Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan « Domus Medica » voor de periode van 1 december 2013 tot 31 december 2014 | Arrêté royal octroyant un subside au « Domus Medica » pour la période du 1er décembre 2013 au 31 décembre 2014 inclus |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
26 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een | 26 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal octroyant un subside au « Domus |
toelage aan « Domus Medica » voor de periode van 1 december 2013 tot | Medica » pour la période du 1er décembre 2013 au 31 décembre 2014 |
31 december 2014 | inclus |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; |
Gelet op de wet van 4 maart 2013 houdende de algemene | Vu la loi du 4 mars 2013 contenant le budget général des dépenses pour |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013; | l'année budgétaire 2013; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, artikelen 14 en 22; | administratif et budgétaire, articles 14 et 22; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 novembre |
november 2013; | 2013; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
1° FOD : de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van | 1° SPF : le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la |
de Voedselketen en Leefmilieu; | Chaîne alimentaire et Environnement; |
2° Dienst Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening : de dienst | 2° Service Professions des Soins de Santé et Pratique professionnelle |
Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening van het | : le Service Professions des Soins de Santé et Pratique |
Directoraat-generaal Gezondheidszorg (DG GS) van de Federale | professionnelle de la Direction générale Soins de Santé (DG GS) du |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Leefmilieu, Victor Hortaplein 40 bus 10 te 1060 Brussel; | alimentaire et Environnement sis place Victor Horta 40, bte 10, à 1060 Bruxelles; |
3° Domus Medica, Lange Leemstraat 187, 2018 Antwerpen, | 3° Domus Medica, Lange Leemstraat 187, 2018 Antwerpen, numéro |
ondernemingsnummer 0410.872.303; | d'entreprise 0410.872.303; |
HOOFDSTUK II - Algemene bepalingen | CHAPITRE II - Dispositions générales |
Art. 2.§ 1. Een toelage van 69.000 euro toegekend aan Domus Medica. |
Art. 2.§ 1er. Un subside de 69.000 euros est alloué à Domus Medica. |
Dit bedrag wordt gestort op de nummer rekening IBAN BE76 733-0100945-95 | Ce montant est versé sur le numéro de compte IBAN BE76 733-0100945-95 |
§ 2. Deze toelage is een tussenkomst van de Staat in de werkings- en | § 2. Ce subside est une intervention de l'Etat dans les frais de |
personeelskosten van Domus Medica teneinde de opdrachten bedoeld in | fonctionnement et de personnel de Domus Medica en vue de |
artikel 4 te realiseren. | l'accomplissement des missions visées à l'article 3. |
§ 3. Deze toelage is aan te rekenen ten laste van artikel 16.3300.01, | § 3. Ce subside est imputable à l'article 16.3300.01, division 52, du |
afdeling 52, van de begroting van de FOD, begrotingsjaar 2013. | budget du SPF, année budgétaire 2013. |
HOOFDSTUK III. - De opdrachten | CHAPITRE III. - Les missions |
Art. 3.Deze toelage is bedoeld om het verwezenlijken van de volgende |
Art. 3.Le présent subside vise à soutenir, pour une période allant du |
opdrachten toevertrouwd aan Domus Medica van 1 december 2013 tot en | 1er décembre 2013 au 31 décembre 2014 inclus, la réalisation des |
met 31 december 2014, te ondersteunen : | missions suivantes, confiées à Domus Medica : |
1° Het optimaliseren van de communicatie tussen de (huis)artsen en de | 1° Optimaliser la communication entre médecins et postes de garde, |
wachtdiensten, behandelende artsen en andere zorgverstrekkers door : | médecins référents et autres prestataires en : |
- Het stimuleren van de systematische uitwisseling van | - Stimulant l'échange électronique systématique de données |
gestandaardiseerde gegevens bij elk contact tussen de patiënt en de | standardisées lors de chaque contact avec le patient par un médecin de |
wachtarts. | garde. |
- de aanmoediging van deze wachtartsen om sleutelgegevens te | - Encourageant la consultation par ce dernier des informations clés |
raadplegen die zich bevinden op SUMEHR (elektronisch samengevat | contenues dans le SUMEHR (Dossier santé résumé électronique) mis à |
gezondheidsdossier). | disposition par le médecin référent. |
- de vereenvoudiging om het elektronisch patiëntendossier systematisch | - Facilitant la mise à jour systématique du Dossier Patient |
te actualiseren door de behandelende arts en bijgevolg ook de update | Electronique par le médecin référent et en conséquence, la possible |
van Sumehr. | mise à jour du Sumehr. |
- de planning van de organisatie van de opleidingen betreffende deze | - Planifiant l'organisation de cycles de formation portant sur ces |
transacties voor alle huisartsenkringen. | transactions pour l'ensemble des cercles de médecine générale. |
Art. 4.§ 1. Voor de gestelde periode worden de opdrachten bepaald in |
Art. 4.§ 1er. Pour la période visée, les missions reprises à |
artikel 3 verder geconcretiseerd via de activiteiten die opgenomen | l'article 3 se matérialisent plus particulièrement par la réalisation |
zijn in het globale werkplan bedoeld in artikel 8. | d'activités reprises dans le plan de travail global visé à l'article |
§ 2. Alle activiteiten vermeld in § 1worden vooraf aan de dienst | 8. § 2. Toutes les activités visées au § 1er sont préalablement |
communiqués au Service Professions des Soins de Santé et Pratique | |
Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening bij voorkeur per mail meegedeeld. | professionnelle en privilégiant la voie électronique (adresse mail). |
HOOFDSTUK IV. - De coördinator | CHAPITRE IV. - Le coordinateur |
Art. 5.§ 1. Er wordt een coördinator aangeduid binnen Domus Medica. |
Art. 5.§ 1er. Un coordinateur est désigné au sein de Domus Medica. |
§ 2. De coördinatoren word voorgesteld aan het Begeleidingscomité. | § 2. Le coordinateur est proposé au Comité d'accompagnement. |
Art. 6.De coördinatoren vormt het unieke aanspreekpunt van de dienst |
Art. 6.Le coordinateur représente l'interface unique avec le Service |
Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening. | Professions des Soins de Santé et Pratique professionnelle. |
Art. 7.De coördinator is belast met de volgende taken : 1° het globale werkplan bedoeld in artikel 8 binnen de termijn indienen; 2° het beheren en plannen van en het toezicht op de activiteiten bedoeld in artikel 3; zich vergewissen van de goede uitvoering ervan in het kader van de voorziene termijnen en begroting; 3° de identificatie en de opvolging van de risico's verbonden aan het verwezenlijken van de opdrachten en activiteiten bedoeld in artikel 3; en ernaar verwijzen in het Begeleidingscomité; 4° de voorbereiding van, de deelname aan en het opstellen van het verslag van de vergaderingen van het Begeleidingscomité voor wat betreft onderhavige subsidie; 5° het definitieve activiteitenverslag bedoeld in artikel 8 binnen de termijn indienen. |
Art. 7.Le coordinateur est chargé,, des missions suivantes : 1° remettre dans les délais le plan de travail global visé à l'article 8; 2° gérer, planifier, superviser les activités visées à l'article 3, et s'assurer de la bonne réalisation de celles-ci dans les délais et le budget prévus; 3° identifier et suivre les risques liés à la réalisation des missions et activités visées à l'article 3 et en référer au Comité d'accompagnement; 4° préparer, participer assidument aux réunions du Comité d'accompagnement et en rédiger le procès-verbal pour ce qui concerne le présent subside; 5° remettre dans les délais le rapport d'activités final visé à l'article 8. |
HOOFDSTUK V. - De uitvoeringsmodaliteiten | CHAPITRE V. - Les modalités d'exécution |
Art. 8.In het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld in |
Art. 8.Dans le cadre de l'exécution des missions prévues à l'article |
artikel 3, Domus Medica, in samenwerking met de coördinator de | 3, Domus Medica, établira, en collaboration avec le coordinateur, les |
volgende documenten op te stellen : | documents suivants : |
1° Het globaal werkplan voor deze toelage. | 1° le plan de travail global pour le présent subside. |
Domus Medica bezorgt aan de FOD en aan het Begeleidingscomité bij | Domus Medica transmettra au SPF et au Comité d'accompagnement, un plan |
voorkeur per mail een werkplan voor deze toelage. | de travail pour le présent subside en version électronique. |
Het globaal werkplan omvat : | Le plan de travail global reprend : |
1° de opdrachten; | 1° les missions; |
2° de verwachte resultaten; | 2° les livrables attendus; |
3° de termijnen; | 3° les échéances; |
4° het bijbehorende budget voor elke uit te voeren resultaten en | 4° le budget affecté à chaque mission et livrables à fournir. |
opdracht. Het werkplan dient in een formaat dat door de administratie wordt | Le plan de travail sera transmis sous format fixé par l'administration |
bepaald uiterlijk tegen 15 december 2013 aan de dienst | pour le 15 décembre 2013 au plus tard au Service Professions des Soins |
Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening per mail te worden bezorgd. | de Santé et Pratique professionnelle, en version électronique. |
Het globale werkplan dient te worden goedgekeurd door het | Le plan de travail global sera approuvé par le Comité |
Begeleidingscomité. | d'accompagnement. |
2° het definitieve activiteitenverslag : | 2° le rapport final : |
Uiterlijk tegen 1 februari 2015 dienen Domus Medica aan de FOD en aan | Pour le 1er février 2015 au plus tard, Domus Medica transmettra, en |
het Begeleidingscomité een definitief activiteitenverslag, waarin de | privilégiant la voie électronique, au SPF et au Comité |
uitvoering van de in artikel 3 gedefinieerde doelstellingen wordt | d'accompagnement, un rapport final d'activités décrivant la |
beschreven, bij voorkeur per mail te bezorgen. | réalisation des objectifs définis à l'article 3. |
Het definitieve activiteitenverslag moet een samenvattende tabel omvatten met de volgende elementen : | Le rapport final doit comprendre un tableau récapitulatif reprenant : |
1° De jaardoelstellingen opgenomen in het werkplan; | 1° les objectifs de l'année, repris dans le plan de travail; |
2° De daadwerkelijk geconcretiseerde verwezenlijkingen; | 2° les réalisations effectivement concrétisées; |
3° De spreiding van de toelagen die werden aangewend voor het | 3° la ventilation des subsides utilisés pour la réalisation des |
verwezenlijken van de uitgevoerde opdrachten; | missions effectuées; |
4° De in het werkplan voorziene opdrachten die niet werden uitgevoerd | 4° les missions prévues dans le plan de travail et non effectuées |
alsook de bedragen betreffende deze opdrachten. | ainsi que les montants relatifs à ses missions. |
3° Indien aan de in 1° en 2° beschreven modaliteiten niet voldaan | 3° Si les modalités décrites aux 1° et 2° ne sont pas remplies, la |
wordt, wordt de volledige subsidie terugbetaald aan de Staat. | totalité du subside est remboursée à l'Etat. |
HOOFDSTUK VI. - De voorwaarden voor de uitbetaling van de toelage | CHAPITRE VI. - Les conditions de libération du subside |
Art. 9.Voor elk van de verenigingen kan er een voorschot van 75 % op |
Art. 9.Une avance de 75 % sur le subside alloué visé à l'article 2 |
de toegekende subsidie bedoeld in artikel 2 worden gestort zodra het | peut être versée dès approbation du plan de travail par le Comité |
werkplan door het Begeleidingscomité is goedgekeurd en nadat er een | d'accompagnement et après introduction d'une déclaration de créance. |
schuldvordering is ingediend. | |
Art. 10.Het saldo van de toegekende toelage zal slechts worden |
Art. 10.Le solde du subside octroyé ne sera liquidé qu'après |
uitbetaald nadat de volgende documenten bij de dienst | l'introduction auprès du Service Professions des Soins de Santé et |
Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening werden ingediend : | Pratique professionnelle, des documents suivants : |
1° uiterlijk tegen 1 februari 2015 het definitieve activiteitenverslag | 1° pour le 1er février 2015 au plus tard, le rapport final d'activités |
dat door het Begeleidingscomité moet worden goedgekeurd; | qui doit obtenir la validation du Comité d'accompagnement; |
2° uiterlijk tegen 31 maart 2015 : | 2° pour le 31 mars 2015 au plus tard : |
- de ontvangsten- en uitgavenrekening betreffende de artikelen 2 en 4; | - le compte de recettes et de dépenses relatives aux articles 2 et 4; |
- een door de coördinator of een andere persoon die de vereniging | - une déclaration de créance et des pièces justificatives afférentes à |
gezagvol kan vertegenwoordigen ondertekende schuldvordering en | l'ensemble du subside signées par le coordinateur ou une autre |
bewijsstukken die betrekking hebben op de totale toelage. | personne qui peut représenter pleinement l'organisation. |
Art. 11.Indien het bedrag dat gerechtvaardigd is door de |
Art. 11.Si le montant justifié par les pièces justificatives est |
bewijsstukken kleiner is dan het toegekende voorschot, wordt het | inférieur à l'avance consentie, la différence est remboursée sans |
verschil onverwijld terugbetaald door Domus Medica aan de Staat. | délai par Domus Medica à l'Etat. |
In geval van terugbetaling zal dit gebeuren op de IBAN rekening BE42 | En cas de remboursement celui-ci se fera sur le compte bancaire IBAN |
6792 0059 1754 geopend bij de Bank van de Post (BIC/SWIFT : PCHQBEBB) | BE42 6792 0059 1754 ouvert auprès de la banque de la Poste (BIC/SWIFT |
op naam van "diverse ontvangsten". | : PCHQBEBB) au nom de « réceptions diverses ». |
Art. 12.Het niet-verwezenlijken van de opdrachten bedoeld in het |
Art. 12.La non réalisation des missions prévues dans le plan de |
globaal werkplan wordt verantwoord door Domus Medica, die de aan die | travail global est justifiée par Domus Medica, qui rembourse les |
posten toegewezen bedragen terugbetaalt. | montants affectés à ces postes. |
HOOFDSTUK VII. - Het Begeleidingscomité | CHAPITRE VII. - Le Comité d'accompagnement |
Art. 13.§ 1. Er wordt een Begeleidingscomité opgericht bij de FOD. |
Art. 13.§ 1er. Un Comité d'accompagnement est constitué auprès du |
§ 2. Het Begeleidingscomité heeft als doel de werkzaamheden van Domus | SPF. § 2. Il a pour objectif l'évaluation des travaux effectués par Domus |
Medica en de uitvoering door deze laatsten van de opdrachten bedoeld | Medica et la réalisation des missions visées à l'article 3. |
in artikel 3 te evalueren. | |
Art. 14.§ 1. Dit Comité bestaat uit de volgende leden : |
Art. 14.§ 1er. Ce Comité est constitué comme suit : |
1° een vertegenwoordiger van de minister bevoegd voor Volksgezondheid; | 1° un représentant du ministre qui a la Santé publique dans ses attributions; |
2° twee vertegenwoordigers van het Directoraat-generaal Gezondheidszorg van de FOD; | 2° deux représentants de la Direction générale Soins de santé du SPF; |
4° de projectcoördinator; | 4° le coordinateur du projet; |
5° een vertegenwoordiger van het RIZIV; | 5° un représentant de l'INAMI; |
§ 2. Het Comité bedoeld in § 1 kan eventueel experten van buiten het | § 2. Le Comité visé au § 1er peut le cas échéant inviter des experts |
Comité uitnodigen. | étrangers au Comité. |
Art. 15.Het Begeleidingscomité is belast met het evalueren en het |
Art. 15.Le Comité d'accompagnement est chargé d'évaluer et |
goedkeuren van : | d'approuver : |
1° het globale werkplan; | 1° le plan de travail global; |
2° het definitieve activiteitenverslag waarin de uitvoering van de | 2° le rapport d'activités final démontrant l'exécution des missions |
opdrachten bedoeld in de artikelen 3 en 4 wordt aangetoond. | visées aux articles 3 et 4. |
HOOFDSTUK VIII. - De financiële balans | CHAPITRE VIII. - Le bilan financier |
Art. 16.§ 1. Enkel de kosten die een rechtstreekse link hebben met de |
Art. 16.§ 1er. Seuls les frais qui ont un lien direct avec les |
opdrachten worden in aanmerking genomen in het kader van de huidige | missions sont, dans le cadre du présent subside, pris en considération |
toelage : | : |
- de personeelskosten : onder meer de vergoedingen, lonen, wedden, | - les frais de personnel : entre autres les indemnités, traitements, |
sociale lasten. | salaires, charges sociales. |
- werkingskosten met een rechtstreekse betrekking op de opdrachten | - les frais de fonctionnement, qui ont un lien direct avec les |
zoals onder andere de kosten van dienstverlening. | missions comme entre autres les frais de prestation de service. |
- Algemene kosten : onder meer de kleine bureaukosten. | - Les frais généraux : entre autres de petits frais de bureau. |
§ 2. De werkingskosten worden geplafonneerd op 10 % van het totale | § 2. Les frais de fonctionnement sont plafonnés à 10 % du montant |
bedrag van de toelage. De algemene kosten worden geplafonneerd op 10 % | total du subside. Les frais généraux sont plafonnés à 10 % du montant |
van de totale in rekening genomen personeelskosten maar dienen niet | total des frais de personnel pris en considération mais ne doivent pas |
gerechtvaardigd te worden. | être justifiés. |
§ 3. Extralegale voordelen en cadeaus worden niet in aanmerking | § 3. Les avantages extra-légaux et les cadeaux ne sont pas pris en |
genomen. | considération. |
Art. 17.§ 1. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden |
Art. 17.§ 1er. Au cas où certains membres du personnel partagent leur |
wordt verdeeld tussen verschillende beroepsbezigheden, zoals onder | temps entre plusieurs activités professionnelles, à savoir, notamment, |
andere het onderwijs, onderzoek en de geneeskundepraktijk, wordt | l'enseignement, la recherche, la pratique de la médecine, il n'est |
slechts dat gedeelte van hun wedde, dat in tienden wordt berekend, in | pris en compte qu'une fraction de leurs traitements, calculée en |
aanmerking genomen dat overeenkomt met de tijd besteed aan de | dixièmes et correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en |
werkzaamheid die gesubsidieerd wordt krachtens dit besluit. | vertu du présent arrêté. |
§ 2. Voor elk tewerkgesteld personeelslid dat gefinancierd wordt door | § 2. Une fiche de traitement est fournie concernant chaque emploi de |
deze subsidie, wordt een loonfiche voorgelegd. | membre du personnel financé par ce subside. |
Art. 18.De kosten van dienstverlening worden aangetoond door middel |
Art. 18.Les frais de prestations de service sont établis par une |
van een factuur en de voorlegging van een kostenbegroting, een | facture et par la présentation d'un devis, d'une offre, d'un bon de |
offerte, een bestelbon of een voorafgaand contract. | commande ou d'un contrat préalable. |
Art. 19.§ 1. De investeringskosten worden niet terugbetaald. |
Art. 19.§ 1er. Les frais d'investissement ne sont pas remboursés. |
§ 2. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in | § 2. Les frais de remboursement d'emprunt ne sont pas pris en |
aanmerking. | considération. |
HOOFDSTUK IX. - Het intellectuele eigendom | CHAPITRE IX. - La propriété intellectuelle |
Art. 20.In het kader van deze toelage worden alle voorgelegde |
Art. 20.Dans le cadre du présent subside, tous les documents et |
documenten en resultaten aan de dienst Gezondheidszorgberoepen en | résultats produits sont remis en version électronique au Service |
Beroepsuitoefening per mail bezorgd. | Professions des Soins de Santé et Pratique professionnelle. |
Art. 21.§ 1. Alle documenten en resultaten die het kader van deze |
Art. 21.§ 1er. Tous les documents et résultats produits dans le cadre |
toelage worden voorgelegd, zijn eigendom van de dienst | du présent subside sont la propriété du Service Professions des Soins |
Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening. | de Santé et Pratique professionnelle |
§ 2. Domus Medica ziet erop toe dat elk verslag, elke aanbeveling of | § 2. Domus Medica veille à ce que chaque rapport, recommandation, |
elk document dat wordt opgesteld door geheel of gedeeltelijk gebruik | document produit en faisant entièrement ou partiellement usage du |
te maken van deze toelage, duidelijke aanwijzingen bevat die aantonen | présent subside porte des indications claires illustrant la |
dat de FOD eigenaar of partner in het kader van deze werkzaamheden is. | participation du SPF comme propriétaire ou partenaire dans ces travaux. |
§ 3. Domus Medica kan gebruik maken van de documenten en de resultaten | § 3. Domus Medica peut faire usage des documents et résultats produits |
die ze in het kader van deze toelage hebben voorgelegd voor zover dit | dans le cadre du présent subside, pour autant que cet usage soit dénué |
gebruik geen winstoogmerk beoogt en ze hiervoor de schriftelijke | |
toestemming van de FOD hebben gekregen. | de tout but lucratif et après autorisation écrite du SPF. |
§ 4. Dit gebruiksrecht kan op ieder ogenblik door de FOD worden | § 4. Ce droit d'usage peut être à tout moment retiré par le SPF. |
ingetrokken. HOOFDSTUK X. - Eindbepalingen | CHAPITRE X. - Dispositions finales |
Art. 22.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2013. |
Art. 22.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2013. |
Art. 23.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 23.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Ciergnon, 26 december 2013. | Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |