Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 26 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005, 27 december 2005, 27 december 2012 en 19 maart 2013 en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, en bij de wet van | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 26 FEVRIER 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35 § 1er, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005, 27 décembre 2005, 27 décembre 2012 et 19 mars 2013 et § 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril 1997, confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et |
10 augustus 2001; | par la loi du 10 août 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van | |
de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten; | lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
Gelet op het voorstel van de Technische farmaceutische raad, | intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés; |
uitgebracht op 2 september 2013; | Vu la proposition du Conseil technique pharmaceutique, formulée le 2 |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | septembre 2013; |
controle van 2 september 2013; | Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux du 2 |
septembre 2013; | |
Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie | Vu la décision de la Commission de conventions pharmaciens-organismes |
apothekers-verzekeringsinstellingen, genomen op 13 september 2013; | assureurs, prise le 13 septembre 2013; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 25 september 2013; | Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, donné le 25 |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | septembre 2013; |
geneeskundige verzorging, genomen op 30 september 2013; | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 30 |
septembre 2013; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 november 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 novembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 23 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 décembre 2013; |
december 2013; Gelet op het advies 55.001/2 van de Raad van State, gegeven op 5 | Vu l'avis 55.001/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 février 2014, en |
februari 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het objectiever is om de honoraria van de apotheker | Considérant qu'il est plus objectif de déterminer les honoraires du |
eerder te bepalen op basis van de nodige tijd om de magistrale | pharmacien sur base du temps nécessaire à la réalisation des |
bereiding te maken dan op het aantal verwezenlijkte modules; dat de | préparations magistrales plutôt que sur le nombre de modules réalisés; |
berekening van de basis van tegemoetkoming van de hoofdbestanddelen | que le calcul de la base de remboursement des princes actifs repris |
die opgenomen zijn in een vergoedbare formule van het TFM zal gebeuren | dans une formule remboursable du FTM se fera sur base du |
op basis van de goedkoopste referentieverpakking die door de Raad | conditionnement de référence le moins cher déterminé par le Conseil |
bepaald wordt teneinde verliezen die te wijten zijn aan de regelmatige | afin d'éviter les pertes dues aux changements de prix réguliers de ces |
prijswijzigingen van deze producten te vermijden, dat er rekening | |
gehouden werd met het feit dat er een budgettaire marge zal opgesteld | produits, qu'il est tenu compte du fait qu'une marge budgétaire va |
worden met de herziening van de honoraria en de berekening van de | être libérée de par la révision des honoraires et du calcul de la base |
basis van tegemoetkoming, dat die marge gebruikt zal worden om zich | de remboursement, que cette marge va être utilisée à se pencher sur la |
over de kwaliteit van de magistrale bereidingen en de verbetering | qualité des préparations magistrales et à l'amélioration de celle-ci, |
ervan te buigen bij de beslissing om deze nieuwe maatregelen aan te | dans la décision d'admettre ces nouvelles mesures; |
nemen; Op de voordracht van de Minister van Sociale zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 |
tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte | fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | santé et indemnités intervient dans le coût des préparations |
in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde | magistrales et des produits assimilés, modifié en dernier lieu par |
producten laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 | l'arrêté royal du 3 octobre 2012, les modifications suivantes sont |
oktober 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° In punt 11° worden de woorden « artikelen 10 en 11 » vervangen door | 1° Au point 11°, les mots « articles 10 et 11 » sont remplacés par les |
de woorden « artikelen 9, 10 en 11 ». | mots « articles 9, 10 et 11 ». |
2° Er wordt een punt 40° ingevoegd, luidende : | 2° Il est ajouté un point 40° rédigé comme suit : |
« 40° « TMF » : Therapeutisch magistraal Formularium goedgekeurd door | « 40° « FTM » : Formulaire thérapeutique magistral approuvé par |
het koninklijk besluit van 11 juni 2011 ». | l'arrêté royal du 11 juin 2011 ». |
3° Er wordt een punt 41° ingevoegd, luidende : | 3° Il est ajouté un point 41° rédigé comme suit : |
« 41° « Prijzencommissie » : Prijzencommissie voor de Geneesmiddelen | « 41° « Commission des prix » : Commission des prix des médicaments |
opgericht op grond van artikel V 13 van het Wetboek van economisch recht ». | érigée sur base de l'article V 13 du Code de droit économique ». |
Art. 2.In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 2.Dans le chapitre IV du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° Er wordt een afdeling 1 ingevoegd die de artikel 9 bevat, luidende | 1° Il est inséré une section 1re, comportant l'article 9, rédigée |
: | comme suit : |
« Afdeling 1. - Werkzame bestanddelen opgenomen in een vergoedbare | « Section 1re. - Principes actifs repris dans une formule remboursable |
formule uit het TMF ». | du FTM ». |
2° Artikel 9 wordt vervangen als volgt : | 2° L'article 9 est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 9.Op het moment van vaststellen van de vergoedingsbasis : |
« Art. 9.Au moment de la fixation de la base de remboursement, le CTP |
1° bepaalt de TFR de grootte van de referentieverpakking; | : 1° détermine la taille du conditionnement de référence; |
2° onderzoekt de TFR de verkoopprijzen aan de apotheker van de | 2° examine les prix de vente au pharmacien des conditionnements de |
referentieverpakkingen; | référence; |
3° legt de TFR de vergoedingsbasis vast in functie van de goedkoopste | 3° fixe la base de remboursement en fonction du conditionnement de |
referentieverpakking, vermeerderd met een door de TFR vastgelegd | référence le moins cher augmenté d'un pourcentage fixé |
percentage en de btw. | conventionnellement au sein du CTP et la T.V.A. |
De procedure voor het vaststellen van de vergoedingsbasis is | La procédure de fixation de la base de remboursement est établie en |
vastgelegd in overleg binnen de TFR. » | concertation au sein du CTP. » |
3° Er wordt een afdeling 2 ingevoegd die de artikelen 10 en 11 bevat, | 3° Il est inséré une section 2, comportant les articles 10 et 11, |
luidende : | rédigée comme suit : |
« Afdeling 2. - Andere producten ». | « Section 2. - Autres produits ». |
Art. 3.In de artikelen 12, 13, 15, 16, 27, 29 en 34 van hetzelfde |
Art. 3.Dans les articles 12, 13, 15, 16, 27, 29 et 34 du même arrêté, |
besluit, worden de woorden « met een ter post aangetekende zending met | les mots « par envoi recommandé à la poste avec accusé de réception » |
bericht van ontvangst » opgeheven. | sont chaque fois abrogés. |
Art. 4.In artikel 14 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° Het derde en het vierde lid worden vervangen als volgt : | 1° Les alinéas 3 et 4 sont remplacés par ce qui suit : |
« De aanvrager-producent die de prijs buiten-bedrijf of de | « Le demandeur-producteur, qui désire modifier le prix ex-usine ou le |
verkoopprijs aan de apotheker wil wijzigen voor een product dat | |
ingeschreven is op de lijst, dient hiertoe een gemotiveerde | prix de vente au pharmacien pour un produit inscrit à la liste, |
notificatie in bij de Dienst - secretariaat van de TFR. | introduit une notification motivée au Service - secrétariat du CTP. |
De notificatie moet de identificatie van het product en de elementen | La notification doit comporter l'identification du produit et les |
bevatten zoals opgenomen in artikel 9 onder de punten 1, 2 en 3 of in | éléments repris à l'article 9 points 1, 2 et 3 ou à l'article 10 § 1er |
