Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 maart 2010 tot vaststelling van de honoraria voor de aflevering van een vergoedbare farmaceutische specialiteit in een voor het publiek opengestelde apotheek | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mars 2010 visant l'instauration d'honoraires pour la délivrance d'une spécialité pharmaceutique remboursable dans une officine ouverte au public |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 26 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 maart 2010 tot vaststelling van de honoraria voor de aflevering van een vergoedbare farmaceutische specialiteit in een voor het publiek opengestelde apotheek FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, het artikel 35octies, ingevoegd bij de wet van 25 april 2007 en gewijzigd bij de wet van 10 december 2009; Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2010 tot vaststelling van de honoraria voor de aflevering van een vergoedbare farmaceutische specialiteit in een voor het publiek opengestelde apotheek; Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie apothekers- | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 26 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mars 2010 visant l'instauration d'honoraires pour la délivrance d'une spécialité pharmaceutique remboursable dans une officine ouverte au public PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35octies, inséré par la loi du 25 avril 2007 et modifié par la loi du 10 décembre 2009; Vu l'arrêté royal du 16 mars 2010 visant l'instauration d'honoraires pour la délivrance d'une spécialité pharmaceutique remboursable dans une officine ouverte au public; Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - |
verzekeringsinstellingen, gegeven op 13 september 2013 op eigen | organismes assureurs, donnée le 13 septembre 2013 de sa propre |
initiatief; | initiative; |
Overwegende het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 25 september 2013; | Considérant l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, émis le 25 |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | septembre 2013; |
Geneeskundige Verzorging, gegeven op 30 september 2013; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 30 |
septembre 2013; | |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 28 octobre 2013; |
oktober 2013; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 novembre 2013; |
november 2013; Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
effectbeoordeling uit te voeren, waarbij werd besloten dat een | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas requise; |
effectbeoordeling niet is vereist; | Vu l'urgence, motivée par le fait que, d'une part, l'honoraire |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | "entretien d'accompagnement de nouvelle médication" vient en |
omstandigheid dat, enerzijds, het honorarium "begeleidingsgesprek | |
nieuwe medicatie" een voortzetting is van het honorarium dat is | |
opgenomen in de 31e wijzigingsclausule van de Conventie | continuation de celui repris dans le 31e avenant de la convention |
apothekers-verzekeringsinstellingen, die op 31 december 2013 eindigt | pharmaciens-organismes-assureurs lequel prend fin au 31 décembre 2013 |
en anderzijds, dat het noodzakelijk is dat de maatregel in werking | et d'autre part, qu'il convient que la mesure entre en vigueur au 1er |
treedt op 1 januari 2014, om te voorkomen dat twee systemen in | janvier 2014 pour éviter la cohabitation de deux systèmes sur une même |
hetzelfde jaar bestaan wat tot een budgetoverschrijding zou kunnen | année qui pourrait entraîner des dépassements budgétaires étant donné |
leiden, gegeven de aard van de twee systemen, namelijk een jaarlijks | la nature des deux systèmes appelés à se succéder, l'un étant un |
forfait versus een vergoeding per prestatie; | forfait annuel et l'autre étant un système de rémunération à l'acte; |
Gelet op het advies 54.588/2 van de Raad van State, gegeven op 2 | Vu l'avis 54.588/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 décembre 2013, en |
december 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en van de Minister | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et du Ministre de |
van Economie en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | l'Economie et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 16 maart 2010 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 16 mars 2010 |
tot vaststelling van de honoraria voor de aflevering van een | visant l'instauration d'honoraires pour la délivrance d'une spécialité |
vergoedbare farmaceutische specialiteit in een voor het publiek | pharmaceutique remboursable dans une officine ouverte au public, le 3° |
opengestelde apotheek wordt de bepaling 3° vervangen als volgt : | est remplacé par ce qui suit : |
"3° "begeleidingsgesprek voor nieuwe medicatie" : gestructureerd en | "3° "entretien d'accompagnement de nouvelle médication" : dispensation |
gedocumenteerd verstrekken van informatie en peilen naar de | structurée et documentée d'informations et analyse des attentes et |
verwachtingen en ervaringen van de patiënt bij de opstart van een | expériences du patient dans le cadre de l'initiation d'une thérapie |
nieuwe geneesmiddelentherapie voor een chronische aandoening of voor | médicamenteuse pour le traitement d'une maladie chronique ou lors |
een wijziging van farmacologische klasse in het kader van een | d'une modification de classe pharmacologique dans le cadre d'une |
bestaande chronische aandoening." | affection chronique existante;" |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder 1° |
Art. 2.Dans l'article 4 du même arrêté, le 1° est remplacée par ce |
vervangen als volgt : | qui suit : |
"1° de begeleidingsgesprekken voor nieuwe medicatie | "1° les entretiens d'accompagnement de nouvelle médication |
"inhalatiecorticosteroïden" in de behandeling van astma die bestaan | "corticostéroïdes inhalés" dans le traitement de l'asthme qui |
uit een informatiegesprek bij het opstarten van de behandeling en een | consistent en un entretien d'information à l'initiation du traitement |
opvolgingsgesprek;" | et un entretien de suivi; » |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Een specifiek honorarium wordt toegekend voor elk van de | " § 1er. Un honoraire spécifique est octroyé pour chacun des |
gesprekken bedoeld in artikel 4, 1° voor zover dat de voorwaarden | entretiens visés à l'article 4, 1° pour autant que les conditions |
vastgesteld door het Comité van de verzekering voor geneeskundige | |
verzorging op voorstel van de Overeenkomstencommissie tussen de | fixées par le Comité de l'assurance soins de santé sur proposition de |
apothekers en de verzekeringsinstellingen omschreven voorwaarden | la Commission de conventions pharmaciens - organismes assureurs soient |
worden voldaan. | remplies. |
§ 2. Voor die honoraria bedraagt de coëfficiënt 10,47. | § 2. Pour ces honoraires, le coefficient est fixé à 10,47. |
§ 3. De begeleidingsgesprekken maken het voorwerp uit van een | § 3. Les entretiens d'accompagnement font l'objet d'une |
e-signalisatie en een vermelding op het kasticket." | e-signalisation et d'une mention sur le ticket de caisse." |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd |
Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
voor Economische Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | et le ministre qui a l'Economie dans ses attributions sont chargés, |
uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Ciergnon, 26 december 2013. | Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Economie, Consumenten en Noordzee, | Le Ministre de l'Economie, des Consommateurs et de la Mer du Nord, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |