Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel en het Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel, betreffende het "Fonds voor bestaanszekerheid van de petroleumsector" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole et de la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole, concernant le "Fonds de sécurité d'existence du secteur pétrolier" |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
26 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 26 FEVRIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2001, | collective de travail du 29 mai 2001, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel | |
en het Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en | paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole et de la Commission |
-handel, betreffende het "Fonds voor bestaanszekerheid van de | paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole, |
petroleumsector" (1) | concernant le "Fonds de sécurité d'existence du secteur pétrolier" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958, betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce |
petroleumnijverheid en -handel en het Paritair Comité voor de | du pétrole et de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel; | et du commerce du pétrole; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2001, gesloten | travail du 29 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel en het | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole et de la |
Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en | Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du |
-handel, betreffende het "Fonds voor bestaanszekerheid van de | pétrole, concernant le "Fonds de sécurité d'existence du secteur |
petroleumsector". | pétrolier". |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 februari 2002. | Donné à Bruxelles, le 26 février 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958 |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel en Paritair | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole et |
Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel | Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2001 | pétrole Convention collective de travail du 29 mai 2001 |
Fonds voor bestaanszekerheid van de petroleumsector (Overeenkomst | Fonds de sécurité d'existence du secteur pétrolier (Convention |
geregistreerd op 9 augustus 2001 onder het nummer 58427/CO/117&211) | enregistrée le 9 août 2001 sous le numéro 58427/CO/117&211) |
HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel, duur | CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, objet, durée |
Artikel 1.Er wordt een fonds voor bestaanszekerheid opgericht vanaf 1 |
Article 1er.Il est institué, à partir du 1er janvier 1997, un fonds |
januari 1997, voor de werklieden, werksters en bedienden, | de sécurité d'existence, pour les ouvriers, ouvrières et employé(e)s |
tewerkgesteld in de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair | occupés dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
Comité voor de petroleumnijverheid en -handel en onder het Paritair | de l'industrie et du commerce du pétrole et à la Commission paritaire |
Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel, alsook | pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole, ainsi que pour |
voor de werkgevers behorend tot deze paritaire comités, genaamd "Fonds | tous les employeurs relevant de ces commissions paritaires, dénommé |
voor bestaanszekerheid van de petroleumsector". | "Fonds de sécurité d'existence du secteur pétrolier". |
Art. 2.De zetel van het fonds bevindt zich in het arrondissement |
Art. 2.Le siège du fonds se trouve dans l'arrondissement de Bruxelles |
Brussel : Kunstlaan 39, te 1040 Brussel. | : avenue des Arts 39, à 1040 Bruxelles. |
Art. 3.Het fonds heeft tot doel : |
Art. 3.Le Fonds a pour objet : |
1. de bijdragen vereist voor zijn werking te innen via de Rijksdienst | 1. de percevoir les cotisations nécessaires à son fonctionnement via |
voor Sociale Zekerheid; | l'Office national de Sécurité sociale; |
2. de organisatie te financieren van de initiatieven voor de opleiding | 2. de financer l'organisation d'initiatives pour la formation et |
l'emploi en faveur de groupes à risque parmi les demandeurs d'emploi | |
en de tewerkstelling van risicogroepen onder de werkzoekenden in het | dans le cadre de l'exécution de la convention collective de travail du |
raam van de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 | 29 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie |
mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid | |
en -handel (overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2001 onder het | et du commerce du pétrole (convention enregistrée le 9 août 2001 sous |
nummer 58426/CO/117), en in het Paritair Comité voor de bedienden uit | le numéro 58426/CO/117), et au sein de la Commission paritaire pour |
de petroleumnijverheid en -handel (overeenkomst geregistreerd op 9 | employés de l'industrie et du commerce du pétrole (convention |
augustus 2001 onder het nummer 58428/CO/211). | enregistrée le 9 août 2001 sous le numéro 58428/CO/211). |
Art. 4.Het fonds wordt voor de looptijd van deze collectieve |
Art. 4.Le Fonds est constitué pour la durée de la présente convention |
arbeidsovereenkomst opgericht. | collective de travail. |
HOOFDSTUK II. - Beheer | CHAPITRE II. - Administration |
Art. 5.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer, paritair |
Art. 5.Le Fonds est administré par un conseil d'administration |
samengesteld uit vertegenwoordigers van de meest representatieve | composé paritairement de représentants des organisations les plus |
werknemers- en werkgeversorganisaties. | représentatives des travailleurs et des employeurs. |
De raad van beheer bestaat uit 10 leden, hetzij 5 vertegenwoordigers | Le conseil d'administration est composé de 10 membres, soit 5 |
van de werknemers en 5 vertegenwoordigers van de werkgevers, aangeduid | représentants des travailleurs et 5 représentants des employeurs |
door het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel en | désignés par la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du |
door het Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel. Het mandaat van de leden van de raad van beheer wordt niet vergoed. Art. 6.Elk jaar wordt door de raad van beheer een voorzitter, een ondervoorzitter en een secretaris aangeduid. Art. 7.De raad van beheer wordt door de voorzitter bijeengeroepen. Deze is ertoe gehouden de raad ten minste eenmaal per jaar bijeen te roepen. Wanneer vijf beheerders dit vragen, roept de voorzitter de raad in vergadering bijeen uiterlijk binnen tien dagen volgend op de ontvangst van het verzoek. De oproepingen vermelden de agenda. De raad kan slechts geldig beslissen over de punten die op de agenda voorkomen en enkel wanneer er ten minste de helft van de leden deel uitmakend van de werknemersafvaardiging en ten minste de helft van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. De verslagen van de zittingen van de raad zullen in het notulenboek ingeschreven worden. Ze worden ondertekend door de voorzitter of zijn plaatsvervanger en door de secretaris. De leden van de raad zullen uiterlijk voor de volgende zitting een afschrift van de beraadslagingen ontvangen. De afschriften of uittreksels van de notulen die bij de rechtbank of elders moeten gedeponeerd worden zijn ondertekend door de voorzitter van de raad van beheer en door twee beheerders waarvan één van de zijde van de werknemers, de andere van die van de werkgevers. Wanneer tot de stemming moet overgegaan worden, dient een gelijk aantal leden van elke afvaardiging aan de stemming deel te nemen. Is het getal ongelijk, dan onthoudt (onthouden) zich het jongste lid (de jongste leden). De beslissingen worden met een meerderheid van twee derden van de stemmers genomen. De beheerders kunnen echter niet deelnemen aan de beraadslagingen waarbij zij persoonlijk belang hebben. Hun onthouding wordt in de notulen vermeld. Art. 8.De raad van beheer heeft tot taak het fonds te beheren en alle maatregelen te nemen die voor zijn goede werking zijn vereist. Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheid inzake het beheer en de administratie van het fonds en de verwezenlijking van zijn doel. De raad van beheer treedt op in rechten in naam van het fonds op vervolging en ten verzoek van de voorzitter en van de ondervoorzitter. |
pétrole et par la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole. Le mandat des membres du conseil d'administration est gratuit. Art. 6.Chaque année, le conseil d'administration nomme un président, un vice-président et un secrétaire. Art. 7.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. Celui-ci est tenu de réunir le conseil au moins une fois par an. Lorsque cinq administrateurs le demandent, le président convoque le conseil en séance au plus tard dans les dix jours qui suivent la réception de la demande. Les convocations portent l'ordre du jour. Le conseil ne peut décider valablement que sur les questions figurant à l'ordre du jour et en présence d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation de travailleurs et d'au moins la moitié des membres de la délégation patronale. Les comptes-rendus des séances du conseil seront consignés dans le registre des procès-verbaux. Ils sont signés par le président ou son remplaçant et par le secrétaire. Les membres du conseil recevront une copie des délibérations au plus tard pour la séance suivante. Les copies ou extraits des procès-verbaux qui doivent être déposés au tribunal ou ailleurs sont signés par le président du conseil d'administration et par deux administrateurs dont un représentant les travailleurs, l'autre représentant les employeurs. Lorsqu'il y a lieu de procéder au vote, un nombre égal de membres de chaque délégation doit prendre part au vote. Si le nombre est inégal, le ou les membres les moins âgés s'abstiennent. Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des votants. Toutefois, les administrateurs ne peuvent pas prendre part aux délibérations dans lesquelles ils ont un intérêt personnel. Leur abstention est consignée aux procès-verbaux. Art. 8.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le Fonds et de prendre toutes mesures nécessaires à son bon fonctionnement. Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et l'administration du Fonds et pour la réalisation de son objet. Le conseil d'administration agit en justice au nom du Fonds sur la poursuite et à la diligence du président et du vice-président. |
Hij kan bijzondere bevoegdheden overdragen aan één of meer van zijn | Il peut déléguer des compétences spéciales à un ou plusieurs de ses |
leden, en zelfs aan derden. | membres et même à des tiers. |
Art. 9.Voor al de andere handelingen dan deze waarvoor de raad een |
Art. 9.Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil a |
speciale volmacht heeft verleend, zal het fonds geldig tegenover | donné un pouvoir spécial, le Fonds sera valablement représenté à |
derden vertegenwoordigd zijn door de gezamenlijke handtekeningen van | l'égard des tiers par les signatures conjointes de trois |
drie beheerders (twee van de zijde van de werknemers één van de zijde | administrateurs (deux représentants des travailleurs, un représentant |
van de werkgevers) zonder dat deze beheerders enigerlei beslissing of | des employeurs) sans que ces administrateurs doivent produire une |
een bijzondere volmacht moeten overleggen. | quelconque délibération ou une procuration particulière. |
Art. 10.De beheerders zijn alleen verantwoordelijk wat de uitvoering |
Art. 10.Les administrateurs ne sont responsables que de l'exécution |
van hun mandaat betreft en persoonlijk gaan ze, omwille van hun | de leur mandat et ils ne prennent aucun engagement personnel, à cause |
beheer, geen enkele verbintenis aan ten opzicht van de verplichtingen van het fonds. | de leur gestion, à l'égard des obligations du Fonds. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 11.Het fonds wordt gespijsd door de bijdragen op de loonmassa |
Art. 11.Le Fonds est alimenté par les cotisations sur la masse |
van 0,20 pct. verschuldigd door de werkgevers aangesloten of niet bij | salariale de 0,20 p.c. dues par les employeurs, affiliés ou non à la |
de Belgische Petroleum Federatie, evenals door de interesten uit de | Fédération pétrolière belge, ainsi que par les intérêts des fonds |
belegde fondsen. | investis. |
Art. 12.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid is belast met de inning |
Art. 12.L'Office national de Sécurité sociale est chargé de la |
van de bijdragen; vanaf 1 januari 2002, voor elk kwartaal : 0,40 pct. | perception des cotisations; à partir du 1er janvier 2002 : 0,40 p.c. |
op de loonmassa. | de la masse salariale, par trimestre. |
De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal ieder kwartaal de door hem | L'Office national de Sécurité sociale versera chaque trimestre les |
geïnde bijdragen storten op de door het fonds geopende financiële | cotisations perçues par lui sur le compte financier ouvert auprès de |
rekening bij de Fortis Bank onder het nummer : 001-1950434-34. | la Fortis Banque sous le numéro : 001-1950434-34. |
De bedragen moeten op het credit van deze rekening ingeschreven zijn | Les montants doivent être inscrits au crédit de ce compte en banque au |
uiterlijk de laatste dag van de maand die volgt op het kwartaal. | plus tard le dernier jour du mois suivant le trimestre. |
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden | CHAPITRE IV. - Bénéficiaires |
Art. 13.De werkgevers, die deelgenomen hebben aan initiatieven voor |
Art. 13.Les employeurs qui ont participé à des initiatives pour la |
de opleiding en de tewerkstelling van risicogroepen worden in het raam | formation et l'emploi de groupes à risque dans le cadre des |
van voormelde sectorale collectieve overeenkomsten door het fonds in | conventions collectives de travail sectorielles prémentionnées sont |
2003, terugbetaald op basis van een alsdan in te dienen | remboursés par le Fonds en 2003, sur base d'un formulaire justificatif |
rechtvaardigingsformulier, ten belope van 13 maal 1.239,47 EUR, | à introduire à ce moment-là, à concurrence de 13 fois 1.239,47 EUR, |
vermeerderd met de patronale sociale zekerheidsbijdragen en | augmentés des cotisations patronales de sécurité sociale et de |
desgevallend de afscheidspremie. | l'éventuelle prime de départ. |
HOOFDSTUK V. - Rekeningen | CHAPITRE V. - Comptes |
Art. 14.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31 |
Art. 14.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31 |
december. | décembre. |
Art. 15.Elk jaar, en uiterlijk in de loop van de maand december, |
Art. 15.Le budget de l'année suivante sera soumis à l'approbation des |
wordt het budget voor het volgend jaar onderworpen aan de goedkeuring | commissions paritaires compétentes chaque année, au plus tard au mois |
van de bevoegde paritaire comités. | de décembre. |
Art. 16.De rekeningen van het verlopen jaar worden op 31 december |
Art. 16.Les comptes de l'année écoulée sont clos le 31 décembre. |
afgesloten. Art. 17.Een revisor brengt over zijn opdracht eenmaal per jaar |
Art. 17.Un comptable fait une fois par an rapport de sa mission aux |
verslag uit bij de paritaire comités, vermeld bij artikel 1, die er | commissions paritaires citées à l'article 1er, qui en transmettent |
een afschrift van overmaken aan de Minister. | copie au Ministre. |
HOOFDSTUK VI. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VI. - Dissolution et liquidation |
Art. 18.Het fonds wordt van rechtswege ontbonden op het einde van de |
Art. 18.Le Fonds est dissous automatiquement à la fin de sa durée. |
looptijd. Art. 19.Met het oog op de terugbetaling door het fonds aan de |
Art. 19.Afin de rembourser par le Fonds, les employeurs ayant |
ondernemingen, die deelgenomen hebben aan de initiatieven tot vorming | participés à des initiatives à la formation de groupes à risque, le |
van risicogroepen, zal de rekening bij de Fortis Bank aangehouden | compte en banque à la Fortis Banque sera maintenu au plus tard juqu'au |
worden tot uiterlijk 30 juni 2003. | 30 juin 2003. |
Art. 20.Het gebeurlijk saldo wordt overgemaakt aan het |
Art. 20.Le solde éventuel sera versé au Fonds pour l'Emploi du |
Tewerkstellingsfonds van het Federaal Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. | Ministère Fédéral de l'Emploi et du Travail. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 | La présente convention collective entre en vigueur à partir du 1er |
januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december 2002. | janvier 2001 et se termine le 31 décembre 2002. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 februari 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 février 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2001 | Annexe 1 à la convention collective de travail du 29 mai 2001 |
Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel en Paritair | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole et |
Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel | Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole |
Omzetting EUR-BEF | Conversion EUR-BEF |
Voor de periode tot 31 december 2001 wordt het bedrag vermeld in | Pour la période allant jusqu'au 31 décembre 2001, le montant mentionné |
volgend artikel in BEF gelezen : | dans l'article suivant est lus en BEF : |
Artikel 13.De werkgevers, die deelgenomen hebben aan initiatieven |
Article 13.Les employeurs qui ont participé à des initiatives pour la |
voor de opleiding en de tewerkstelling van risicogroepen worden in het | formation et l'emploi de groupes à risque dans le cadre des |
raam van voormelde sectorale collectieve overeenkomsten door het Fonds | conventions collectives de travail sectorielles prémentionnées sont |
in 2003, terugbetaald op basis van een alsdan in te dienen | remboursés par le Fonds en 2003, sur base d'un formulaire justificatif |
rechtvaardigingsformulier, ten belope van 13 maal 50 000 BEF, | à introduire à ce moment-là, à concurrence de 13 fois 50 000 BEF, |
vermeerderd met de patronale sociale zekerheidsbijdragen en | augmentés des cotisations patronales de sécurité sociale et de |
desgevallend de afscheidspremie. | l'éventuelle prime de départ. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 februari 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 février 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |