Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2004 betreffende de bescherming van stagiairs | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 2004 relatif à la protection des stagiaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 26 AUGUSTUS 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2004 betreffende de bescherming van stagiairs ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 26 AOUT 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 2004 relatif à la protection des stagiaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, genummerd | de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1er, numéroté par la |
bij de wet van 7 april 1999 en gewijzigd bij de wetten van 11 juni | loi du 7 avril 1999 et modifié par les lois des 11 juin 2002 et 10 |
2002 en 10 januari 2007; | janvier 2007; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 september 2004 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 21 septembre 2004 relatif à la protection des |
bescherming van stagiairs; | stagiaires; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op | Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au |
het Werk, gegeven op 1 juni 2010; | Travail, donné le 1er juin 2010; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mai 2010; |
2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 4 juni 2010; | Vu l'accord du Sécretaire d'Etat au Budget, donné le 4 juin 2010; |
Gelet op advies 48.389/1 van de Raad van State, gegeven op 24 juni | Vu l'avis 46.389/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 juin 2010 en |
2010 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat bij de tewerkstelling van stagiairs drie partijen | Considérant que trois parties sont concernées lors de l'occupation de |
betrokken zijn, namelijk de onderwijsinstelling, de werkgever bij wie | stagiaires, à savoir l'établissement d'enseignement, l'employeur chez |
de stagiair stage loopt en de stagiair zelf; dat de tewerkstelling van | qui le stagiaire suit un stage et le stagiaire même; que l'occupation |
stagiairs specifieke kenmerken vertoont, zoals spreiding van de | de stagiaires présente des caractéristiques spécifiques, comme |
activiteiten in de tijd, korte en lange stages, al dan niet | l'étalement des activités dans le temps, des stages courts et longs, |
verschillende activiteiten, de tussenkomst van meerdere instanties met | des activités différentes ou pas, l'intervention de plusieurs |
elk hun eigen verplichtingen (de werkgever enerzijds en de | instances qui ont chacune leurs propres obligations (l'employeur d'une |
onderwijsinstelling anderzijds); | part et l'établissement d'enseignement d'autre part); |
Overwegende dat deze kenmerken een invloed uitoefenen op de wijze | Considérant que ces caractéristiques exercent une influence sur la |
waarop de preventie wordt georganiseerd opdat aan de stagiairs | manière dont la prévention est organisée afin que les stagiaires |
hetzelfde niveau van bescherming zou geboden worden als aan de andere | puissent bénéficier du même niveau de protection que les autres |
werknemers van de onderneming; dat het derhalve noodzakelijk is dat de | travailleurs de l'entreprise; qu'il est par conséquent nécessaire que |
risicoanalyse wordt uitgevoerd door de werkgever bij wie de stagiair | l'analyse des risques soit réalisée par l'employeur chez qui le |
wordt tewerkgesteld; dat het gezondheidstoezicht zowel kan uitgeoefend | |
worden door de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer van de werkgever | stagiaire est occupé; que la surveillance de santé peut aussi bien |
als deze van de onderwijsinstelling; | être exercée par le conseiller en prévention-médecin du travail de |
Overwegende dat wanneer de werkgever voor de uitoefening van het | l'employeur que par celui de l'établissement d'enseignement; |
gezondheidstoezicht een beroep doet op de externe dienst voor | Considérant que lorsque l'employeur fait appel au service externe pour |
preventie en bescherming op het werk van de onderwijsinstelling dient | la prévention et la protection au travail de l'établissement |
bepaald te worden welke de effectieve kostprijs is van het | d'enseignement pour l'exercice de la surveillance de santé, le coût |
uitgeoefende gezondheidstoezicht; dat deze kostprijs dient vastgesteld | effectif de la surveillance de santé exercée doit être déterminé; que |
te worden in functie van enerzijds het geheel van de prestaties inzake | ce coût doit être fixé en fonction d'une part de l'ensemble des |
preventie die uitgeoefend worden door alle preventieadviseurs ten | prestations concernant la prévention qui sont exercées par tous les |
aanzien van deze stagiair en van anderzijds de specifieke opdracht van | conseillers en prévention par rapport à ce stagiaire, et d'autre part |
de arbeidsgeneesheer inzake medisch toezicht van deze stagiair; dat in | de la mission spécifique du médecin du travail relative à la |
functie van deze parameters en rekening houdend met de huidige | surveillance de santé de ce stagiaire; qu'en fonction de ces |
tariefregeling de kostprijs voor de gezondheidsbeoordeling 61,13 euro bedraagt; dat dit bedrag het aandeel van de kosten van het gezondheidstoezicht in het totale tarief op dezelfde wijze weergeeft als voor de andere werknemers; Overwegende dat voor het geheel van de prestaties in verband met preventie hetzelfde tarief wordt toegepast ten aanzien van de stagiairs en de andere werknemers, ongeacht of de werkgever een beroep doet op zijn eigen externe dienst voor preventie en bescherming op het werk of op deze van de onderwijsinstelling; dat beide categorieën van personen op dezelfde manier behandeld worden. | paramètres et en tenant compte de la tarification actuelle, le coût de la surveillance de santé s'élève à 61,13 euro; que ce montant reflète dans le tarif total la partie des coûts de la surveillance de santé de la même manière que pour les autres travailleurs; Considérant que pour l'ensemble des prestations en rapport avec la prévention, le même tarif s'applique aux prestations vis-à-vis des stagiaires qu'aux prestations vis-à-vis des autres travailleurs, quel que soit le service externe pour la prévention et la protection au travail auquel l'employeur fait appel (son propre service ou celui de l'établissement d'enseignement); que ces deux catégories de personnes sont traitées de la même manière. |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.- Artikel 6 van het koninklijk besluit van 21 september |
Article 1er.Dans l' arrêté royal du 21 septembre 2004 relatif à la |
2004 betreffende de bescherming van stagiairs, waarvan de bestaande | protection des stagiaires, l'article 6, dont le texte actuel formera |
tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, | le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit |
luidende : | : |
« § 2. In afwijking van § 1, derde lid, kan de werkgever voor de | « § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 3, l'employeur peut, |
uitvoering van het gezondheidstoezicht van de stagiairs een beroep | pour l'exécution de la surveillance de santé des stagiaires, faire |
doen op de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer van de bevoegde dienst | appel au conseiller en prévention-médecin du travail du service pour |
voor preventie en bescherming op het werk van de onderwijsinstelling. | la prévention et la protection au travail compétent de l'établissement |
d'enseignement. | |
Een exemplaar van het formulier voor de gezondheidsbeoordeling | Un exemplaire du formulaire d'évaluation de santé délivré par ce |
afgeleverd door deze preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, wordt aan de | conseiller en prévention-médecin du travail est remis à |
onderwijsinstelling bezorgd. | l'établissement d'enseignement. |
De onderwijsinstelling overhandigt een kopie van dit formulier aan de | L'établissement d'enseignement délivre une copie de ce formulaire à |
werkgever en aan de stagiair. » | l'employeur et au stagiaire. » |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt in de plaats van artikel 9, |
Art. 2.Dans le même arrêté, à la place de l'article 9 annulé par |
vernietigd bij arrest nr. 198.873 van de Raad van State, het als volgt luidende artikel 9 ingevoegd : | l'arrêt n° 198.873 du Conseil d'Etat, il est inséré un article 9 rédigé comme suit : |
« Art. 9.De werkgever die een beroep doet op de externe dienst voor |
« Art. 9.L'employeur qui fait appel au service externe pour la |
preventie en bescherming op het werk van de onderwijsinstelling is | prévention et la protection au travail de l'établissement |
voor de uitvoering van het gezondheidstoezicht jaarlijks een bijdrage | d'enseignement, est redevable pour l'exécution de la surveillance de |
verschuldigd van 61,13 euro vermenigvuldigd met het aantal stagiairs. | santé d'une cotisation annuelle de 61,13 euro multiplié par le nombre |
Het aantal stagiairs dat in aanmerking moet genomen worden voor de | de stagiaires. |
berekening van de bijdrage in het eerste lid stemt overeen met het | Le nombre de stagiaires à prendre en compte pour le calcul de la |
aantal stagiairs ingeschreven op de lijsten van werknemers die aan het | cotisation visée à l'alinéa 1er correspond au nombre de stagiaires |
inscrits sur les listes des travailleurs qui sont soumis à la | |
gezondheidstoezicht onderworpen zijn, bedoeld in artikel 6, § 1, 2° | surveillance de la santé, visées à l'article 6, § 1er, 2° de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het | royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé des |
gezondheidstoezicht op de werknemers. | travailleurs. |
De bijdrage bedoeld in het eerste lid wordt geïndexeerd, | |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 13decies van het koninklijk | La cotisation visée à l'alinéa 1er est indexée, conformément aux |
besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor | dispositions de l'article 13decies de l'arrêté royal du 27 mars 1998 |
preventie en bescherming op het werk. » | relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail. » |
Art. 3.De bepalingen van dit besluit hebben uitwerking met ingang van |
Art. 3.Les dispositions du présent arrêté produisent leurs effets le |
1 januari 2010. | 1er janvier 2010. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 4.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 augustus 2010. | Donné à Bruxelles, le 26 août 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
belast met het Migratie- en asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |