Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 december 2002 tot aanwijzing van de overtredingen waarvan de vaststelling gesteund op materiële bewijsmiddelen die door onbemande automatisch werkende toestellen worden opgeleverd, bewijskracht heeft zolang het tegendeel niet bewezen is en van het koninklijk besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing van de overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 décembre 2002 déterminant les infractions dont la constatation fondée sur des preuves matérielles fournies par des appareils fonctionnant automatiquement en l'absence d'un agent qualifié, fait foi jusqu'à preuve du contraire et l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la police de la circulation routière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
26 APRIL 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 26 AVRIL 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 décembre |
besluit van 18 december 2002 tot aanwijzing van de overtredingen | 2002 déterminant les infractions dont la constatation fondée sur des |
waarvan de vaststelling gesteund op materiële bewijsmiddelen die door | |
onbemande automatisch werkende toestellen worden opgeleverd, | preuves matérielles fournies par des appareils fonctionnant |
bewijskracht heeft zolang het tegendeel niet bewezen is en van het | automatiquement en l'absence d'un agent qualifié, fait foi jusqu'à |
koninklijk besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing van de | preuve du contraire et l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant |
overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter | les infractions par degré aux règlements généraux pris en exécution de |
uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer | la loi relative à la police de la circulation routière |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid, artikel 29, § 1 | le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er, l'article 29, § 1er et |
en artikel 62, derde lid; | l'article 62, alinéa 3 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 december 2002 tot aanwijzing | Vu l'arrêté royal du 18 décembre 2002 déterminant les infractions dont |
van de overtredingen waarvan de vaststelling gesteund op materiële | la constatation fondée sur des preuves matérielles fournies par des |
bewijsmiddelen die door onbemande automatisch werkende toestellen | appareils fonctionnant automatiquement en l'absence d'un agent |
worden opgeleverd, bewijskracht heeft zolang het tegendeel niet | qualifié, fait foi jusqu'à preuve du contraire ; |
bewezen is; Gelet op het koninklijk besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing | Vu l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par |
van de overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter | degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à |
uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | la police de la circulation routière, confirmé par les lois des 21 |
bekrachtigd bij de wetten van 21 december 2006, 18 mei 2008 en 24 | décembre 2006, 18 mai 2008 et 24 février 2014; |
februari 2014; | |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région ; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteurs van Financiën, gegeven op 26 | Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donnés les 26 août 2016, 4 |
augustus 2016, 4 augustus 2017 en 9 oktober 2017; | août 2017 et 9 octobre 2017; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 26 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 octobre 2017 ; |
oktober 2017; Gelet op het advies 64.293/4 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis 64.293/4 du Conseil d'Etat, donné le 10 octobre 2018, en |
oktober 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig de artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative ; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, van de | Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur, du Ministre de la |
Minister van Justitie en van de Minister van Mobiliteit, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 december 2002 tot aanwijzing van de overtredingen waarvan de vaststelling gesteund op materiële bewijsmiddelen die door onbemande automatisch werkende toestellen worden opgeleverd, bewijskracht heeft zolang het tegendeel niet bewezen is, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in de bepaling onder 1° wordt de verwijzing "F1" vervangen door de verwijzingen "F1a en F1b"; |
Justice et du Ministre de la Mobilité, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 18 décembre 2002 déterminant les infractions dont la constatation fondée sur des preuves matérielles fournies par des appareils fonctionnant automatiquement en l'absence d'un agent qualifié, fait foi jusqu'à preuve du contraire, les modifications suivantes sont apportées : a) au 1° la référence « F1 » est remplacée par les références « F1a et F1b » ; |
b) in de bepaling onder 5° worden de volgende wijzingen aangebracht: | b) dans le 5° les modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden "De inhaalverboden niet in acht genomen hebben;" worden | 1° les mots « Ne pas avoir respecté les interdictions de dépasser ; » |
vervangen door de woorden "De regels betreffende het inhalen of de | sont remplacés par les mots « Ne pas avoir respecté les règles |
inhaalverboden niet in acht genomen hebben;"; | concernant le dépassement ou les interdictions de dépassement ; » ; |
2° de verwijzingen ", 16 en 17" worden ingevoegd tussen de verwijzing | 2° les références « , 16 et 17 » sont insérés entre la référence « |
"F91)" en de woorden "van het koninklijk besluit"; | F91) » et les mots « de l'arrêté royal » ; |
c) de bepaling onder 6° wordt vervangen als volgt: | c) le 6° est remplacé par ce qui suit : |
6° Circuler à contresens ; | 6° Circuler à contresens ; |
5 (signal C1) et/ou 9.2 et/ou 21.4. 3° de l'arrêté royal du 1er | 5 (signal C1) et/ou 9.2 et/ou 21.4. 3° de l'arrêté royal du 1er |
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la | décembre 1975 portant règlement général sur la police de la |
circulation routière et de l'usage de la voie publique. | circulation routière et de l'usage de la voie publique. |
6° In tegengestelde richting rijden; | 6° In tegengestelde richting rijden; |
5 (verkeersbord C1) en/of 9.2 en/of 21.4. 3° van het koninklijk | 5 (verkeersbord C1) en/of 9.2 en/of 21.4. 3° van het koninklijk |
besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie | besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie |
van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg | van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg |
d) in de bepaling onder 9°, b), wordt de verwijzing "63.2.1.1° " | d) au 9°, b), la référence « 63.2.1. 1° » est remplacée par la |
vervangen door de verwijzing "62bis, 1° "; | référence « 62bis, 1° » ; |
e) de bepaling onder 11° wordt ingevoegd, luidende: | e) le 11° est inséré, rédigé comme suit : |
11° S'être engagé dans un carrefour alors que l'encombrement de la | 11° S'être engagé dans un carrefour alors que l'encombrement de la |
circulation était tel qu'il allait y être immobilisé, gênant ou | circulation était tel qu'il allait y être immobilisé, gênant ou |
empêchant ainsi la circulation dans les directions transversales, même | empêchant ainsi la circulation dans les directions transversales, même |
si des signaux lumineux de circulation l'y avaient autorisé ; | si des signaux lumineux de circulation l'y avaient autorisé ; |
14.2 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général | 14.2 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général |
sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie | sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie |
publique. | publique. |
11° Een kruispunt hebben opgereden wanneer het verkeer zodanig | 11° Een kruispunt hebben opgereden wanneer het verkeer zodanig |
belemmerd was dat hij op het kruispunt moest stoppen en aldus het | belemmerd was dat hij op het kruispunt moest stoppen en aldus het |
dwarsverkeer hebben gehinderd of belet, zelfs indien verkeerslichten | dwarsverkeer hebben gehinderd of belet, zelfs indien verkeerslichten |
het hem hadden toegelaten; | het hem hadden toegelaten; |
14.2 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen | 14.2 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen |
reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de | reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de |
openbare weg | openbare weg |
f) de bepaling onder 12° wordt ingevoegd, luidende: | f) le 12° est inséré, rédigé comme suit : |
12° Ne pas avoir suivi la direction indiquée par un signal ou des | 12° Ne pas avoir suivi la direction indiquée par un signal ou des |
flèches de sélection ou des flèches placées à un carrefour ou avoir | flèches de sélection ou des flèches placées à un carrefour ou avoir |
pris une direction interdite par un signal. | pris une direction interdite par un signal. |
5 (signaux C31, C33, D1, D3 et D4) et 77.1 de l'arrêté royal du 1er | 5 (signaux C31, C33, D1, D3 et D4) et 77.1 de l'arrêté royal du 1er |
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la | décembre 1975 portant règlement général sur la police de la |
circulation routière et de l'usage de la voie publique. | circulation routière et de l'usage de la voie publique. |
12° De door middel van een verkeersbord, voorsorteringspijlen of | 12° De door middel van een verkeersbord, voorsorteringspijlen of |
pijlen opgelegde rijrichting op een kruispunt niet gevolgd hebben of | pijlen opgelegde rijrichting op een kruispunt niet gevolgd hebben of |
een door een verkeersbord verboden richting genomen hebben. | een door een verkeersbord verboden richting genomen hebben. |
5 (verkeersborden C31, C33, D1, D3 en D4) en 77.1 van het koninklijk | 5 (verkeersborden C31, C33, D1, D3 en D4) en 77.1 van het koninklijk |
besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie | besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie |
van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg | van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg |
Art. 2.In artikel 2, a), van het koninklijk besluit van 30 september |
Art. 2.Dans l'article 2, a), de l'arrêté royal du 30 septembre 2005 |
2005 tot aanwijzing van de overtredingen per graad van de algemene | désignant les infractions par degré aux règlements généraux pris en |
reglementen genomen ter uitvoering van de wet betreffende de politie | exécution de la loi relative à la police de la circulation routière, |
over het wegverkeer, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 | modifié par les arrêtés royaux des 29 janvier 2007, 7 avril 2007, 9 |
januari 2007, 7 april 2007, 9 januari 2013 en 27 april 2018, worden de | janvier 2013 et 27 avril 2018, les modifications suivantes sont |
volgende wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° de bepaling onder 13° /1 wordt ingevoegd, luidende: | 1° le 13° /1 est inséré, rédigé comme suit : |
Le dépassement par la gauche d'un véhicule attelé, d'un véhicule à | Le dépassement par la gauche d'un véhicule attelé, d'un véhicule à |
moteur à deux roues ou d'un véhicule à plus de deux roues est interdit | moteur à deux roues ou d'un véhicule à plus de deux roues est interdit |
: | : |
en cas de précipitations, sur les autoroutes, routes pour automobiles | en cas de précipitations, sur les autoroutes, routes pour automobiles |
et routes à quatre bandes de circulation minimum avec ou sans | et routes à quatre bandes de circulation minimum avec ou sans |
terre-plein central, pour les conducteurs de véhicules et trains de | terre-plein central, pour les conducteurs de véhicules et trains de |
véhicules affectés au transport de choses dont la masse maximale | véhicules affectés au transport de choses dont la masse maximale |
autorisée est supérieure à 7,5 tonnes, sauf : | autorisée est supérieure à 7,5 tonnes, sauf : |
17.2, 6° | 17.2, 6° |
Het links inhalen van een gespan, van een tweewielig motorvoertuig of | Het links inhalen van een gespan, van een tweewielig motorvoertuig of |
van een voertuig met meer dan twee wielen is verboden : | van een voertuig met meer dan twee wielen is verboden : |
bij neerslag, op de autosnelwegen, autowegen en wegen met ten minste | bij neerslag, op de autosnelwegen, autowegen en wegen met ten minste |
vier rijstroken met of zonder middenberm, voor bestuurders van | vier rijstroken met of zonder middenberm, voor bestuurders van |
voertuigen en slepen bestemd voor het vervoer van zaken met een | voertuigen en slepen bestemd voor het vervoer van zaken met een |
maximale toegelaten massa van meer dan 7,5 ton, behalve: | maximale toegelaten massa van meer dan 7,5 ton, behalve: |
17.2, 6° | 17.2, 6° |
- en cas de dépassement de véhicules qui utilisent une bande de | - en cas de dépassement de véhicules qui utilisent une bande de |
circulation qui est réservée pour des véhicules lents ; | circulation qui est réservée pour des véhicules lents ; |
- bij het inhalen van voertuigen die gebruik maken van een | - bij het inhalen van voertuigen die gebruik maken van een |
voorbehouden rijstrook voor traag verkeer; | voorbehouden rijstrook voor traag verkeer; |
- à l'égard des tracteurs agricoles. | - à l'égard des tracteurs agricoles. |
- ten opzichte van landbouwvoertuigen. | - ten opzichte van landbouwvoertuigen. |
2° de bepaling onder 16° /1 wordt ingevoegd, luidende: | 2° le 16° /1 est inséré, rédigé comme suit : |
Lorsque la chaussée d'une autoroute comporte trois bandes de | Lorsque la chaussée d'une autoroute comporte trois bandes de |
circulation ou plus dans la direction suivie, les autobus, les | circulation ou plus dans la direction suivie, les autobus, les |
autocars et les autres véhicules et trains de véhicules dont la masse | autocars et les autres véhicules et trains de véhicules dont la masse |
maximale autorisée dépasse 3,5 tonnes ne peuvent emprunter une autre | maximale autorisée dépasse 3,5 tonnes ne peuvent emprunter une autre |
bande qu'une des deux bandes situées du côté droit de la chaussée, | bande qu'une des deux bandes situées du côté droit de la chaussée, |
sauf pour se conformer aux indications des signaux F 13 et F 15. | sauf pour se conformer aux indications des signaux F 13 et F 15. |
21.3 | 21.3 |
