Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/04/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 maart 2003 tot uitvoering van de artikelen 47, 56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 88 van de programmawet van 24 december 2002 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 maart 2003 tot uitvoering van de artikelen 47, 56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 88 van de programmawet van 24 december 2002 Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 mars 2003 portant exécution des articles 47, 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés et de l'article 88 de la loi-programme du 24 décembre 2002
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
26 APRIL 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 26 AVRIL 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 mars 2003
besluit van 28 maart 2003 tot uitvoering van de artikelen 47,
56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende de portant exécution des articles 47, 56septies et 63 des lois
coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs
kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 88 van de programmawet salariés et de l'article 88 de la loi-programme (I) du 24 décembre
(I) van 24 december 2002 2002
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, Vu les lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs
samengeordend op 19 december 1939, artikel 47, vervangen bij de wet salariés, coordonnées le 19 décembre 1939, l'article 47, remplacé par
van 24 december 2002 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei la loi du 24 décembre 2002 et modifié par l'arrêté royal du 3 mai
2006, artikel 56septies, ingevoegd bij de wet van 4 juli 1969, 2006, l'article 56septies, inséré par la loi du 4 juillet 1969,
vervangen bij de wet van 24 december 2002 en gewijzigd bij de wet van remplacé par la loi du 24 décembre 2002 et modifié par la loi du 22
22 december 2008 en het koninklijk besluit van 29 januari 2007, en décembre 2008 et par l'arrêté royal du 29 janvier 2007, et l'article
artikel 63, vervangen bij de wet van 24 december 2002 en gewijzigd bij 63, remplacé par la loi du 24 décembre 2002 et modifié par la loi du
de wet van 22 december 2008 en het koninklijk besluit van 29 januari 22 décembre 2008 et par l'arrêté royal du 29 janvier 2007;
2007; Gelet op het koninklijk besluit van 28 maart 2003 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 28 mars 2003 portant exécution des articles 47,
de artikelen 47, 56septies en 63 van de samengeordende wetten 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations
betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 88 van familiales pour travailleurs salariés et de l'article 88 de la
de programmawet (I) van 24 december 2002; loi-programme (I) du 24 décembre 2002;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national d'allocations
kinderbijslag voor werknemers, gegeven op 3 maart 2009; familiales pour travailleurs salariés, donné le 3 mars 2009;
Gelet op het advies van de Nationale Hoge Raad voor personen met een Vu l'avis du Conseil supérieur national des personnes handicapées,
handicap, gegeven op 9 februari 2009; donné le 9 février 2009;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 mars 2009;
maart 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d 10 maart 2009; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 10 mars 2009;
Gelet op advies 46.253/1 van de Raad van State, gegeven op 31 maart Vu l'avis 46.253/1 du Conseil d'Etat, donné le 31 mars 2009, en
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la
Staatssecretaris voor Personen met een handicap en op het advies van Secrétaire d'Etat aux Personnes handicapées et de l'avis des Ministres
de in Raad vergaderde Ministers, qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.- In het opschrift van hoofdstuk II van het koninklijk

Article. 1er. Dans l'intitulé du chapitre II de l'arrêté royal du 28
besluit van 28 maart 2003 tot uitvoering van de artikelen 47, mars 2003 portant exécution des articles 47, 56septies et 63 des lois
56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende de coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs
kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 88 van de programmawet salariés et de l'article 88 de la loi-programme (I) du 24 décembre
(I) van 24 december 2002, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 2002, modifié par l'arrêté royal du 29 janvier 2007, les mots "Enfants
januari 2007, worden de woorden "Kinderen geboren uiterlijk op 31 nés le 31 décembre 1992 au plus tard." sont remplacés par les mots
december 1992." vervangen door de woorden "Overgangsregeling ten
aanzien van de kinderen geboren uiterlijk op 31 december 1992." "Mesure transitoire à l'égard des enfants nés le 31 décembre 1992 au

Art. 2.- In hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt een artikel 5bis

plus tard."

Art. 2.Dans le chapitre II du même arrêté, il est inséré un article

ingevoegd, luidende : 5bis rédigé comme suit :
"

Art. 5bis.Dit hoofdstuk is alleen van toepassing op kinderen

"

Art. 5bis.Le présent chapitre n'est applicable qu'aux enfants pour

waarvoor een beslissing voorafgaand aan 1 mei 2009 ingevolge een lesquels une décision antérieure au 1er mai 2009 suite à une demande
aanvraag ingediend voor deze datum of voortvloeiend uit een ambtshalve introduite avant cette date ou résultant d'une révision d'office dont
herziening waarvan de uitwerking begonnen is voor dezelfde datum, les effets ont débuté avant cette même date produit déjà ses effets le
uitwerking heeft op 1 mei 2009. Bij de eerste herziening na 30 april 1er mai 2009. Lors de la première révision après le 30 avril 2009
suite à une demande de révision ou une révision d'office :
2009 ingevolge een aanvraag tot herziening of ambtshalve herziening is a) le présent chapitre est applicable pour la période jusqu'au 30 avril 2009
: b) le chapitre III, section Ire, du présent arrêté est applicable pour
a) voor de periode tot 30 april 2009, dit hoofdstuk van toepassing; la période après le 30 avril 2009."
b) voor de periode na 30 april 2009 hoofdstuk III, afdeling I, van dit
besluit van toepassing."

Art. 3.In het opschrift van hoofdstuk III van hetzelfde besluit,

Art. 3.Dans l'intitulé du chapitre III du même arrêté, modifié par

gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2007, worden de l'arrêté royal du 29 janvier 2007, les mots "Enfants nés après le 31
woorden "Kinderen geboren na 31 december 1992." opgeheven. décembre 1992." sont abrogés.

Art. 4.In hoofdstuk III, afdeling I, van hetzelfde besluit wordt een

Art. 4.Dans le chapitre III, section Ire, du même arrêté, il est

artikel 10bis ingevoegd, luidende : inséré un article 10bis rédigé comme suit :
"

Art. 10bis.Deze afdeling is van toepassing onverminderd de

"

Art. 10bis.Cette section est applicable sans préjudice des

bepalingen van hoofdstuk II." dispositions du chapitre II."

Art. 5.In de artikelen 11, enig lid, 1° en 5°, 12, enig lid, 15, §§

Art. 5.Dans les articles 11, alinéa unique, 1° et 5°, 12, alinéa

2, derde lid en 3, enig lid, 4°, 16, enig lid, 4° en 18, enig lid, van unique, 15, §§ 2, alinéa 3 et 3, alinéa unique, 4°, 16, alinéa unique,
4° et 18, alinéa unique, du même arrêté, modifiés par l'arrêté royal
hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 januari du 29 janvier 2007, les mots "dispositions applicables à l'enfant né
2007, worden de woorden "bepalingen die gelden voor het kind geboren
uiterlijk op 31 december 1992" vervangen door de woorden "oude le 31 décembre 1992 au plus tard" sont remplacés par les mots
regeling". "dispositions anciennes".

Art. 6.In de artikelen 11, enig lid, 2° en 5°, 11bis, eerste lid, 13,

Art. 6.Dans les articles 11, alinéa unique, 2° et 5°, 11bis, alinéa 1er,

eerste lid, 14, § 2, tweede lid, 15, §§ 2, tweede lid en 3, enig lid, 13, alinéa 1er, 14, § 2, alinéa 2, 15, §§ 2, alinéa 2 et 3, alinéa
2° en 3° en 16, enig lid, 3°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het unique, 2° et 3° et 16, alinéa unique, 3°, du même arrêté, modifiés
koninklijk besluit van 29 januari 2007, worden de woorden "bepalingen par l'arrêté royal du 29 janvier 2007, les mots "dispositions
die gelden voor het kind geboren na 31 december 1992" vervangen door applicables à l'enfant né après le 31 décembre 1992" sont remplacés
de woorden "nieuwe regeling". par les mots "dispositions nouvelles".

Art. 7.Artikel 11quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 7.L'article 11quater du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 29 januari 2007, wordt vervangen als volgt : du 29 janvier 2007, est remplacé par ce qui suit :
"

Art. 11quater.Indien een medische beslissing, ingevolge een aanvraag

"

Art. 11quater.Lorsqu'une décision médicale faisant suite à une

ingediend voor 1 januari 2007 of voortvloeiend uit een ambtshalve herziening waarvan de uitwerking begonnen is voor 1 januari 2007, aanleiding geeft tot een ambtshalve herziening die ten vroegste uitwerking heeft op 1 januari 2007, verricht de geneesheer een evaluatie, in afwijking van artikel 23, vierde lid met een terugwerkende kracht van vijf jaar, welke ingaat de eerste dag van het trimester in de loop waarvan deze medische beslissing ten einde loopt. Deze evaluatie wordt verricht : a) overeenkomstig de oude regeling voor de periode voor 1 mei 2003; b) overeenkomstig de nieuwe regeling voor de periode vanaf 1 mei 2003. Telkens een hoger bedrag kan worden toegekend, betaalt de instelling het verschil. Op de latere ambtshalve herzieningen is artikel 23, vierde lid van toepassing." demande introduite avant le 1er janvier 2007 ou résultant d'une révision d'office dont les effets ont débuté avant le 1er janvier 2007 donne lieu à une révision d'office qui produit ses effets le 1er janvier 2007 au plus tôt, le médecin effectue, par dérogation à l'article 23, alinéa 4, une évaluation avec effet rétroactif de cinq ans prenant cours le premier jour du trimestre au cours duquel cette décision médicale prend fin. Cette évaluation est effectuée : a) conformément aux dispositions anciennes pour la période avant le 1er mai 2003; b) conformément aux dispositions nouvelles pour la période à partir du 1er mai 2003. Chaque fois qu'un montant plus élevé peut être octroyé, l'organisme paie la différence. L'article 23, alinéa 4 s'applique aux révisions d'office ultérieures."

Art. 8.In artikel 14, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit,

Art. 8.- Dans la version néerlandaise de l'article 14, § 2, alinéa 2,

gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2007, worden de du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 29 janvier 2007, les
volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes sont apportées :
1° in de Nederlandse tekst worden de woorden "bepalingen toe die 1° dans le texte néerlandais, les mots "bepalingen toe die gelden voor
gelden voor het kind geboren uiterlijk op 31 december 1992" vervangen het kind geboren uiterlijk op 31 december 1992" sont remplacés par les
door de woorden "oude regeling"; mots "oude regeling";
2° in de Nederlandse tekst worden de woorden "deze bepalingen" 2° dans le texte néerlandais, les mots "deze bepalingen" sont
vervangen door de woorden "deze regeling". remplacés par les mots "deze regeling".
3° in de Franse tekst worden de woorden "dispositions applicables à 3° dans le texte français, les mots "dispositions applicables à
l'enfant né le 31 décembre 1992 au plus tard" vervangen door de l'enfant né le 31 décembre 1992 au plus tard" sont remplacés par les
woorden "dispositions anciennes". mots "dispositions anciennes".

Art. 9.In artikel 14, § 3, enig lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

Art. 9.Dans l' article 14, § 3, alinéa unique, du même arrêté,

bij het koninklijk besluit van 29 januari 2007, worden de woorden modifié par l'arrêté royal du 29 janvier 2007, les mots "dispositions
"bepalingen toe die gelden voor het kind geboren na 31 december 1992" applicables à l'enfant né après le 31 décembre 1992" sont remplacés
vervangen door de woorden "nieuwe regeling toe". par les mots "dispositions nouvelles".

Art. 10.In de artikelen 15, §§ 2, tweede lid en 3, enig lid, 3° en

Art. 10.Dans les articles 15, §§ 2, alinéa 2 et 3, alinéa unique, 3°

16, enig lid, 3°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk et 16, alinéa unique, 3°, du même arrêté, modifiés par l'arrêté royal
besluit van 29 januari 2007, worden de woorden "bepalingen toe die du 29 janvier 2007, les mots "dispositions applicables à l'enfant né
gelden voor het kind geboren uiterlijk op 31 december 1992" vervangen le 31 décembre 1992 au plus tard" sont remplacés par les mots
door de woorden "oude regeling toe". "dispositions anciennes".

Art. 11.Het hoofdstuk III, afdeling II, van hetzelfde besluit,

Art. 11.Le chapitre III, section II, du même arrêté, modifié par

gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2007, wordt l'arrêté royal du 29 janvier 2007, est complété par une sous-section
aangevuld met een onderafdeling III, luidende : III rédigée comme suit :
"Onderafdeling III. - Kinderen geboren uiterlijk op 31 december 1992 "Sous-section III. - Enfants nés le 31 décembre 1992 au plus tard

Art. 18bis.Voor de nieuwe aanvragen en aanvragen tot herziening die

Art. 18bis.Pour les nouvelles demandes et demandes en révision

ingediend worden vanaf 1 mei 2009, is : introduites à partir du 1er mai 2009 :
a) voor de periode voor 1 mei 2009 de oude regeling van toepassing; a) les dispositions anciennes sont applicables pour la période avant
b) voor de periode vanaf 1 mei 2009 de nieuwe regeling van toepassing. le 1er mai 2009; b) les dispositions nouvelles sont applicables pour la période à
partir du 1er mai 2009.
Indien een medische beslissing ingevolge een aanvraag ingediend vóór 1 Lorsqu'une décision médicale faisant suite à une demande introduite
mei 2009 of voortvloeiend uit een ambtshalve herziening waarvan de avant le 1er mai 2009 ou résultant d'une révision d'office dont les
uitwerking begonnen is vóór 1 mei 2009, aanleiding geeft tot een effets ont débuté avant le 1er mai 2009, donne lieu à une révision
ambtshalve herziening die ten vroegste op 1 mei 2009 uitwerking heeft, heeft deze laatste ambtshalve herziening, in afwijking van artikel 23, vierde lid een terugwerkende kracht van vijf jaar, welke ingaat de eerste dag van het trimester in de loop waarvan deze medische beslissing ten einde loopt. Op deze ambtshalve herziening is : a) de oude regeling van toepassing voor de periode voor 1 mei 2009; b) de nieuwe regeling van toepassing voor de periode vanaf 1 mei 2009. Telkens naar aanleiding van een aanvraag tot herziening of een ambtshalve herziening retroactief een hoger bedrag kan worden toegekend, betaalt de instelling het verschil. Op de latere ambtshalve herzieningen is artikel 23, vierde lid van toepassing."

Art. 12.In artikel 19 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid vervangen als volgt :

d'office qui produit ses effets le 1er mai 2009 au plus tôt, cette dernière révision d'office a, par dérogation à l'article 23, alinéa 4, un effet rétroactif de cinq ans prenant cours le premier jour du trimestre au cours duquel cette décision médicale prend fin. Pour cette révision d'office : a) les dispositions anciennes sont applicables pour la période avant le 1er mai 2009; b) les dispositions nouvelles sont applicables pour la période à partir du 1er mai 2009. Chaque fois que lors d'une demande en révision ou d'une révision d'office un montant plus élevé peut être octroyé rétroactivement, l'organisme paie la différence. L'article 23, alinéa 4 s'applique aux révisions d'office ultérieures."

Art. 12.Dans l'article 19 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :

"De instelling onderzoekt of alle toekenningsvoorwaarden, met "L'organisme examine si toutes les conditions d'octroi, à l'exception
uitzondering van deze betreffende de lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid en de gevolgen van de aandoening, vervuld zijn. In bevestigend geval zendt de instelling het aanvraagformulier en het inlichtingenformulier, waarvan de modellen vastgesteld zijn door de Dienst, aan de aanvrager. In afwijking van het derde lid zendt de instelling, die zich daartoe in de materiële mogelijkheid bevindt, de aanvraag aan de Dienst onder de vorm van een elektronische mededeling waarvan het model is vastgesteld door dezelfde Dienst. In het geval bedoeld in het vierde lid zendt de Dienst dit inlichtingenformulier aan de aanvrager. » de celles concernant l'incapacité physique ou mentale et les conséquences de l'affection, sont remplies. Si tel est le cas, l'organisme transmet au demandeur le formulaire de demande ainsi que le formulaire d'informations, dont les modèles sont fixés par le Service. Par dérogation à l'alinéa 3, l'organisme qui a la possibilité matérielle de le faire, transmet la demande au Service sous la forme d'un message électronique dont le modèle est fixé par le même Service. Dans la situation visée à l'alinéa 4, le Service transmet au demandeur ce formulaire d'informations."

Art. 13.In artikel 22 van hetzelfde besluit wordt het vierde lid

Art. 13.Dans l'article 22 du même arrêté, l'alinéa 4 est remplacé par

vervangen als volgt : ce qui suit :
"De herziening kan ook worden verricht op verzoek van de geneesheer, "La révision peut aussi être effectuée à la demande du médecin,
inzonderheid op basis van nieuwe inlichtingen die worden medegedeeld notamment sur base d'informations nouvelles communiquées par
door de bevoegde kinderbijslaginstelling. De inschrijving als l'organisme d'allocations familiales compétent. L'inscription comme
werkzoekende overeenkomstig artikel 62, § 5, van de samengeordende demandeur d'emploi conformément à l'article 62, § 5, des lois
wetten mag op zich geen aanleiding geven tot een herziening. coordonnées ne peut pas en soi donner lieu à une révision.
Telkens ten gevolge van de herziening uitgevoerd kachtens dit artikel Suite à une révision opérée en vertu du présent article, l'organisme
een hoger bedrag kan worden toegekend, betaalt de instelling het prend une décision de paiement de la différence chaque fois qu'un
verschil." montant plus élevé peut être payé."

Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2009.

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2009.

Art. 15.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Staatssecretaris

Art. 15.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

bevoegd voor Personen met een handicap zijn, ieder wat haar betreft, et la Secrétaire d'Etat qui a les Personnes handicapées dans ses
belast met de uitvoering van dit besluit. attributions sont chargées, chacune en ce qui la concerne, de
l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 april 2009. Donné à Bruxelles, le 26 avril 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Staatssecretaris voor Personen met een handicap, La Secrétaire d'Etat aux Personnes handicapées,
Mevr. J. FERNANDEZ-FERNANDEZ Mme J. FERNANDEZ-FERNANDEZ
^