← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging, wat de vrijstelling van wachttijd betreft voor het recht op uitkeringen, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
| Koninklijk besluit tot wijziging, wat de vrijstelling van wachttijd betreft voor het recht op uitkeringen, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne la dispense de stage pour le droit aux indemnités, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
| 26 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de | 26 FEVRIER 2003. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne la |
| vrijstelling van wachttijd betreft voor het recht op uitkeringen, van | |
| het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | dispense de stage pour le droit aux indemnités, l'arrêté royal du 3 |
| betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance |
| uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 116, |
| 1994, inzonderheid op artikel 116, tweede lid, en artikel 128, § 2, | alinéa 2, et l'article 128, § 2, alinéa 1er; |
| eerste lid; Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
| wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
| verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 205, § 1er, modifié |
| op artikel 205, § 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 | par l'arrêté royal du 4 février 2000; |
| februari 2000; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
| voor werknemers, gegeven op 20 juni 2001; | travailleurs salariés donné le 20 juin 2001; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 november 2002; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 novembre 2002; |
| Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 deécembre 2002; |
| december 2002; | |
| Gelet op het advies nr. 34.703/1 van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis n° 34.703/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 janvier 2003; |
| januari 2003; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 205, § 1, van het koninklijk besluit van 3 juli |
Article 1er.L'article 205, § 1er, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
| 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
| voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par |
| 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 februari 2000 wordt | l'arrêté royal du 4 février 2000, est complété comme suit : |
| aangevuld als volgt : | |
| « 6° de persoon die, binnen het tijdvak van dertig dagen volgend op de | « 6° la personne qui, dans la période de trente jours suivant la date |
| datum waarop zijn vrijwillig ontslag als vastbenoemd ambtenaar ingaat, | à laquelle prend effet sa démission volontaire comme agent statutaire, |
| de hoedanigheid van gerechtigde verkrijgt als bedoeld in artikel 86, § | acquiert la qualité de titulaire au sens de l'article 86, § 1er, 1°, |
| 1, 1°, a) of c) van de gecoördineerde wet, voorzover hij voor een | a) ou c) de la loi coordonnée, pour autant qu'elle ait été employée |
| ononderbroken periode van minstens zes maanden tewerkgesteld is | pendant une période ininterrompue d'au moins six mois comme agent |
| geweest als vastbenoemd ambtenaar. Indien hij voor een periode van | |
| minder dan zes maanden tewerkgesteld is geweest in die hoedanigheid, | statutaire. Si elle a été employée pendant une période de moins de six |
| wordt dat tijdvak gelijkgesteld met een tijdvak dat in aanmerking | mois en cette qualité, cette période est assimilée à une période, |
| wordt genomen voor de berekening van de in artikel 128 van de | prise en considération pour le calcul du stage, prévu à l'article 128 |
| gecoördineerde wet bedoelde wachttijd. » | de la loi coordonnée. » |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
| van dit besluit. | du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 26 februari 2003. | Donné à Bruxelles, le 26 février 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |