← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 2, A, F en G, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. - Rechtzetting "
Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 2, A, F en G, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. - Rechtzetting | Arrêté royal modifiant l'article 2, A, F et G, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. - Avis rectificatif |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
26 AUGUSTUS 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel | 26 AOUT 2010. - Arrêté royal modifiant l'article 2, A, F et G, de |
2, A, F en G, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 | l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen. - Rechtzetting | obligatoire soins de santé et indemnités. - Avis rectificatif |
In het Belgisch Staatsblad nr. 287 van 24 september 2010, tweede | Dans le Moniteur belge n° 287 du 24 septembre 2010, deuxième édition, |
editie, bladzijden 58882 tot 58884, moeten de volgende correcties | pages 58882 à 58884, il y a lieu d'apporter les corrections suivantes |
worden aangebracht: | : |
1° in de Franse tekst van de inleiding van het dispositief, lees « | 1° lire, dans le texte français de la formule introductive du |
Nous avons arrêté et arrêtons : » in plaats van « Hebben Wij besloten | dispositif : « Nous avons arrêté et arrêtons : » au lieu de « Hebben |
en besluiten Wij : »; | Wij besloten en besluiten Wij : »; |
2° in de Nederlandse tekst van artikel 1, 1°, 3), lees « E 1 » in | 2° dans le texte néerlandais de l'article 1er, 1°, 3), lire: « E 1 » |
plaats van « E 3 ». | au lieu de « E 3 ». |