← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 26 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 26 FEVRIER 2014. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; | structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; |
Gelet op de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen | Vu la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités |
tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de | publiques et les organisations syndicales du personnel des services de |
politiediensten, de artikelen 14, 15 en 16; | police, les articles 14, 15 et 16; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de loi du 24 |
de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de | mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et |
overheid en de vakverenigingen van het personeel van de | les organisations syndicales du personnel des services de police; |
politiediensten; Gelet op de protocollen nr. 186/4 en nr. 307/4 van het | Vu les protocoles n° 186/4 et n° 307/4 du comité de négociation pour |
onderhandelingscomité voor de politiediensten, respectievelijk | les services de police, conclus respectivement le 24 août 2006 et le |
gesloten op 24 augustus 2006 en 28 november 2012; | 28 novembre 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 25 februari 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 25 février |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 2 | 2013; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 août 2013; |
augustus 2013; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, d.d. 27 november 2013; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 27 novembre 2013; |
Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet | Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas |
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen | été régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de |
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan is voorbijgegaan; | prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence il a été passé outre; |
Gelet op advies 54.971/2 van de Raad van State, gegeven op 29 januari | Vu l'avis 54.971/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 janvier 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de la Ministre de |
van Justitie, | la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 57 van het koninklijk besluit van 8 februari |
Article 1er.A l'article 57 de l'arrêté royal du 8 février 2001 |
2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de | portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations |
betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het | entre les autorités publiques et les organisations syndicales du |
personeel van de politiediensten worden de volgende wijzigingen | personnel des services de police, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "een dienstvrijstelling" | 1° à l'alinéa 1er, les mots "une dispense de service" sont remplacés |
vervangen door de woorden "syndicaal verlof"; | par les mots "un congé syndical"; |
2° in het tweede lid en in het derde lid worden de woorden "die | 2° aux alinéas 2 et 3, les mots "de la dispense de service" sont à |
dienstvrijstelling" telkens vervangen door de woorden "dit syndicaal | chaque fois remplacés par les mots "de ce congé syndical"; |
verlof"; 3° in het vierde lid worden de woorden "de dienstvrijstelling" | 3° à l'alinéa 4, les mots "de la dispense de service" sont remplacés |
vervangen door de woorden "het syndicaal verlof"; | par les mots "du congé syndical"; |
4° in het vijfde lid worden de woorden "de gevraagde duur van | 4° à l'alinéa 5, les mots "la durée demandée de la dispense" sont |
ontheffing van dienst" vervangen door de woorden "de duur van het | remplacés par les mots "la durée du congé syndical demandé". |
gevraagde syndicaal verlof". | |
Art. 2.In artikel 60 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 60 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden ", van zijn syndicaal verlof of | 1° à l'alinéa 1er, les mots ", de son congé syndical ou de sa dispense |
van zijn dienstvrijstelling om syndicale redenen" vervangen door de | de service pour raisons syndicales" sont remplacés par les mots "ou de |
woorden "of van zijn syndicaal verlof"; | son congé syndical"; |
2° in het derde lid worden de woorden ", het syndicaal verlof of de | 2° à l'alinéa 3, les mots ", le congé syndical ou la dispense de |
dienstvrijstelling om syndicale redenen" vervangen door de woorden "of | service pour raisons syndicales" sont remplacés par les mots "ou le |
het syndicaal verlof". | congé syndical". |
Art. 3.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
Art. 3.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun |
uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 26 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité |
Kansen, | des chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |