Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/08/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 2, A, F en G, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. - Rechtzetting "
Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 2, A, F en G, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. - Rechtzetting Arrêté royal modifiant l'article 2, A, F et G, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. - Avis rectificatif
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
26 AUGUSTUS 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 26 AOUT 2010. - Arrêté royal modifiant l'article 2, A, F et G, de
2, A, F en G, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la
september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen. - Rechtzetting obligatoire soins de santé et indemnités. - Avis rectificatif
In het Belgisch Staatsblad nr. 287 van 24 september 2010, tweede Dans le Moniteur belge n° 287 du 24 septembre 2010, deuxième édition,
editie, bladzijden 58882 tot 58884, moeten de volgende correcties pages 58882 à 58884, il y a lieu d'apporter les corrections suivantes
worden aangebracht: :
1° in de Franse tekst van de inleiding van het dispositief, lees « 1° lire, dans le texte français de la formule introductive du
Nous avons arrêté et arrêtons : » in plaats van « Hebben Wij besloten dispositif : « Nous avons arrêté et arrêtons : » au lieu de « Hebben
en besluiten Wij : »; Wij besloten en besluiten Wij : »;
2° in de Nederlandse tekst van artikel 1, 1°, 3), lees « E 1 » in 2° dans le texte néerlandais de l'article 1er, 1°, 3), lire: « E 1 »
plaats van « E 3 ». au lieu de « E 3 ».
^