Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/02/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging, wat de vrijstelling van wachttijd betreft voor het recht op uitkeringen, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging, wat de vrijstelling van wachttijd betreft voor het recht op uitkeringen, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne la dispense de stage pour le droit aux indemnités, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
26 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de 26 FEVRIER 2003. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne la
vrijstelling van wachttijd betreft voor het recht op uitkeringen, van
het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet dispense de stage pour le droit aux indemnités, l'arrêté royal du 3
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 116,
1994, inzonderheid op artikel 116, tweede lid, en artikel 128, § 2, alinéa 2, et l'article 128, § 2, alinéa 1er;
eerste lid; Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 205, § 1er, modifié
op artikel 205, § 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 par l'arrêté royal du 4 février 2000;
februari 2000; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des
voor werknemers, gegeven op 20 juni 2001; travailleurs salariés donné le 20 juin 2001;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 november 2002; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 novembre 2002;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 deécembre 2002;
december 2002;
Gelet op het advies nr. 34.703/1 van de Raad van State, gegeven op 14 Vu l'avis n° 34.703/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 janvier 2003;
januari 2003; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 205, § 1, van het koninklijk besluit van 3 juli

Article 1er.L'article 205, § 1er, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996

1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par
1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 februari 2000 wordt l'arrêté royal du 4 février 2000, est complété comme suit :
aangevuld als volgt :
« 6° de persoon die, binnen het tijdvak van dertig dagen volgend op de « 6° la personne qui, dans la période de trente jours suivant la date
datum waarop zijn vrijwillig ontslag als vastbenoemd ambtenaar ingaat, à laquelle prend effet sa démission volontaire comme agent statutaire,
de hoedanigheid van gerechtigde verkrijgt als bedoeld in artikel 86, § acquiert la qualité de titulaire au sens de l'article 86, § 1er, 1°,
1, 1°, a) of c) van de gecoördineerde wet, voorzover hij voor een a) ou c) de la loi coordonnée, pour autant qu'elle ait été employée
ononderbroken periode van minstens zes maanden tewerkgesteld is pendant une période ininterrompue d'au moins six mois comme agent
geweest als vastbenoemd ambtenaar. Indien hij voor een periode van
minder dan zes maanden tewerkgesteld is geweest in die hoedanigheid, statutaire. Si elle a été employée pendant une période de moins de six
wordt dat tijdvak gelijkgesteld met een tijdvak dat in aanmerking mois en cette qualité, cette période est assimilée à une période,
wordt genomen voor de berekening van de in artikel 128 van de prise en considération pour le calcul du stage, prévu à l'article 128
gecoördineerde wet bedoelde wachttijd. » de la loi coordonnée. »

Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 februari 2003. Donné à Bruxelles, le 26 février 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^