artikel 10 § 1 onder de punten 1, 2, 3 en 5 van het huidige besluit | points 1, 2, 3 et 5 du présent arrêté ainsi que, le cas échéant, |
evenals in voorkomend geval het advies van de Prijzencommissie. Het | l'avis de la Commission des Prix. Le secrétariat en avertit aussitôt |
secretariaat verwittigt onmiddellijk de TFR. » | le CTP. » |
2° Het vijfde lid wordt vervangen als volgt : | 2° L'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : |
« Elke andere betrokken partij die een wijziging vaststelt die de | « Toute autre partie concernée, qui constate une modification |
vergoedingsbasis van een product kan wijzigen of die er een wijziging | susceptible de modifier la base de remboursement d'un produit ou qui |
wil aan aanbrengen, dient hiertoe een gemotiveerde notificatie in bij | souhaite y apporter une modification, introduit une notification |
de Dienst - secretariaat van de TFR. De notificatie moet de elementen | motivée au Service - secrétariat du CTP. La notification doit |
bevatten zoals opgenomen in artikel artikel 9 onder de punten 1, 2 en | comporter les éléments repris à l'article 9 points 1, 2 et 3 ou à |
3 of in artikel 10 § 1 onder de punten 1, 2, 3 en 5 van het huidige | l'article 10 § 1er points 1, 2, 3 et 5 du présent arrêté ainsi que, le |
besluit evenals in voorkomend geval het advies van de | cas échéant, l'avis de la Commission des Prix. Le secrétariat en |
Prijzencommissie. Het secretariaat verwittigt onmiddellijk de TFR. » | avertit aussitôt le CTP. » |
3° In het zesde lid, wordt de laatste zin vervangen als volgt :« Het | 3° A l'alinéa 6, la dernière phrase est remplacée par la phrase |
advies van de TFR steunt op de bepalingen uit artikel 9 onder de | suivante : « L'avis du CTP est motivé sur base des dispositions de |
punten 1, 2 en 3 of in artikel 10, § 1, onder de punten 1, 2, 3 en 5 | l'article 9 points 1, 2 et 3 ou de l'article 10 § 1er points 1, 2, 3 |
van het huidige besluit evenals in voorkomend geval het advies van de | et 5 du présent arrêté ainsi que, le cas échéant, de l'avis de la |
Prijzencommissie. » | Commission des Prix. » |
4° Het zevende en het achtste lid worden opgeheven. | 4° Les alinéas 7 et 8 sont abrogés. |
5° In het tiende lid (wordt de achtste lid), worden de volgende | 5° Au 10° alinéa (devenu 8° alinéa), les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
a) De woorden « na de ontvangst van de aanvraag met dien verstande dat | a) Les mots « suivant la réception de la demande étant entendu que ce |
die termijn wordt geschorst : » worden vervangen door de woorden « na | délai est suspendu : » sont remplacés par les mots « suivant la |
de ontvangst van de notificatie. » | réception de la notification. » |
b) De punten 1°, 2° en 3° worden opgeheven. | b) Les points 1°, 2° et 3° sont supprimés. |
6° In het elfde lid (wordt het negende lid), worden de woorden « | 6° Au 11° alinéa (devenu 9° alinéa), les mots « critères repris à |
criteria vermeld in artikel 10 § 1 onder de punten 1, 2, 3 en 5 » | l'article 10 § 1er points 1, 2, 3 et 5. » sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden « criteria vermeld in artikel 9 onder de | « critères repris à l'article 9 points 1, 2 et 3 ou à l'article 10 § 1er |
punten 1, 2 en 3 of in artikel 10 § 1 onder de punten 1, 2, 3 en 5 van | points 1, 2, 3 et 5 du présent arrêté ainsi que, le cas échéant, sur |
het huidige besluit evenals in voorkomend geval het advies van de | |
Prijzencommissie. » | l'avis de la Commission des Prix. » |
7° Het twaalfde lid (wordt het tiende lid) wordt opgeheven. | 7° Le 12 ° alinéa (devenu 10° alinéa) est supprimé. |
Art. 5.In artikel 21, § 1, 2° van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 5.Dans l'article 21, § 1er, 2° du même arrêté, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° In punt a) worden de woorden « P 9,33 (éénmalig honorarium, | 1° Au point a), les mots « P 9,33 (honoraire unique, quel que soit le |
ongeacht het aantal voorgeschreven modules), wel te verstaan enkel | |
voor wat betreft : » vervangen door de woorden « P 11,51 (éénmalig | nombre de modules prescrits) étant entendu qu'en ce qui concerne : » |
honorarium, ongeacht het aantal voorgeschreven modules), waarbij het | sont remplacés par les mots « P 11,51 (honoraire unique, quel que soit |
aantal modules per recept beperkt is tot 6 en het gewicht per module | le nombre de modules prescrits), le nombre de modules par récipé étant |
beperkt is tot 50 g ». | limité à 6 et le poids par module étant limité à 50 g; ». |
2° In punt a), worden de bepalingen onder 1) en 2) opgeheven. | 2° Au point a), les 1) et 2) sont abrogés. |
3° Punt b) wordt aangevuld met de volgende zin : « P 7,08 (éénmalig | 3° Le point b) est complété par la phrase suivante : « P 7,08 |
honorarium, ongeacht het aantal voorgeschreven modules), waarbij het | (honoraire unique, quel que soit le nombre de modules prescrits), le |
aantal modules per recept is beperkt tot 6 en het gewicht per module | nombre de modules par récipé étant limité à 6 et le poids par module |
beperkt is tot 100 g; » na de woorden « voor oftalmisch gebruik : ». | étant limité à 100 g » après les mots « à usage ophtalmique : ». |
4° In punt b), worden de bepalingen onder 1) en 2) opgeheven. | 4° Au point b), les 1) et 2) sont abrogés. |
5° In punt c) worden de woorden « P 2,40 voor de eerste of voor de | 5° Au point c), les mots « P 2,40 pour le premier ou pour les deux |
eerste twee modules, P 1,20 voor de twee volgende modules » vervangen | premiers modules, P 1,20 pour les deux modules suivants » sont |
door de woorden « P 7,08 (éénmalig honorarium, ongeacht het aantal | remplacés par les mots « P 7,08 (honoraire unique, quel que soit le |
voorgeschreven modules) ». | nombre de modules prescrits) ». |
6° In punt d) worden de woorden « P 4,00 voor de eerste of voor de | 6° Au point d), les mots « P 4,00 pour le premier ou pour les deux |
eerste twee modules, P 2,00 voor de twee volgende modules » vervangen | premiers modules et P 2,00 pour les deux modules suivants » sont |
door de woorden « P 7,08 (éénmalig honorarium, ongeacht het aantal | remplacés par les mots « P 7,08 (honoraire unique, quel que soit le |
voorgeschreven modules) ». | nombre de modules prescrits) ». |
7° In punt e) worden de woorden « de ouwels of de capsules, inclusief | 7° Au point e), les mots « les cachets ou capsules y compris la |
het bereiden van de massa en het verdelen : P 4,20 voor de eerste of | préparation de la masse et la division : P 4,20 pour le premier ou |
voor de eerste twee modules, P 2,10 voor de twee volgende modules en P | pour les deux premiers modules, P 2,10 pour les deux modules suivants |
1,05 voor de laatste twee modules » vervangen door de woorden « de | et P 1,05 pour les deux derniers modules » sont remplacés par les mots |
capsules, inclusief de hulpstoffen die zijn voorgeschreven of nodig | « les capsules y compris les excipients prescrits ou nécessaires à la |
zijn om de magistrale bereiding uit te voeren, de lege vormen, het | réalisation de la préparation magistrale, les capsules vides, la |
bereiden van de massa en het verdelen : P 7,08, (éénmalig honorarium, | préparation de la masse et la division : P 7,08 (honoraire unique, |
ongeacht het aantal voorgeschreven modules) ». | quel que soit le nombre de modules prescrits) ». |
8° In punt f) worden de woorden « de te verdelen poeders, inclusief | 8° Au point f), les mots « les poudres à diviser y compris la |
het bereiden van de massa en het verdelen : P 4,20 voor de eerste of | préparation de la masse et la division : P 4,20 pour le premier ou |
voor de eerste twee modules, P 2,10 voor de twee volgende modules » | pour les deux premiers modules, P 2,10 pour les deux modules suivants |
vervangen door de woorden « de te verdelen poeders, inclusief het | » sont remplacés par les mots « les poudres à diviser y compris les |
poederpapier, het bereiden van de massa en het verdelen : P 7,08 | papiers poudre, la préparation de la masse et la division : P 7,08 |
(éénmalig honorarium, ongeacht het aantal voorgeschreven modules) ». | (honoraire unique, quel que soit le nombre de modules prescrits) ». |
9° Punt g) wordt opgeheven. | 9° Le point g) est abrogé. |
10° In punt h) worden de woorden « de zetpillen, de rectiolen of de | 10° Au point h), les mots « les suppositoires, rectioles ou ovules, y |
ovulen, inclusief het bereiden van de massa en het verdelen : P 5,60 | compris la préparation de la masse et la division : P 5,60 pour le |
voor de eerste of voor de eerste twee modules en P 2,80 voor de twee | premier ou pour les deux premiers modules et P 2,80 pour les deux |
volgende modules » vervangen door de woorden « de zetpillen, de | modules suivants » sont remplacés par les mots « les suppositoires, |
rectiolen of de ovulen, inclusief de hulpstoffen die zijn | rectioles ou ovules, y compris les excipients prescrits ou nécessaires |
voorgeschreven of nodig zijn om de magistrale bereiding uit te voeren, | à la réalisation de la préparation magistrale, la préparation de la |
het bereiden van de massa en het verdelen : P 17,71 (éénmalig | masse et la division : P 17,71 (honoraire unique, quel que soit le |
honorarium, ongeacht het aantal voorgeschreven modules) ». | nombre de modules prescrits) ». |
11° In punt i) worden de woorden « de magistrale bereidingen voor | 11° Au point i), les mots « les préparations magistrales à usage |
oftalmisch gebruik, inclusief het steriliseren : P 5,00 per magistrale | ophtalmique y compris la stérilisation : P 5,00 par préparation |
bereiding » vervangen door de woorden « de magistrale bereidingen voor | magistrale » sont remplacés par les mots « les préparations |
oftalmisch gebruik, inclusief het steriliseren, de toebehoren, het | magistrales à usage ophtalmique y compris la stérilisation, les |
oplosmiddel en de fles : P 11,51 per magistrale bereiding ». | accessoires, le solvant et le flacon : P 11,51 par préparation magistrale ». |
Art. 6.In artikel 21 van hetzelfde besluit, wordt paragraaf 3 |
Art. 6.Dans l'article 21 du même arrêté, le paragraphe 3 est remplacé |
vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
« § 3. Voor het maagsapresistent omhullen van gelulen, uitgevoerd | « § 3.En ce qui concerne un enrobage gastrorésistant, réalisé tel que |
volgens de procedure beschreven in het TMF, mag een bijkomend | décrit dans le FTM, des gélules un honoraire supplémentaire égal à P |
honorarium, gelijk aan P 1,80, worden aangerekend voor de hele | 1,80 pour l'ensemble de la préparation magistrale peut être porté en |
magistrale bereiding. De vergoedingsbasis van het maagsapresistent | compte. La base de remboursement de l'enrobage gastrorésistant est |
omhulsel is inbegrepen in het honorarium. » | compris dans l'honoraire. » |
Art. 7.In artikel 22 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 7.Dans l'article 22 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° Punt 2° wordt vervangen als volgt : | 1° Le point 2° est remplacé par ce qui suit : |
« 2° de vergoedingsbasis van het bindmiddel voor crèmes, gels, zalven | « 2° de la base de remboursement des excipients pour crèmes, gels, |
of pasta's, afgerond zoals omschreven onder 1°, die uitgedrukt wordt | onguents ou pâtes, arrondie comme précisé au 1°, exprimée en valeur de |
in P-waarde per module en als volgt wordt geforfaitariseerd : P 0,01. | P par gramme et forfaitarisée comme suit : P 0,01 » |
» 2° Punt 4° wordt vervangen als volgt : | 2° Le point 4° est remplacé par ce qui suit : |
« 4° Voor de rectiolen mag het volgende element aan de verzekering | « 4° En ce qui concerne les rectioles, peut être porté en compte à |
worden aangerekend tot een bedrag van de in P-waarde uitgedrukte | l'assurance, à concurrence de la base de remboursement maximale |
maximum vergoedingsbasis : stuk : P 0,20. » | exprimée en valeur de P, l'élément repris ci-après : pièce : P 0,20. » |
Art. 8.In het opschrift van bijlage II, hoofdstuk V, tweede lid van |
Art. 8.Dans l'intitulé de l'annexe II, chapitre V, 2e alinéa de ce |
hetzelfde besluit, worden de woorden « ouwels », « maagsapresistente | même arrêté, les mots « cachets », « enrobage gastrorésistant », « |
omhulsels », « capsules », « ovulen », « te verdelen poeders » en « | capsules », « ovules », « poudres à diviser » et « suppositoires » |
zetpillen » opgeheven. | sont supprimés. |
Art. 9.In bijlage II, hoofdstuk VI, in de kolom « teken », wordt het |
Art. 9.Dans l'annexe II, chapitre VI, dans la colonne « signe », le |
teken « * » voor elk ingeschreven product toegevoegd. | signe « * » sera ajouté devant chaque produit inscrit. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 11.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 11.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 26 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |