du déclarant. |
De aangever die niet onder het tweede lid valt en die houder is van | Le déclarant qui ne tombe pas sous le deuxième alinéa et qui est |
een jachtverlof of een sportschutterslicentie en het wapen naargelang | titulaire d'un permis de chasse ou d'une licence de tireur sportif et |
het geval wordt bedoeld in artikel 12, eerste lid, 1° of 2° van de | que l'arme est visée selon le cas à l'article 12, alinéa 1er, 1° ou |
Wapenwet, ontvangt een aangiftebewijs waarop wordt aangeduid dat een | 2°, de la loi sur les armes, reçoit un récépissé de déclaration sur |
registratie op basis van een formulier model nr. 9 wordt gevraagd. Hij | lequel il est indiqué qu'un enregistrement est demandé sur la base |
mag het wapen voorhanden houden in afwachting van de ontvangst van het | d'un formulaire modèle n° 9. Il peut détenir l'arme dans l'attente de |
formulier model nr. 9. | la réception du formulaire n° 9. |
De aangever die niet onder het tweede lid valt en die geen houder is | Le déclarant qui ne tombe pas sous le deuxième alinéa et qui n'est pas |
van een jachtverlof of een sportschutterslicentie, waarvan het wapen | titulaire d'un permis de chasse ou d'une licence de tireur sportif et |
naargelang het geval niet overeenstemt met deze bedoeld in artikel 12, | dont l'arme ne correspond pas à celles visées selon le cas à l'article |
eerste lid, 1° of 2° van de Wapenwet, ontvangt een aangiftebewijs | 12, alinéa 1er, 1° ou 2°, de la loi sur les armes, reçoit un récépissé |
de déclaration sur lequel il est indiqué qu'un agrément est demandé | |
waarop wordt aangeduid dat een erkenning formulier model nr. 3 of een | sur la base d'un formulaire modèle n° 3 ou une autorisation sur la |
vergunning formulier model nr. 4 wordt aangevraagd. De lokale politie | base d'un formulaire n° 4. La police locale transmet le récépissé de |
stuurt het aangiftebewijs, dat geldt als aanvraag van een erkenning of | déclaration, qui a valeur de demande d'agrément ou d'autorisation, au |
een vergunning, door naar de gouverneur bevoegd voor de verblijfplaats | gouverneur compétent pour la résidence du déclarant ou - en cas de |
van de aangever of - in geval een erkenning wordt gevraagd - de | demande d'agrément - au gouverneur compétent pour le lieu |
gouverneur bevoegd voor de vestigingsplaats. Het aangiftebewijs | d'établissement. Le récépissé de déclaration mentionne le résultat de |
vermeldt het resultaat van het controleonderzoek dat de lokale politie | l'enquête de contrôle que la police locale effectue en pareil cas |
in zulks geval uitvoert alsook de plaats waar het wapen zal worden | ainsi que le lieu où l'arme sera déposée dans l'attente de la décision |
bewaard in afwachting van de beslissing van de gouverneur. Tijdens dit | du gouverneur. Durant cette enquête de contrôle, la police locale |
controleonderzoek gaat de lokale politie na of de aangever | vérifie si le déclarant est majeur, s'il pas encouru de condamnation |
meerderjarig is, geen veroordelingen heeft opgelopen zoals bedoeld in | |
artikel 5, § 4 van de Wapenwet en of er geen redenen van openbare orde | visée à l'article 5, § 4, de la loi sur les armes et s'il n'existe |
bestaan, die zouden leiden tot de intrekking van de erkenning of de | aucun motif d'ordre public donnant lieu au retrait de l'agrément ou de |
vergunning. | l'autorisation. |
In geval het controleonderzoek van de lokale politie gunstig is, mag | Dans le cas où l'enquête de contrôle de la police locale est |
de aangever het wapen, de munitie of de lader voorhanden houden in | favorable, le déclarant peut détenir l'arme, les munitions ou le |
afwachting van de beslissing van de gouverneur inzake zijn aanvraag | chargeur dans l'attente de la décision du gouverneur relative à sa |
van een erkenning of een vergunning. Het aangiftebewijs geldt als | demande d'agrément ou d'autorisation. Le récépissé de déclaration a |
voorlopige erkenning of vergunning. | valeur d'agrément ou d'autorisation provisoire. |
In geval het controleonderzoek ongunstig is, wordt het wapen, de lader | |
of de munitie in bewaring gegeven bij de lokale politie of bij een | Dans le cas où l'enquête de contrôle est défavorable l'arme, le |
persoon die gerechtigd is het voorhanden te hebben of daarvoor is | chargeur ou les munitions sont déposés à la police locale ou chez une |
erkend, vanaf de dag van de aangifte tot het verkrijgen van de | personne autorisée à les détenir ou agréée à cet effet, dès le jour de |
gevraagde erkenning of vergunning of tot de weigering ervan door de | la déclaration jusqu'à l'obtention de l'agrément ou de l'autorisation |
gouverneur. | demandés ou jusqu'à leur refus par le gouverneur. |
De weigering van de aanvraag van de erkenning of vergunning wordt per aangetekend schrijven door de gouverneur bevoegd voor de verblijfplaats van de aangever aan hem meegedeeld. De beslissing is met redenen omkleed en vermeldt dat de aangever het wapen, de lader of de munitie binnen drie maanden te rekenen vanaf de dag waarop hij kennisnam van de weigeringsbeslissing één van volgende bestemmingen moet geven: - het wapen of de lader op eigen kosten laten neutraliseren door de proefbank voor vuurwapens; - het wapen, de lader of de munitie overdragen aan een persoon die gerechtigd is het voorhanden te hebben; | Le refus de la demande d'agrément ou d'autorisation est communiqué au déclarant par lettre recommandée par le gouverneur compétent pour sa résidence. La décision est motivée et indique que dans les trois mois à compter du jour où il a pris connaissance de la décision de refus, le déclarant doit donner une des destinations suivantes à l'arme, au chargeur ou aux munitions : - faire neutraliser l'arme ou le chargeur à ses frais par le banc d'épreuves des armes à feu ; - céder l'arme, le chargeur ou les munitions à une personne autorisée à les détenir ; |
- het wapen, de lader of de munitie afstaan bij de lokale politie van | - faire abandon de l'arme, du chargeur ou des munitions auprès de la |
zijn verblijfplaats. | police locale de sa résidence. |
Binnen acht dagen te rekenen vanaf de neutralisering, de overdracht of | Dans les huit jours à compter de la neutralisation, de la cession ou |
de afstand stelt de aangever de gouverneur bevoegd voor zijn | de l'abandon, le déclarant en informe par écrit le gouverneur |
verblijfplaats hiervan schriftelijk in kennis. Zulks geschiedt door | compétent pour sa résidence. Cette information est faite par un |
middel van een formulier dat bij de kennisgeving van de | formulaire joint à la notification de la décision de refus. |
weigeringsbeslissing werd gevoegd. | |
Indien blijkt dat de aangever het wapen, de lader of de munitie binnen | Si à l'issue de cette période de trois mois le déclarant n'a pas donné |
de periode van drie maanden niet één van deze drie bestemmingen heeft | une de ces destinations à l'arme, aux munitions ou au chargeur ou n'en |
gegeven of indien hij hiervan geen tijdige schriftelijke kennisgeving | a pas fait la notification par écrit à temps, la police locale du lieu |
heeft gedaan, kan de lokale politie van zijn verblijfplaats het wapen, | de résidence peut saisir l'arme, les munitions ou le chargeur. |
de munitie of de lader in beslag nemen. | |
§ 6. De aangifte met het oog op de neutralisering van het wapen of de | § 6. La déclaration en vue de la neutralisation de l'arme ou du |
lader verloopt als volgt: | chargeur s'effectue comme suit : |
Het wapen wordt door de lokale politie van de verblijfplaats op naam | L'arme est enregistrée dans le registre central des armes au nom du |
van de aangever geregistreerd in het centraal wapenregister. De lokale | déclarant par la police locale de la résidence. La police locale remet |
politie levert bij wijze van aangiftebewijs een formulier model nr. 6A | à titre de récépissé de déclaration un formulaire n° 6A et en expédie |
af, en stuurt een kopie hiervan door naar de gouverneur bevoegd voor | une copie au gouverneur compétent pour la résidence du déclarant. Sur |
de verblijfplaats van de aangever. Op het aangiftebewijs wordt | le récépissé de déclaration, il est indiqué que l'arme ou le chargeur |
aangeduid dat het wapen of de lader zal worden geneutraliseerd door de | va être neutralisé (e) par le banc d'épreuves des armes à feu. |
proefbank voor vuurwapens. | |
De aangever mag het wapen of de lader voorhanden houden in afwachting | Le déclarant peut détenir l'arme ou le chargeur dans l'attente de sa |
van de neutralisering ervan. | neutralisation. |
Het aangiftebewijs vermeldt dat het wapen of de lader binnen drie | Le récépissé de déclaration mentionne que le banc d'épreuves des armes |
maanden na aangifte ervan moet geneutraliseerd worden door de | à feu doit neutraliser l'arme ou le chargeur dans les trois mois de |
proefbank voor vuurwapens. In afwijking van artikel 2, § 4, eerste | leur déclaration. Par dérogation à l'article 2, § 4, alinéa 1er, de |
lid, van het koninklijk besluit van 20 september 1991 betreffende de | l'arrêté royal du 20 septembre 1991 relatif aux armes à feu d'intérêt |
vuurwapens met historische, folkloristische of decoratieve waarde en | |
de vuurwapens die voor het schieten onbruikbaar zijn gemaakt, gaat de | historique, folklorique ou décoratif et aux armes à feu rendues |
proefbank voor vuurwapens over tot de neutralisering op vertoon van | inaptes au tir, le banc d'épreuves des armes à feu procède à la |
dit aangiftebewijs, informeert zij de lokale politie van de | neutralisation sur présentation de ce récépissé de déclaration, |
verblijfplaats dat het wapen of de lader werd geneutraliseerd en | informe la police locale de la résidence que l'arme ou le chargeur a |
registreert zij de neutralisering van het wapen in het centraal | été neutralisé et enregistre la neutralisation de l'arme dans le |
wapenregister. | registre central des armes à feu. |
Indien het wapen of de lader binnen de termijn bedoeld in het vierde | Si l'arme ou le chargeur n'a pas été neutralisé par le banc d'épreuves |
lid niet werd geneutraliseerd door de proefbank voor vuurwapens, kan | des armes à feu dans le délai visé à l'alinéa quatre, la police locale |
de lokale politie van de verblijfplaats het in beslag nemen. | du lieu de résidence peut saisir l'arme, les munitions ou le chargeur. |
§ 7. De aangifte met het oog op de overdracht van het wapen, de lader of de munitie aan een daartoe gemachtigd of erkend persoon verloopt als volgt: Het wapen wordt door de lokale politie van de verblijfplaats op naam van de aangever geregistreerd in het centraal wapenregister. De lokale politie levert bij wijze van aangiftebewijs een formulier model nr. 6A af, en stuurt een kopie hiervan door naar de gouverneur bevoegd voor de verblijfplaats van de aangever. Op het aangiftebewijs wordt aangeduid dat de overdracht van het wapen, de munitie of de lader wordt gevraagd. De aangever mag het wapen, de munitie of de lader voorhanden houden in afwachting van de overdracht ervan. Het aangiftebewijs vermeldt dat ofwel het wapen, de lader of de munitie binnen drie maanden na de aangifte ervan moet worden overgedragen aan een persoon die gemachtigd is het voorhanden te hebben of daarvoor is erkend, ofwel binnen die termijn de overnemer de aanvraag tot het verkrijgen van de nodige erkenning of vergunning moet indienen. Indien de voorwaarden bedoeld in het vierde lid niet werden nageleefd, | § 7. La déclaration en vue de la cession de l'arme, du chargeur ou des munitions au banc d'épreuves des armes à feu s'effectue comme suit : L'arme est enregistrée dans le registre central des armes au nom du déclarant par la police locale de la résidence. La police locale remet à titre de récépissé de déclaration un formulaire n° 6A et en expédie une copie au gouverneur compétent pour la résidence du déclarant. Sur le récépissé de déclaration, il est indiqué que la cession de l'arme, des munitions ou du chargeur est demandée. Le déclarant peut détenir l'arme, les munitions ou le chargeur dans l'attente de leur cession. Le récépissé de déclaration mentionne que soit l'arme, le chargeur ou les munitions doivent être cédés dans les trois mois de leur déclaration à une personne autorisée à les détenir ou agréée à cet effet, soit le cessionnaire doit soumettre dans ce délai la demande d'obtenir l'agrément ou l'autorisation nécessaire. Si les conditions visées à l'alinéa quatre n'ont pas été respectées, |
kan het wapen, de munitie of de lader door de lokale politie van de | la police locale du lieu de résidence peut saisir l'arme, les |
verblijfplaats in beslag worden genomen. | munitions ou le chargeur. |
§ 8. De aangifte met het oog op de afstand van het wapen, de lader of | § 8. La déclaration en vue de l'abandon de l'arme, du chargeur ou des |
de munitie verloopt als volgt: | munitions s'effectue comme suit : |
Het wapen wordt door de lokale politie van de verblijfplaats op naam | L'arme est enregistrée dans le registre central des armes au nom du |
van de aangever geregistreerd in het centraal wapenregister. De lokale | déclarant par la police locale de la résidence. La police locale remet |
politie levert bij wijze van aangiftebewijs een formulier model nr. | à titre de récépissé de déclaration un formulaire n° 10A et en expédie |
10A af, en stuurt een kopie hiervan door naar de gouverneur bevoegd | une copie au gouverneur compétent pour la résidence du déclarant. Le |
voor de verblijfplaats van de aangever. Het aangiftebewijs vermeldt | récépissé de déclaration mentionne que l'arme, le chargeur ou les |
dat het wapen, de lader of de munitie vrijwillig werd afgestaan. In | munitions ont fait l'objet d'un abandon volontaire. Par dérogation à |
afwijking van artikel 4, vierde lid, van het koninklijk besluit van 29 | l'article 4, alinéa 4, de l'arrêté royal du 29 décembre 2006 exécutant |
december 2006 tot uitvoering van sommige bepalingen van de wet van 8 | certaines dispositions de la loi du 8 juin 2006 réglant des activités |
juni 2006 houdende regeling van economische en individuele | économiques et individuelles avec des armes, le Banc d'épreuves des |
activiteiten met wapens, gaat de proefbank voor vuurwapens over tot de | armes à feu procèdera à la destruction sur présentation de ce |
vernietiging op vertoon van dit aangiftebewijs. | récépissé de déclaration. |
§ 9. De aangifte is mogelijk vanaf 1 maart 2018 en moet ten laatste | § 9. La déclaration est possible à partir du 1er mars 2018 et doit |
geschieden op 31 december 2018. | intervenir au plus tard le 31 décembre 2018. |
Elke aanvraag van een erkenning bedoeld in artikel 6 van de Wapenwet, | Toute demande d'agrément visée à l'article 6 de la loi sur les armes, |
van een vergunning bedoeld in artikel 11 van de Wapenwet of van een | d'autorisation visée à l'article 11 de la loi sur les armes ou |
registratie bedoeld in artikel 12, derde lid van de Wapenwet, gedaan | d'enregistrement visé à l'article 12, alinéa 3, de la loi sur les |
naar aanleiding van een aangifte die plaatsvond na 31 december 2018, | armes, faite à la suite d'une déclaration intervenue après le 31 |
is onontvankelijk. Het bewijs van de tijdigheid en bijgevolg | décembre 2018 est irrecevable. La preuve du respect des délais et par |
ontvankelijkheid van de aangifte wordt uitsluitend geleverd door een | conséquent de la recevabilité de la déclaration est uniquement |
gedateerd en door beide partijen of hun gemachtigden ondertekend | apportée par un récépissé de déclaration daté et signé par les deux |
aangiftebewijs bedoeld in paragraaf 2. | parties ou leurs délégués visé au paragraphe 2. |
De lokale politie van de verblijfplaats kan het wapen, de lader of de | La police locale du lieu de résidence peut saisir l'arme, le chargeur |
munitie dat het voorwerp uitmaakt van een onontvankelijke aanvraag ten | ou les munitions qui font l'objet d'une demande irrecevable à la suite |
gevolge van een te laat ingediende aangifte in beslag nemen. | d'une déclaration introduite trop tard. |
§ 10. De directeur van de proefbank voor vuurwapens kan of de | § 10. Le directeur du banc d'épreuves des armes à feu ou les services |
politiediensten kunnen met toestemming van de Minister van Justitie | de police peuvent, avec l'autorisation du ministre de la Justice, |
beslissen om zeldzame en interessante exemplaren op grond van | décider de ne pas détruire des exemplaires rares et intéressants pour |
wetenschappelijke, didactische of historische redenen niet te | des motifs scientifiques, didactiques ou historiques. Ceux-ci sont |
vernietigen. Deze worden bezorgd aan politiescholen, wetenschappelijke | remis à des écoles de police, à des établissements scientifiques ou à |
instellingen of openbare musea die hierom verzoeken. | des musées publics qui en font la demande. |
§ 11. De gouverneurs bezorgen op het einde van de aangifteperiode aan | § 11. A l'issue de la période de déclaration, les gouverneurs |
de Minister van Justitie een verslag met gegevens over de in de | remettent au ministre de la Justice un rapport contenant des |
informations sur les armes, munitions et chargeurs remis durant la | |
periode omschreven in paragraaf 9 ingeleverde wapens, munitie en | période définie au paragraphe 9 sur la base des modèles 6A et 10A |
laders op basis van de modellen 6A en 10A die zij hebben ontvangen.". | qu'ils ont reçus. |
Art. 5.De procedure van artikel 4 dient niet te worden toegepast voor |
Art. 5.La procédure de l'article 4 ne doit pas être appliquée pour le |
de lader die wordt vastgelast aan het voor 8 april 2016 onbruikbaar | chargeur qui est soudé à l'arme à feu neutralisée avant le 8 avril |
gemaakte vuurwapen. In dat geval wordt de lader beschouwd als | 2016. Dans ce cas, le chargeur est considéré comme étant |
definitief onbruikbaar in de zin van artikel 3, § 2, 3° /1 van de | définitivement inutilisable dans le sens de l'article 3, § 2, 3° /1 de |
wapenwet. | la loi sur les armes. |
Art. 6.In hoofdstuk 6 van het koninklijk besluit van 29 december 2006 |
Art. 6.Dans le chapitre 6 de l'arrêté royal du 29 décembre 2006 |
tot uitvoering van sommige bepalingen van de wet van 8 juni 2006 | exécutant certaines dispositions de la loi du 8 juin 2006 réglant des |
houdende regeling van economische en individuele activiteiten met | activités économiques et individuelles avec des armes, il est inséré |
wapens wordt een artikel 18/1 ingevoegd, luidende: | un article 18/1 rédigé comme suit : |
" Art. 18/1.§ 1. De gouverneur kan vanaf 1 maart 2018 erkenningen |
« Art. 18/1.§ 1er. A partir du 1er mars 2018, le gouverneur peut |
bedoeld in artikelen 5 en 6 van de Wapenwet uitreiken die al dan niet | émettre les agréments visés aux articles 5 et 6 de la Loi sur les |
uitsluitend betrekking hebben op activiteiten met laders. | armes qui portent exclusivement ou non sur des activités avec |
§ 2. De getuigschriften van erkenning die ten laatste op 28 februari | chargeurs. § 2. Les certificats d'agrément émis au plus tard le 28 février 2018 |
2018 werden uitgereikt, laten tevens toe om de in het getuigschrift | permettent également d'exercer les activités définies dans le |
van erkenning omschreven activiteiten uit te oefenen ten aanzien van | certificat d'agrément pour les chargeurs des armes à feu pour |
laders voor die vuurwapens waarvoor de erkenning werd verleend. | lesquelles le certificat a été accordé. |
§ 3. De erkende personen verzoeken de gouverneur bevoegd voor de | § 3. Les personnes agréées demandent au gouverneur compétent pour le |
vestigingsplaats ten vroegste op 1 maart 2018 en ten laatste op 31 | |
december 2018 om de erkenning uit te breiden naar laders die niet | lieu d'établissement, au plus tôt le 1er mars 2018 et au plus tard le |
horen bij de vuurwapens waarvoor de erkenning werd verleend. | 31 décembre 2018, d'étendre l'agrément aux chargeurs qui ne |
correspondent pas aux armes pour lesquelles un agrément a été délivré. | |
§ 4. De aanvraag van erkenningen waarvan de aanvraag ten vroegste op 1 | § 4. La demande des agréments pour lesquels la demande a été |
maart 2018 en ten laatste op 31 december 2018 werd ingediend, is | introduite au plus tôt le 1er mars 2018, et au plus tard le 31 |
gratis voor zover de erkenning of de uitbreiding ervan uitsluitend | décembre 2018, est gratuite pour autant que l'agrément ou son |
betrekking heeft op laders". | extension concerne exclusivement les chargeurs. » |
Art. 7.In hetzelfde besluit worden als bijlagen 1, 2 en 3 ingevoegd |
Art. 7.Dans le même arrêté, sont ajoutées comme annexes 1, 2 et 3, |
de bijlagen 1, 2 en 3 die zijn gevoegd bij het voorliggende besluit. | les annexes 1, 2 et 3 qui sont ajoutées au présent arrêté. |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 20 september | CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté royal du 20 septembre 1991 |
1991 tot uitvoering van de wapenwet | exécutant la loi sur les armes |
Art. 8.In de bijlage model nr. 2 bij het koninklijk besluit van 20 |
Art. 8.A l'annexe modèle n° 2 de l'arrêté royal du 20 septembre 1991 |
september 1991 tot uitvoering van de wapenwet, gewijzigd door het | |
koninklijk besluit van 16 oktober 2008, worden de woorden "Types van | exécutant la loi sur les armes, modifié par l'arrêté royal du 16 |
de bedoelde wapens en/of munitie" vervangen door de woorden "Types van | octobre 2008, les mots "Types d'armes et/ou de munitions visés" sont |
de bedoelde wapens en/of munitie en/of laders". | remplacés par les mots "Types d'armes et/ou de munitions et/ou de |
chargeurs visés". | |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt als bijlage "model nr. 9bis" |
Art. 9.Dans le même arrêté, est ajoutée comme annexe « modèle n° 9bis |
ingevoegd de bijlage 4 die is gevoegd bij voorliggend besluit. | », l'annexe 4 qui est ajoutée au présent arrêté. |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 25bis ingevoegd, |
Art. 10.Dans le même arrêté, il est inséré un article 25bis rédigé |
luidende: | comme suit : |
" Art. 25bis.§ 1. Het schriftelijk akkoord van uitlening bedoeld in |
« Art. 25bis.§ 1er. L'accord écrit relatif à l'emprunt visé à |
artikel 12/1, eerste lid, 4° van de wet, wordt opgemaakt | l'article 12/1, alinéa 1er, 4°, de la loi, est établi conformément aux |
overeenkomstig de richtlijnen van de Minister van Justitie. | directives du ministre de la Justice. |
§ 2. Indien de uitlening van vuurwapens bedoeld in artikel 12/1, | § 2. Si le prêt d'armes à feu visé à l'article 12/1, alinéa 2, de la |
tweede lid van de wet een duurtijd heeft van langer dan een maand, | loi a une durée supérieure à un mois, le prêteur en fait la |
doet de uitlener daarvan vanaf het begin van de uitlening aangifte bij | déclaration dès le début du prêt auprès de la police locale ou du |
de lokale politie of de gouverneur bevoegd voor zijn verblijfplaats | gouverneur compétent pour sa résidence ou, s'il n'a pas de résidence |
of, indien hij geen verblijfplaats in België heeft, bevoegd voor de | en Belgique, compétent pour la résidence de l'emprunteur. La police |
verblijfplaats van de ontlener. De lokale politie of de gouverneur die | locale ou le gouverneur qui reçoit la déclaration, enregistre le prêt |
de aangifte ontvangt, registreert de uitlening in het centraal | |
wapenregister. De aangifte geschiedt met een bericht van voorlopige | dans le registre central des armes. La déclaration est faite au moyen |
overdracht, opgemaakt door de uitlener overeenkomstig het model nr. | d'un avis de cession provisoire, établi par le prêteur conformément au |
9bis in bijlage. De uitlener bewaart een afschrift van dat bericht. De | modèle n° 9bis figurant à l'annexe. Le prêteur conserve une copie de |
teruggave van het wapen aan de uitlener wordt hierop aangeduid en | cet avis. La restitution de l'arme au prêteur y est mentionnée et est |
wordt door de uitlener meegedeeld aan de lokale politie of de | communiquée par le prêteur à la police locale ou au gouverneur |
gouverneur bevoegd voor zijn verblijfplaats of, indien hij geen | compétent pour sa résidence ou, s'il n'a pas de résidence en Belgique, |
verblijfplaats in België heeft, bevoegd voor de verblijfplaats van de | compétent pour la résidence de l'emprunteur. La police locale ou le |
ontlener. De lokale politie of de gouverneur die de mededeling | gouverneur qui reçoit la communication, enregistre la restitution dans |
ontvangt, registreert de teruggave in het centraal wapenregister. | le registre central des armes. |
De nadere regels omtrent de aangifte bedoeld in het eerste lid worden | Les modalités concernant la déclaration visée à l'alinéa 1er sont |
vastgesteld door richtlijnen van de minister bevoegd voor Justitie.". | prévus par directives du ministre qui a la Justice dans ses attributions.". |
HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur |
Art. 11.§ 1. De artikelen 5, 6, 9, 1°, 12, 16, 1° en 18, 2°, van de |
Art. 11.§ 1er. Les articles 5, 6, 9, 1°, 12, 16, 1° et 18, 2°, de la |
wet van 7 januari 2018 tot wijziging van de wet van 8 juni 2006 | loi du 7 janvier 2018 modifiant la loi du 8 juin 2006 réglant des |
houdende regeling van economische en individuele activiteiten met | activités économiques et individuelles avec des armes et le Code civil |
wapens en van het Burgerlijk Wetboek treden in werking op 1 januari | |
2019. Desalniettemin kan de gouverneur reeds erkenningen afleveren | entrent en vigueur le 1er janvier 2019. Le gouverneur peut néanmoins |
voor activiteiten met laders in de in artikel 6 bedoelde gevallen. | déjà délivrer des agréments pour des activités avec chargeurs dans les |
cas visés à l'article 6. | |
§ 2. Artikel 10 van dezelfde wet en artikelen 9 en 10 van dit besluit | § 2. L'article 10 de la même loi et les articles 9 et 10 du présent |
treden in werking acht maanden na de bekendmaking van voorliggend | arrêté entrent en vigueur huit mois après la publication du présent |
besluit in het Belgisch Staatsblad. | arrêté au Moniteur belge. |
§ 3. Artikel 27 van dezelfde wet alsook artikelen 4, 5 en 8 van dit | § 3. L'article 27 de la même loi ainsi que les articles 4, 5 et 8 du |
besluit treden in werking op 1 maart 2018. | présent arrêté entrent en vigueur le 1er mars 2018. |
§ 4. Artikelen 1, 2 en 3 van dit besluit treden in werking twee weken | § 4. Les articles 1er, 2 et 3 du présent arrêté entrent en vigueur |
na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | deux semaines après sa publication au Moniteur belge. |
§ 5. Artikelen 6, 7, 11 en 12 van dit besluit treden in werking op de | § 5. Les articles 6, 7, 11 et 12 du présent arrêté entrent en vigueur |
dag waarop ze in het Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt. | le jour de leur publication au Moniteur belge. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepaling | CHAPITRE 5. - Disposition finale |
Art. 12.De minister bevoegd voor Justitie en de minister bevoegd voor |
Art. 12.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions et le |
Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions sont chargés, chacun |
uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 februari 2018. | Donné à Bruxelles, le 26 février 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 26 februari 2018 tot | Annexe 1 à l'arrêté royal du 26 février 2018 modifiant divers arrêtés |
wijziging van diverse koninklijke besluiten ter uitvoering van de | |
wapenwet, betreffende de uitlening, de neutralisering en de | royaux portant exécution de la loi sur les armes, concernant le prêt, |
vernietiging van vuurwapens en tot bepaling van de procedure bedoeld | la neutralisation et la destruction d'armes et fixant la procédure |
in artikel 45/1 van de wapenwet | visée à l'article 45/1 de la loi sur les armes |
Controleattest met het oog op neutralisering of vernietiging van een | Attestation de contrôle en vue de la neutralisation ou de la |
vuurwapen of lader | destruction d'une arme à feu ou d'un chargeur |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 26 februari 2018 tot | Annexe 2 à l'arrêté royal du 26 février 2018 modifiant divers arrêtés |
wijziging van diverse koninklijke besluiten ter uitvoering van de | |
wapenwet, betreffende de uitlening, de neutralisering en de | royaux portant exécution de la loi sur les armes, concernant le prêt, |
vernietiging van vuurwapens en tot bepaling van de procedure bedoeld | la neutralisation et la destruction d'armes et fixant la procédure |
in artikel 45/1 van de wapenwet | visée à l'article 45/1 de la loi sur les armes |
MODEL NR. 6A | MODELE N° 6A |
AANGIFTEBEWIJS voor vergunningsplichtige wapens, laders of munitie | RECEPISSE DE DECLARATION pour les armes, chargeurs ou munitions soumis |
(art. 45/1, § 1, eerste lid Wapenwet) | à autorisation (art. 45/1, § 1er, alinéa 1er, de la loi sur les armes) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage 3 bij het koninklijk besluit van 26 februari 2018 tot | Annexe 3 à l'arrêté royal du 26 février 2018 modifiant divers arrêtés |
wijziging van diverse koninklijke besluiten ter uitvoering van de | |
wapenwet, betreffende de uitlening, de neutralisering en de | royaux portant exécution de la loi sur les armes, concernant le prêt, |
vernietiging van vuurwapens en tot bepaling van de procedure bedoeld | la neutralisation et la destruction d'armes et fixant la procédure |
in artikel 45/1 van de wapenwet | visée à l'article 45/1 de la loi sur les armes |
MODEL NR. 10A | MODELE N° 10A |
AANGIFTEBEWIJS voor vergunningsplichtige wapens, laders of munitie in | RECEPISSE DE DECLARATION pour armes, chargeurs ou munitions soumis à |
geval van vrijwillige afstand (art. 45/1, § 1, eerste lid Wapenwet) of | autorisation en cas d'abandon volontaire (art. 45/1, § 1er, alinéa 1er, |
inbeslagname (art. 45/1 Wapenwet) | de la loi sur les armes) ou de saisie (art. 45/1 de la loi sur les armes) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage 4 bij het koninklijk besluit van 26 februari 2018 tot | Annexe 4 à l'arrêté royal du 26 février 2018 modifiant divers arrêtés |
wijziging van diverse koninklijke besluiten ter uitvoering van de | |
wapenwet, betreffende de uitlening, de neutralisering en de | royaux portant exécution de la loi sur les armes, concernant le prêt, |
vernietiging van vuurwapens en tot bepaling van de procedure bedoeld | la neutralisation et la destruction d'armes et fixant la procédure |
in artikel 45/1 van de wapenwet | visée à l'article 45/1 de la loi sur les armes |
MODEL NR. 9bis | MODELE N° 9bis |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 26 februari 2018 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 février 2018 modifiant divers |
wijziging van diverse koninklijke besluiten ter uitvoering van de | |
wapenwet, betreffende de uitlening, de neutralisering en de | arrêtés royaux portant exécution de la loi sur les armes, concernant |
vernietiging van vuurwapens en tot bepaling van de procedure bedoeld | le prêt, la neutralisation et la destruction d'armes et fixant la |
in artikel 45/1 van de wapenwet. | procédure visée à l'article 45/1 de la loi sur les armes. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON. |