← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
26 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 26 FEVRIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 32, |
1994, inzonderheid op artikel 32, eerste lid, 17° ingevoegd bij het | |
koninklijk besluit van 25 april 1997 en tweede lid, vervangen bij het | alinéa 1er, 17° inséré par l'arrêté royal du 25 avril 1997 et alinéa 2 |
koninklijk besluit van 25 april 1997; | remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 123, modifié par |
op artikel 123, gewijzigd door het koninklijk besluit van 29 december 1997 en artikel 124, § 3; | l'arrêté royal du 29 décembre 1997 et l'article 124, § 3; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, uitgebracht op 16 september 2002; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 16 |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 3 oktober 2002; | septembre 2002; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 3 octobre 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van begroting van 24 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 octobre 2002; |
oktober 2002; | |
Gelet op het advies 34.397/1 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis 34.397/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 février 2003; |
februari 2003; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 123, 3, f), van het koninklijk besluit van 3 juli |
Article 1er.L'article 123, 3, f), de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 modifié par |
1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 december 1997, wordt | l'arrêté royal du 29 décembre 1997, est complété par la phrase |
aangevuld met de volgende zin : « Het bewijs van de verblijfplaats in | suivante : « La preuve de la résidence en Belgique résulte de |
België volgt uit de informatie die is bedoeld in artikel 3, eerste | l'information visée à l'article 3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août |
lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, obtenue |
Rijksregister van de natuurlijke personen, en die is verkregen bij het | auprès du Registre national ou de tous moyens de preuve, délivrés par |
Rijksregister of uit alle bewijsmiddelen, afgeleverd door een | une autorité publique belge et reconnus comme tels par le |
Belgische overheid en als dusdanig erkend door de leidend ambtenaar | fonctionnaire-dirgeant du Service du contrôle administratif. ». |
van de Dienst voor administratieve controle. » | |
Art. 2.In artikel 124 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
Art. 2.A l'article 124 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 modifié par les arrêtés |
1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 december 1997 en | royaux du 29 décembre 1997 et du 7 mai 1999, le § 3 est remplacé par |
van 7 mei 1999, wordt § 3 vervangen door de volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« § 3. Het bewijs van het in § 2 bedoeld samenwonen, volgt uit de | « § 3. La preuve de la condition de cohabitation visée au § 2 résulte |
informatie die is bedoeld in artikel 3, eerste lid, 5°, van de wet van | de l'information visée à l'article 3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 |
8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke | août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, |
personen, en die bij het Rijksregister is verkregen. | obtenue auprès du Registre national. |
In afwijking op het vorige lid, mag de huwelijksakte evenwel als | Toutefois, par exception à l'alinéa précédent, l'acte de mariage peut |
bewijs van het samenwonen van de echtgenoten dienen, in afwachting van | faire preuve de la condition de cohabitation entre les époux, en |
de aanpassing van de vorenbedoelde gegevens van het Rijksregister ten | attendant l'adaptation des données précitées du Registre national |
gevolge van de samenwoning ». | suite à la cohabitation ». |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 februari 2003. | Donné à Bruxelles, le 26 février 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |