Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 29 januari 2014 houdende bepalingen inzake de sociale identiteitskaart en de ISI+-kaart | Arrêté royal exécutant la loi du 29 janvier 2014 portant des dispositions relatives à la carte d'identité sociale et la carte ISI+ |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 26 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 29 januari 2014 houdende bepalingen inzake de sociale identiteitskaart en de ISI+-kaart FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 26 FEVRIER 2014. - Arrêté royal exécutant la loi du 29 janvier 2014 portant des dispositions relatives à la carte d'identité sociale et la carte ISI+ PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 29 januari 2014 houdende bepalingen inzake de | Vu la loi du 29 janvier 2014 portant dispositions relatives à la carte |
sociale identiteitskaart en de ISI+-kaart, inzonderheid op artikel 5; | d'identité sociale et la carte ISI+, notamment l'article 5; |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 53, |
1994, inzonderheid op artikel 53, gewijzigd bij de wet van 29 januari | modifié par la loi du 29 janvier 2014 portant dispositions relatives à |
2014 houdende bepalingen inzake de sociale identiteitskaart en de | la carte d'identité sociale et la carte ISI+; |
ISI+-kaart; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Kruispuntbank van de | Vu l'avis du Comité de gestion de la Banque Carrefour de la sécurité |
sociale zekerheid uitgebracht op 28 juni 2013; | sociale donné le 28 juin 2013; |
Gelet op het advies van het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut | Vu l'avis du Comité de l'assurance de l'Institut national d'assurance |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering uitgebracht op 8 juli 2013; | maladie-invalidité donné le 8 juillet 2013; |
Gelet op het advies nr. 26/2013 van de Commissie voor de bescherming | Vu l'avis n° 26/2013 de la Commission de la protection de la vie |
van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 17 juli 2013; | privée, donné le 17 juillet 2013; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 september 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 septembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 25 september 2013; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 25 septembre 2013; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que la présente |
omstandigheid dat onderhavige regelgeving met terugwerkende kracht in | réglementation entre en vigueur avec effet rétroactif et que les |
werking treedt en de betrokken actoren zo spoedig mogelijk op de | acteurs concernés doivent être mis au courant des modalités précises |
hoogte dienen gebracht te worden van de precieze modaliteiten; | aussi vite que possible; |
Gelet op het advies 55.152/1 van de Raad van State, gegeven op 31 | Vu l'avis 55.152/1 du Conseil d'Etat, donné le 31 janvier 2014, en |
januari 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de la Ministre des |
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en op het advies van de | Affaires sociales et de la Santé publique et de l'avis des Ministres |
in Raad vergaderde Ministers. | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
onder : | d'entendre par : |
1° "Rijksregister" : het Rijksregister van de natuurlijke personen | 1° "registre national" : le registre national des personnes physiques |
ingesteld door de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | instauré par la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des |
Rijksregister van de natuurlijke personen; | personnes physiques; |
2° "identificatienummer van de sociale zekerheid" : het | 2° "numéro d'identification de la sécurité sociale" : le numéro |
identificatienummer van het Rijksregister indien het een sociaal | d'identification du registre national s'il s'agit d'un assuré social |
verzekerde betreft die in voormeld Rijksregister opgenomen is, of, bij | repris dans le registre national précité ou, à défaut, le numéro |
ontstentenis, het identificatienummer dat op de wijze bepaald door de | d'identification attribué de la manière fixée par le Roi en exécution |
Koning bij toepassing van artikel 8, 2°, van de wet van 15 januari | de l'article 8, 2°, de la loi du 15 janvier 1990 relative à |
1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de | l'institution et à l'organisation d'une Banque-Carrefour de la |
sociale zekerheid, is toegekend; | Sécurité sociale; |
3° "Kruispuntbankregisters" : de gegevensbank bijgehouden door de | 3° "registres Banque-Carrefour" : la banque de données tenue par la |
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid in uitvoering van artikel 4 van | Banque-Carrefour de la Sécurité sociale en exécution de l'article 4 de |
de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een | la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation |
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. | d'une Banque-Carrefour de la Sécurité sociale. |
Art. 2.§ 1. De ISI+-kaart bevat de volgende gegevens : |
Art. 2.§ 1er. La carte ISI+ contient les données suivantes : |
1° identiteitsgegevens uit het Rijksregister of uit de | 1° des données d'identité du registre national ou des registres |
Kruispuntbankregisters, dit zijn het identificatienummer van de | Banque-Carrefour, il s'agit du numéro d'identification de la sécurité |
sociale zekerheid, de naam, de voornamen, de geboortedatum en het | sociale, du nom, des prénoms, de la date de naissance et du sexe; |
geslacht; 2° gegevens met betrekking tot de kaart : begindatum van geldigheid, | 2° des données relatives à la carte : la date de début de validité, la |
einddatum van geldigheid, uniek identificatienummer van de kaart en | date de fin de validité, le numéro d'identification unique de la carte |
specifieke elementen met betrekking tot de veiligheid. | et des éléments spécifiques relatifs à la sécurité. |
§ 2. De gegevens bedoeld in § 1 kunnen onder meer aan de hand van | § 2. Les données visées au § 1er peuvent notamment être consultées à |
barcodes worden opgevraagd. | l'aide de codes-barres. |
§ 3. Het formaat van deze kaart is hetzelfde als dat van de | § 3. Le format de cette carte est identique à celui de la carte |
elektronische identiteitskaart, bedoeld in artikel 3 van het | d'identité électronique, visée à l'article 3 de l'arrêté royal du 25 |
koninklijk besluit van 25 maart 2003 betreffende de | mars 2003 relatif aux cartes d'identité. |
identiteitskaarten. | |
Art. 3.De verzekeringsinstellingen controleren, bij de uitreiking van |
Art. 3.Les organismes assureurs vérifient préalablement, lors de la |
de ISI+-kaart, voorafgaandelijk of de voorwaarden bedoeld in artikel 2 | délivrance de la carte ISI+, si les conditions visées à l'article 2 de |
van de wet van 29 januari 2014 houdende bepalingen inzake de sociale | la loi du 29 janvier 2014 portant dispositions relatives à la carte |
identiteitskaart en de ISI+-kaart vervuld zijn. | d'identité sociale et la carte ISI+ sont remplies. |
Art. 4.In geen geval mag een sociaal verzekerde houder zijn van meer |
Art. 4.En aucun cas, un assuré social ne peut être titulaire de plus |
dan één geldige ISI+-kaart. | d'une carte ISI+ valide. |
Art. 5.§ 1. Wanneer een verzekeringsinstelling door de Kruispuntbank |
Art. 5.§ 1er. Lorsqu'un organisme assureur est informé par la |
van de Sociale Zekerheid op de hoogte wordt gebracht dat één of | Banque-Carrefour de la Sécurité sociale du fait qu'une ou plusieurs |
meerdere gegevens, bedoeld in artikel 2, gewijzigd werden, deelt ze | données, visées à l'article 2, ont été modifiées, il avertit l'assuré |
aan de sociaal verzekerde mee dat de ISI+-kaart moet worden vervangen. | social que la carte ISI+ doit être remplacée. |
§ 2. Wanneer de sociaal verzekerde de beschadiging, de diefstal of het | § 2. Lorsque l'assuré social constate la détérioration, le vol ou la |
verlies van de ISI+-kaart vaststelt, verwittigt hij de | perte de la carte ISI+, il en avertit l'organisme assureur dont il |
verzekeringsinstelling waaronder hij ressorteert. | relève. |
Art. 6.§ 1. In afwachting van de uitreiking van een nieuwe ISI+-kaart |
Art. 6.§ 1er. Dans l'attente de la délivrance d'une nouvelle carte |
wordt een attest van sociaal verzekerde, dat dezelfde gegevens bevat | ISI+, une attestation d'assuré social, comprenant les mêmes données |
als de gegevens vermeld op de ISI+-kaart, door de | que celles qui doivent figurer sur la carte ISI+, est remise aux |
verzekeringsinstelling binnen de kortst mogelijke tijd afgeleverd aan | assurés sociaux, visés à l'article 5, § 2, dans les délais les plus |
de sociaal verzekerden, bedoeld in artikel 5, § 2. | brefs, par l'organisme assureur. |
De geldigheidsduur van het attest van sociaal verzekerde bedraagt twee | La durée de validité de l'attestation d'assuré social est de deux mois |
maanden te rekenen vanaf de afgifte ervan. | à dater de sa remise. |
§ 2. Een attest van sociaal verzekerde dat dezelfde gegevens bevat als | § 2. Une attestation d'assuré social comprenant les mêmes données que |
de gegevens vermeld op de ISI+-kaart wordt door de | celles qui doivent figurer sur la carte ISI+ est remise, dans les |
verzekeringsinstelling binnen de kortst mogelijke tijd afgeleverd aan | délais les plus bref, par l'organisme assureur aux assurés sociaux qui |
de sociaal verzekerden die zich in een sociaal behartigenswaardige | se trouvent dans une situation sociale digne d'intérêt reconnue comme |
toestand bevinden als dusdanig erkend op basis van de modaliteiten | telle sur base des modalités fixées par le Service du Contrôle |
vastgesteld door de Dienst voor Administratieve Controle van het | administratif de l'Institut national d'Assurance maladie-invalidité. |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. | Pour les assurés sociaux qui se trouvent dans une situation sociale |
Voor de sociaal verzekerden die zich in een sociaal | |
behartigenswaardige toestand bevinden, wordt de geldigheidsduur van | digne d'intérêt, la durée de validité de l'attestation d'assuré social |
het attest van sociaal verzekerde gebracht op zes maanden. | est portée à six mois. |
§ 3. De verzekeringsinstelling brengt de Kruispuntbank van de Sociale | § 3. L'organisme assureur informe immédiatement la Banque-Carrefour de |
Zekerheid onmiddellijk op de hoogte van een aangifte van beschadiging, | la Sécurité sociale de la déclaration de détérioration, de vol ou de |
diefstal of verlies van een ISI+-kaart. | perte des cartes ISI+. |
§ 4. De verzekeringsinstelling is ertoe gehouden een vergoeding van | § 4. L'organisme assureur est tenu de percevoir une redevance de 2,50 |
2,50 euro te vragen voor de vervanging van een beschadigde, gestolen | euros pour tout remplacement d'une carte ISI+ détériorée, volée ou |
of verloren ISI+-kaart. | perdue. |
Wijzigingsbepalingen | Dispositions modificatives |
Art. 7.In artikel 159bis, § 1, van het koninklijk besluit van 3 juli |
Art. 7.A l'article 159bis, § 1er, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par |
1994, ingevoerd bij het koninklijk besluit van 5 juni 2008, worden | l'arrêté du 22 février 1998, remplacé par l'arrêté royal du 5 juin |
volgende wijzigingen aangebracht : | 2008, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. Het gebruik van een elektronisch netwerk overeenkomstig een | « § 1er. L'utilisation d'un réseau électronique conformément à une |
methodologie vastgesteld door het Beheerscomité van het | |
eHealth-platform en de toepassing van de derdebetalersregeling in het | méthodologie fixée par le comité de gestion de la plate-forme eHealth |
kader van een elektronische facturering, overeenkomstig de | et l'application du régime du tiers payant dans le cadre d'une |
verzekerbaarheidsgegevens verkregen door middel van de raadpleging van | facturation électronique, compte tenu des données d'assurabilité |
het voormelde netwerk, geldt als betalingsverplichting door de | obtenues par la consultation du réseau susvisé, vaut obligation de |
verzekeringsinstelling van het gedeelte dat niet ten laste valt van de | paiement par l'organisme assureur de la partie non à charge de |
sociaal verzekerde »; | l'assuré social »; |
2° in het tweede lid worden de woorden "of de sociale identiteitskaart | 2° à l'alinéa 2, les mots "ou la carte d'identité sociale a été |
op de voormelde wijze werd gebruikt" opgeheven; | utilisée de la manière précitée" sont abrogés; |
3° het vierde lid, 1°, wordt vervangen als volgt : | 3° l'alinéa 4, 1°, est remplacé par ce qui suit : |
« 1° door de elektronische lezing van de sociale identiteitskaart, | « 1° par la lecture électronique de sa carte d'identité sociale valide |
geldig en afgeleverd conform de bepalingen van het koninklijk besluit | et délivrée conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 18 |
van 18 december 1996 houdende maatregelen met het oog op de invoering | décembre 1996 portant des mesures en vue d'instaurer une carte |
van een sociale identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal | d'identité sociale à l'usage de tous les assurés sociaux, en |
verzekerden, met toepassing van de artikelen 38, 40, 41 en 49 van de | application des articles 38, 40, 41 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 |
wet van 26 juli 1996 houdende de modernisering van de sociale | portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité |
zekerheid en tot vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels »; | des régimes légaux des pensions »; |
4° in het vierde lid, 2°, worden de woorden "of de geldige ISI+-kaart | 4° à l'alinéa 4, 2°, les mots "ou de sa carte ISI+ valide visée par la |
beoogd door de wet van 29 januari 2014 houdende bepalingen inzake de | loi du 29 janvier 2014 portant dispositions relatives à la carte |
sociale identiteitskaart en de ISI+-kaart" ingevoegd na het woord | d'identité sociale et la carte ISI+" sont insérés après les mots |
"identiteitskaarten". | "cartes d'identité". |
Art. 8.Artikel 159bis, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd door het |
Art. 8.L'article 159bis, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 10 februari 2006, wordt opgeheven. | royal du 10 février 2006 est abrogé. |
Art. 9.Artikel 159ter van hetzelfde besluit, ingevoegd door het |
Art. 9.L'article 159ter, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 1 juli 2008, wordt opgeheven. | 1er juillet 2008 est abrogé. |
Art. 10.Artikel 253 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 10.L'article 253 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 10 november 1999, gewijzigd door de koninklijke | 10 novembre 1999, modifié par les arrêtés royaux des 14 décembre 2000 |
besluiten van 14 december 2000 en 1 juli 2008 wordt opgeheven. | et 1er juillet 2008 est abrogé. |
Opheffings- en overgangsbepalingen | Dispositions abrogatoires et transitoires |
Art. 11.Het koninklijk besluit van 19 juni 1997 tot uitvoering van |
Art. 11.L'arrêté royal du 19 juin 1997 pris en exécution de l'article |
artikel 4, eerste lid, van het koninklijk besluit van 18 december 1996 | 4, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 18 décembre 1996 portant des |
houdende maatregelen met het oog op de invoering van een sociale | mesures en vue d'instaurer une carte d'identité sociale à l'usage de |
identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal verzekerden, met | |
toepassing van de artikelen 38, 40, 41 en 49 van de wet van 26 juli | tous les assurés sociaux, en application des articles 38, 40, 41 et 49 |
1996 houdende de modernisering van de sociale zekerheid en tot | de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité |
vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels wordt opgeheven op 1 | sociale et assurant la viabilité des régimes légaux de pensions est |
januari 2014. | abrogé au 1er janvier 2014. |
Art. 12.Het koninklijk besluit van 13 februari 1998 tot vaststelling |
Art. 12.L'arrêté royal du 13 février 1998 fixant les spécifications |
van de specificaties en de registratieprocedure van de leesapparatuur | et la procédure d'enregistrement des appareils de lecture pour la |
voor de elektronische identiteitskaart en de sociale identiteitskaart | carte d'identité électronique et la carte d'identité sociale est |
wordt opgeheven op 1 januari 2014 wat de leesapparatuur voor de | abrogé au 1er janvier 2014 pour ce qui concerne les appareils de |
sociale identiteitskaart betreft. | lecture pour la carte d'identité sociale. |
Art. 13.Het koninklijk besluit van 22 februari 1998 houdende |
Art. 13.L'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures |
uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart wordt | d'exécution de la carte d'identité sociale est abrogé au 1er janvier |
opgeheven op 1 januari 2014. | 2014. |
Art. 14.Het ministerieel besluit van 10 december 1998 tot vastlegging |
Art. 14.L'arrêté ministériel du 10 décembre 1998 fixant le modèle de |
van het model van het attest bedoeld in artikel 21 van het koninklijk | l'attestation visée à l'article 21 de l'arrêté royal du 22 février |
besluit van 22 februari 1998 houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de | 1998 portant des mesures d'exécution de la carte d'identité sociale |
sociale identiteitskaart wordt opgeheven op 1 januari 2014. | est abrogé au 1er janvier 2014. |
Art. 15.Het ministerieel besluit van 20 december 1999 tot uitvoering |
Art. 15.L'arrêté ministériel du 20 décembre 1999 portant exécution de |
van artikel 253 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot | l'article 253 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de |
uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 et de l'article 30 de |
en van artikel 30 van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 | l'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution de |
houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart | la carte d'identité sociale est abrogé au 1er janvier 2014. |
wordt opgeheven op 1 januari 2014. | |
Art. 16.De geldige sociale identiteitskaarten die werden uitgereikt |
Art. 16.Les cartes d'identité sociale valides qui ont été délivrées |
krachtens hogervermelde koninklijke besluiten van 19 juni 1997, van 13 | en vertu des arrêtés royaux précités du 19 juin 1997, du 13 février |
februari 1998 en van 22 februari 1998 en het hogervermelde | 1998 et du 22 février 1998 et de l'arrêté ministériel précité du 10 |
ministerieel besluit van 10 december 1998 blijven gelden voor | décembre 1998 restent valables à des fins d'identification selon les |
identificatiedoeleinden onder de bestaande voorwaarden tot 31 december 2015. | modalités existantes jusqu'au 31 décembre 2015. |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 18.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
Art. 18.La ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et la |
bevoegd voor Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions sont |
uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 26 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |