Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/02/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot regeling van de inschrijving van de personen die een activiteit van minnelijke invordering van schulden uitoefenen en van de waarborgen waarover deze personen moeten beschikken. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot regeling van de inschrijving van de personen die een activiteit van minnelijke invordering van schulden uitoefenen en van de waarborgen waarover deze personen moeten beschikken. - Duitse vertaling Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 février 2005 réglementant l'inscription des personnes qui exercent une activité de recouvrement amiable de dettes et les garanties dont ces personnes doivent disposer. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 26 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot regeling van de inschrijving van de personen die een activiteit van minnelijke invordering van schulden uitoefenen en van de waarborgen waarover deze personen moeten beschikken. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 26 februari 2010 tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot regeling van de inschrijving van de personen die een activiteit van minnelijke invordering van schulden uitoefenen en van de waarborgen waarover deze personen moeten beschikken SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 26 FEVRIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 février 2005 réglementant l'inscription des personnes qui exercent une activité de recouvrement amiable de dettes et les garanties dont ces personnes doivent disposer. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 26 février 2010 modifiant l'arrêté royal du 17 février 2005 réglementant l'inscription des personnes qui exercent une activité de recouvrement amiable de dettes et les garanties dont ces
(Belgisch Staatsblad van 12 maart 2010). personnes doivent disposer (Moniteur belge du 12 mars 2010).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, K.M.B., MITTELSTAND UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, K.M.B., MITTELSTAND UND
ENERGIE ENERGIE
26. FEBRUAR 2010 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 26. FEBRUAR 2010 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 17. Februar 2005 zur Regelung der Eintragung von Erlasses vom 17. Februar 2005 zur Regelung der Eintragung von
Personen, die eine Tätigkeit der gütlichen Schuldeneintreibung Personen, die eine Tätigkeit der gütlichen Schuldeneintreibung
ausüben, und der Sicherheiten, über die diese Personen verfügen müssen ausüben, und der Sicherheiten, über die diese Personen verfügen müssen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß!
Aufgrund des Gesetzes vom 20. Dezember 2002 über die gütliche Aufgrund des Gesetzes vom 20. Dezember 2002 über die gütliche
Eintreibung von Verbraucherschulden, des Artikels 4 § 1 Absatz 2; Eintreibung von Verbraucherschulden, des Artikels 4 § 1 Absatz 2;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. Februar 2005 zur Regelung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. Februar 2005 zur Regelung
der Eintragung von Personen, die eine Tätigkeit der gütlichen der Eintragung von Personen, die eine Tätigkeit der gütlichen
Schuldeneintreibung ausüben, und der Sicherheiten, über die diese Schuldeneintreibung ausüben, und der Sicherheiten, über die diese
Personen verfügen müssen; Personen verfügen müssen;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 47.046/1 des Staatsrates vom 24. September Aufgrund des Gutachtens Nr. 47.046/1 des Staatsrates vom 24. September
2009; 2009;
Auf Vorschlag des Ministers für Unternehmung und des Ministers des Auf Vorschlag des Ministers für Unternehmung und des Ministers des
Klimas und der Energie, beauftragt mit Verbraucherschutz, Klimas und der Energie, beauftragt mit Verbraucherschutz,
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Vorliegender Erlass setzt die Richtlinie 2006/123/EG des Artikel 1 - Vorliegender Erlass setzt die Richtlinie 2006/123/EG des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Dezember 2006 über Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Dezember 2006 über
Dienstleistungen im Binnenmarkt teilweise um. Dienstleistungen im Binnenmarkt teilweise um.
Art. 2 - Artikel 2 § 1 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 17. Art. 2 - Artikel 2 § 1 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 17.
Februar 2005 zur Regelung der Eintragung von Personen, die eine Februar 2005 zur Regelung der Eintragung von Personen, die eine
Tätigkeit der gütlichen Schuldeneintreibung ausüben, und der Tätigkeit der gütlichen Schuldeneintreibung ausüben, und der
Sicherheiten, über die diese Personen verfügen müssen, abgeändert Sicherheiten, über die diese Personen verfügen müssen, abgeändert
durch den Königlichen Erlass vom 11. Januar 2006, wird wie folgt durch den Königlichen Erlass vom 11. Januar 2006, wird wie folgt
abgeändert: abgeändert:
a) Nummer 1 wird aufgehoben. a) Nummer 1 wird aufgehoben.
b) Nummer 2 wird wie folgt ersetzt: b) Nummer 2 wird wie folgt ersetzt:
"2. ist in der Zentralen Datenbank der Unternehmen oder in einem "2. ist in der Zentralen Datenbank der Unternehmen oder in einem
vergleichbaren Register eingetragen, das eine Identifizierung des vergleichbaren Register eingetragen, das eine Identifizierung des
Schuldeneintreibers und der natürlichen und juristischen Personen Schuldeneintreibers und der natürlichen und juristischen Personen
ermöglicht, die befugt sind, den Schuldeneineiber zu vertreten, ermöglicht, die befugt sind, den Schuldeneineiber zu vertreten,
insofern er in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union insofern er in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union
ansässig ist,". ansässig ist,".
Art. 3 - In Artikel 3 § 2 Absatz 1 desselben Erlasses werden die Art. 3 - In Artikel 3 § 2 Absatz 1 desselben Erlasses werden die
Wörter "gibt auf dem Eintragungsantrag seine Unternehmensnummer an" Wörter "gibt auf dem Eintragungsantrag seine Unternehmensnummer an"
durch die Wörter "gibt auf dem Eintragungsantrag seine durch die Wörter "gibt auf dem Eintragungsantrag seine
Unternehmensnummer an oder die Angaben, die Zugang zu den in Artikel 2 Unternehmensnummer an oder die Angaben, die Zugang zu den in Artikel 2
§ 1 Absatz 1 erwähnten Auskünften geben, insofern er in einem anderen § 1 Absatz 1 erwähnten Auskünften geben, insofern er in einem anderen
Mitgliedstaat der Europäischen Union ansässig ist," ersetzt. Mitgliedstaat der Europäischen Union ansässig ist," ersetzt.
Art. 4 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 28. Dezember 2009. Art. 4 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 28. Dezember 2009.
Art. 5 - Der für Wirtschaft zuständige Minister und der für Art. 5 - Der für Wirtschaft zuständige Minister und der für
Verbraucherschutz zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, Verbraucherschutz zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich,
mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 26. Februar 2010 Gegeben zu Brüssel, den 26. Februar 2010
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister für Unternehmung Der Minister für Unternehmung
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
Der Minister des Klimas und der Energie, beauftragt mit Der Minister des Klimas und der Energie, beauftragt mit
Verbraucherschutz Verbraucherschutz
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
^