Wanneer de rijbaan van een autosnelweg drie of meer rijstroken in de | Wanneer de rijbaan van een autosnelweg drie of meer rijstroken in de |
gevolgde rijrichting omvat, mogen de autobussen, autocars en andere | gevolgde rijrichting omvat, mogen de autobussen, autocars en andere |
voertuigen en slepen met een maximale toegelaten massa van meer dan | voertuigen en slepen met een maximale toegelaten massa van meer dan |
3,5 ton niet op een andere rijstrook dan een van de twee rechts | 3,5 ton niet op een andere rijstrook dan een van de twee rechts |
gelegen rijstroken van de rijbaan rijden, behalve om de aanwijzingen | gelegen rijstroken van de rijbaan rijden, behalve om de aanwijzingen |
van de verkeersborden F13 en F15 op te volgen. | van de verkeersborden F13 en F15 op te volgen. |
21.3 | 21.3 |
3° in de bepaling onder 18° worden de woorden "of delen van wegen" | 3° au 18° les mots « ou parties des chemins » sont insérés entre les |
ingevoegd tussen de woorden "Op de wegen" en de woorden "voorbehouden | mots « sur les chemins » et les mots « réservés aux » et les mots « et |
voor" en worden de woorden "en ruiters" vervangen door de woorden ", | cavaliers » sont remplacés par les mots « , cavaliers et conducteurs |
ruiters en bestuurders van speed pedelecs"; | de speed pedelecs » ; |
4° de bepaling onder 18° /1 wordt ingevoegd, luidende: | 4° le 18° /1 est inséré, rédigé comme suit : |
18° /1 Ne peuvent circuler sur les chemins réservés aux véhicules | 18° /1 Ne peuvent circuler sur les chemins réservés aux véhicules |
agricoles, piétons, cyclistes, cavaliers et conducteurs de speed | agricoles, piétons, cyclistes, cavaliers et conducteurs de speed |
pedelecs, que les catégories d'usagers dont le symbole est reproduit | pedelecs, que les catégories d'usagers dont le symbole est reproduit |
sur les signaux placés à leurs accès et les catégories d'usagers qui | sur les signaux placés à leurs accès et les catégories d'usagers qui |
sont énumérées dans l'article 22octies 1, alinéa 2, de l'arrêté. | sont énumérées dans l'article 22octies 1, alinéa 2, de l'arrêté. |
22octies 1 | 22octies 1 |
18° /1 op de wegen voorbehouden voor landbouwvoertuigen, voetgangers, | 18° /1 op de wegen voorbehouden voor landbouwvoertuigen, voetgangers, |
fietsers, ruiters en bestuurders van speed pedelecs is alleen het | fietsers, ruiters en bestuurders van speed pedelecs is alleen het |
verkeer toegestaan van de categorieën van weggebruikers waarvan het | verkeer toegestaan van de categorieën van weggebruikers waarvan het |
symbool afgebeeld is op de verkeersborden die bij de toegang geplaatst | symbool afgebeeld is op de verkeersborden die bij de toegang geplaatst |
zijn en van de categorieën van weggebruikers die opgesomd zijn in | zijn en van de categorieën van weggebruikers die opgesomd zijn in |
artikel 22octies 1, tweede lid van het besluit. | artikel 22octies 1, tweede lid van het besluit. |
22octies 1 | 22octies 1 |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 28 december 2006, 7 april 2007, 9 januari | royaux des 28 décembre 2006, 7 avril 2007, 9 janvier 2013, et 3 août |
2013, en 3 augustus 2016 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2016 les modifications suivantes sont apportées : |
1° de bepaling onder 3° /1 wordt ingevoegd, luidende: | 1° le 3° /1 est inséré, rédigé comme suit : |
3° /1 Il est interdit de circuler sur la bande d'arrêt d'urgence sauf | 3° /1 Il est interdit de circuler sur la bande d'arrêt d'urgence sauf |
: | : |
- pour les véhicules prioritaires qui accomplissent une mission | - pour les véhicules prioritaires qui accomplissent une mission |
urgente; | urgente; |
- pour les personnes ou les services requis par le ministère public, | - pour les personnes ou les services requis par le ministère public, |
la police fédérale ou locale pour se rendre sur le lieu d'un incident | la police fédérale ou locale pour se rendre sur le lieu d'un incident |
qui s'est produit le long de ou sur l'autoroute ou la route pour | qui s'est produit le long de ou sur l'autoroute ou la route pour |
automobiles, lorsque la circulation est fortement ralentie ou arrêtée; | automobiles, lorsque la circulation est fortement ralentie ou arrêtée; |
- pour les dépanneuses afin de se rendre sur le lieu d'un incident qui | - pour les dépanneuses afin de se rendre sur le lieu d'un incident qui |
s'est produit le long de ou sur l'autoroute ou la route pour | s'est produit le long de ou sur l'autoroute ou la route pour |
automobiles lorsque la circulation est fortement ralentie ou arrêtée. | automobiles lorsque la circulation est fortement ralentie ou arrêtée. |
9.7, 1°, 2° et 3° | 9.7, 1°, 2° et 3° |
3° /1 Het is verboden op de pechstrook te rijden behalve : | 3° /1 Het is verboden op de pechstrook te rijden behalve : |
- voor de prioritaire voertuigen die een dringende opdracht uitvoeren; | - voor de prioritaire voertuigen die een dringende opdracht uitvoeren; |
- voor personen of diensten opgeroepen door het openbaar ministerie of | - voor personen of diensten opgeroepen door het openbaar ministerie of |
door de federale of lokale politie, om zich bij sterk vertraagd of | door de federale of lokale politie, om zich bij sterk vertraagd of |
stilstaand verkeer naar de plaats van een incident langs of op de | stilstaand verkeer naar de plaats van een incident langs of op de |
autosnelweg of autoweg te begeven; | autosnelweg of autoweg te begeven; |
- voor takelwagens, om zich bij sterk vertraagd of stilstaand verkeer, | - voor takelwagens, om zich bij sterk vertraagd of stilstaand verkeer, |
naar de plaats van een incident langs of op de autosnelweg of autoweg | naar de plaats van een incident langs of op de autosnelweg of autoweg |
te begeven. | te begeven. |
9.7, 1°, 2° en 3° | 9.7, 1°, 2° en 3° |
2° in de bepaling onder 16° worden de woorden "of delen van wegen" | 2° au 16° les mots « ou parties des chemins » sont insérés entre les |
ingevoegd tussen de woorden "De gebruikers van de wegen" en de woorden | mots « Les usagers des chemins » et les mots « réservés aux » et les |
"voorbehouden voor" en worden de woorden "en ruiters" vervangen door | mots « et cavaliers » sont remplacés par les mots « , cavaliers et |
de woorden ", ruiters en bestuurders van speed pedelecs"; | conducteurs de speed pedelecs » ; |
3° de bepaling onder 16° /1 wordt ingevoegd, luidende: | 3° le 16° /1 est inséré, rédigé comme suit : |
16° /1 Les usagers des chemins réservés aux véhicules agricoles, | 16° /1 Les usagers des chemins réservés aux véhicules agricoles, |
piétons, cyclistes, cavaliers et conducteurs de speed pedelecs ne | piétons, cyclistes, cavaliers et conducteurs de speed pedelecs ne |
peuvent se mettre mutuellement en danger ni se gêner. | peuvent se mettre mutuellement en danger ni se gêner. |
22octies 2, alinéa 2 | 22octies 2, alinéa 2 |
16° /1 De gebruikers van de wegen voorbehouden voor | 16° /1 De gebruikers van de wegen voorbehouden voor |
landbouwvoertuigen, voetgangers, fietsers, ruiters en bestuurders van | landbouwvoertuigen, voetgangers, fietsers, ruiters en bestuurders van |
speed pedelecs mogen elkaar niet in gevaar brengen en niet hinderen. | speed pedelecs mogen elkaar niet in gevaar brengen en niet hinderen. |
22octies 2, tweede lid | 22octies 2, tweede lid |
4° de bepaling onder 38° wordt vervangen als volgt: | 4° le 38° est remplacé par ce qui suit : |
38° Le feu rouge qui a la forme d'une croix placé au-dessus des bandes | 38° Le feu rouge qui a la forme d'une croix placé au-dessus des bandes |
de circulation ou de parties de la voie publique signifie sens | de circulation ou de parties de la voie publique signifie sens |
interdit sur la bande de circulation ou la partie de la voie publique | interdit sur la bande de circulation ou la partie de la voie publique |
sauf dans les cas visés à l'article 9.7 de l'arrêté royal du 1er | sauf dans les cas visés à l'article 9.7 de l'arrêté royal du 1er |
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la | décembre 1975 portant règlement général sur la police de la |
circulation routière et de l'usage de la voie publique. | circulation routière et de l'usage de la voie publique. |
62bis 1° | 62bis 1° |
38° Het rode licht dat de vorm heeft van een kruis geplaatst boven de | 38° Het rode licht dat de vorm heeft van een kruis geplaatst boven de |
rijstroken of delen van de openbare weg, betekent verboden richting op | rijstroken of delen van de openbare weg, betekent verboden richting op |
de rijstrook of het deel van de openbare weg, behalve in de gevallen | de rijstrook of het deel van de openbare weg, behalve in de gevallen |
bedoeld in artikel 9.7 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 | bedoeld in artikel 9.7 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 |
houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van | houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van |
het gebruik van de openbare weg. | het gebruik van de openbare weg. |
62bis 1° | 62bis 1° |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après |
de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | sa publication au Moniteur belge. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, de minister |
Art. 5.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, le |
ministre qui a la Justice dans ses attributions et le ministre qui a | |
bevoegd voor Justitie en de minister bevoegd voor het Wegverkeer zijn, | la Circulation routière dans ses attributions sont chargés, chacun en |
ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 2019. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |