← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 september 2003 houdende de regels betreffende de milieueffectenbeoordeling in toepassing van de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het marienemilieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 september 2003 houdende de regels betreffende de milieueffectenbeoordeling in toepassing van de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het marienemilieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 septembre 2003 fixant les règles relatives à l'évaluation des incidences sur l'environnement en application de la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
26 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 26 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 |
koninklijk besluit van 9 september 2003 houdende de regels betreffende | septembre 2003 fixant les règles relatives à l'évaluation des |
de milieueffectenbeoordeling in toepassing van de wet van 20 januari | incidences sur l'environnement en application de la loi du 20 janvier |
1999 ter bescherming van het marienemilieu in de zeegebieden onder de | 1999 visant la protection du milieu marin dans les espaces marins sous |
rechtsbevoegdheid van België | juridiction de la Belgique |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het | Vu la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin et |
marienemilieu en ter organisatie van de mariene ruimtelijke planning | |
in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, artikelen 28, | l'organisation de l'aménagement des espaces marins sous juridiction de |
§ 2, en 30, § 1; | la Belgique, les articles 28, § 2 et 30, § 1; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 september 2003 houdende de | Vu l'arrêté royal du 9 septembre 2003 fixant les règles relatives à |
regels betreffende de milieueffectenbeoordeling in toepassing van de | l'évaluation des incidences sur l'environnement en application de la |
wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het marienemilieu in de | loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans les |
zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België; | espaces marins sous juridiction de la Belgique; |
Overwegende de Richtlijn 2008/56/EG van het Europees Parlement en de | Considérant la Directive 2008/56/CE du Parlement Européen et du |
Raad van 17 juni 2008 tot vaststelling van een kader voor | Conseil du 17 juin 2008 établissant un cadre d'action communautaire |
communautaire maatregelen betreffende het beleid ten aanzien van het | dans le domaine de la politique pour le milieu marin, transposée dans |
marienemilieu die omgezet werd in het koninklijk besluit van 23 juni | l'arrêté royal du 23 juin 2010 relatif à la stratégie pour le milieu |
2010 betreffende de mariene strategie voor de Belgische zeegebieden; | marin concernant les espaces marins belges; |
Overwegende dat de richtlijn 85/337/EG van de Raad van 27 juni 1985 | Considérant que la Directive 85/337/CE du Conseil du 27 juin 1985 |
betreffende de milieueffectbeoordeling van bepaalde openbare en | concernant l'évaluation des incidences de certains projets publics et |
particuliere projecten, zoals gewijzigd bij richtlijn 97/11/EG van de | privés sur l'environnement, telle que modifiée par la Directive |
Raad van 3 maart 1997 een procedure voorziet waarbij voor de | 97/11/CE du Conseil du 3 mars 1997, prévoit une procédure où, pour |
uitvoering van een project met volledige kennis van zaken een besluit | l'exécution d'un projet, une décision doit être prise en pleine |
moet kunnen genomen worden wat betreft de daarvan te verwachten | connaissance de cause en ce qui concerne les incidences attendues sur |
aanzienlijke milieueffecten; | l'environnement; |
Gelet op adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 | Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés le 9 septembre 2013 |
september 2013 en op 26 september 2013; | et le 26 septembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 16 oktober 2013; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 octobre 2013; |
Gelet op advies 54.321/1 van de Raad van State, gegeven op 18 november | Vu l'avis 54.321/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 novembre 2013 en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Consumenten en | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, des Consommateurs |
Noordzee, | et de la Mer du Nord, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 9 van het koninklijk besluit houdende de regels |
Article 1er.Dans l'article 9 de l'arrêté royal du 9 septembre 2003 |
betreffende de milieueffectenbeoordeling in toepassing van de wet van | fixant les règles relatives à l'évaluation des incidences sur |
20 januari 1999 ter bescherming van het marinemilieu in de zeegebieden | l'environnement en application de la loi du 20 janvier 1999 visant la |
onder de rechtsbevoegdheid van België wordt in de Franse tekst het | protection du milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de |
woord « projetée » telkens vervangen door het woord « proposée ». | la Belgique, le mot « projetée » est remplacé chaque fois par le mot « |
Art. 2.Artikel 10, eerste lid, 3°, van het zelfde besluit wordt als |
proposée ». Art. 2.L'article 10, premier alinéa, 3°, du même arrêté est complété |
volgt aangevuld: « Deze beschrijving en waardering volgen, in | comme suit : « Cette description et appréciation suivront, le cas |
voorkomend geval, de classificatie van de kwalitatief beschrijvende | échéant, la classification des éléments descriptifs qualitatifs pour |
elementen voor de omschrijving van de goede milieutoestand, zoals | la définition du bon état écologique, tel que fixé en vertu de |
bepaald krachtens het koninklijk besluit van 23 juni 2010 betreffende | l'arrêté royal du 23 juin 2010 relatif à la stratégie pour le milieu |
de mariene strategie voor de Belgische zeegebieden. ». | marin concernant les espaces marins belges. ». |
Art. 3.In de Franse tekst van artikel 12 van hetzelfde besluit, |
Art. 3.A l'article 12 du même arrêté, dans le texte français, les |
worden volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « le point de vue » geschrapt : | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « le point de vue » sont supprimés; |
2° in het tweede lid worden de woorden « d'examen préalable du projet | 2° dans l'alinéa 2, les mots « d'examen préalable du projet » sont |
» geschrapt. | supprimés. |
Art. 4.Onze minister bevoegd voor het marienemilieu is belast met de |
Art. 4.Notre ministre compétent pour le milieu marin est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Ciergnon, 26 december 2013. | Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Minister van Noordzee, | Ministre de la Mer du Nord, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Minister van Sociale Zaken, | Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, | Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |