← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de wedde van de commissaris-generaal van de federale politie "
Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de wedde van de commissaris-generaal van de federale politie | Arrêté royal modifiant certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant le traitement du commissaire général de la police fédérale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
26 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige | 26 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions de |
bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling | l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten | personnel des services de police concernant le traitement du |
betreffende de wedde van de commissaris-generaal van de federale politie | commissaire général de la police fédérale |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; | structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol); | personnel des services de police (PJPol); |
Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 375/1 van het | Vu le protocole de négociation n° 375/1 du comité de négociation pour |
onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 29 oktober 2015; | les services de police, conclu le 29 octobre 2015; |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 16 oktober 2015; | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 16 octobre 2015; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 3 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 décembre 2015; |
december 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 10 december 2015; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 10 décembre 2015; |
Gelet op advies 58.560/2 van de Raad van State, gegeven op 21 december | Vu l'avis 58.560/2 du Conseil d'Etat, donné le 21 décembre 2015, en |
2015 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister | Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la |
van Justitie, | Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In deel XI, titel II, hoofdstuk II, van het koninklijk |
Article 1er.Dans la partie XI, titre II, chapitre II, de l'arrêté |
besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het | royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des |
personeel van de politiediensten (RPPol) wordt een afdeling 1bis | services de police (PJPol), il est inséré une section 1bis, comportant |
ingevoegd die het artikel XI.II.10bis bevat, luidende : | l'article XI.II.10bis, rédigée comme suit : |
"Afdeling 1bis. - Wedde van de commissaris-generaal van de federale | "Section 1bis. - Traitement du commissaire général de la police |
politie | fédérale |
Art. XI.II.10bis. De commissaris-generaal van de federale politie | Art. XI.II.10bis. Le commissaire général de la police fédérale |
geniet tijdens de uitoefening van dit mandaatambt, in plaats van de | bénéficie, pendant l'exercice de cette fonction à mandat, d'un |
wedde vastgesteld overeenkomstig artikel XI.II.3, eerste lid, een | |
jaarwedde ten belope van het hoogste bedrag van de hoogste loonschaal | traitement annuel s'élevant à concurrence du montant le plus élevé de |
bedoeld in tabel 4 van de bijlage 1. | la plus haute échelle de traitement visé au tableau 4 de l'annexe 1, à |
De baremische loopbaan van de commissaris-generaal blijft ondertussen | la place du traitement établi conformément à l'article XI.II.3, alinéa 1er. |
evenwel evolueren overeenkomstig de regelgeving dienaangaande.". | Toutefois, dans l'intervalle, la carrière barémique du commissaire |
général continue d'évoluer conformément à la réglementation y | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
afférente.". Art. 2.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun |
uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Ciergnon, 26 december 2015. | Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en | Le Vice-Premier Ministre et |
Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |