Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdragen aan het "Sociaal Fonds voor de taxiondernemingen en de diensten voor het verhuur van voertuigen met chauffeur" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la fixation des cotisations patronales dues au "Fonds social des entreprises de taxis et des services de location de voitures avec chauffeur" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 APRIL 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 AVRIL 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2008, | collective de travail du 16 décembre 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdragen aan het | fixation des cotisations patronales dues au "Fonds social des |
"Sociaal Fonds voor de taxiondernemingen en de diensten voor het | entreprises de taxis et des services de location de voitures avec |
verhuur van voertuigen met chauffeur" (1) | chauffeur" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2008, | travail du 16 décembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdragen aan het | fixation des cotisations patronales dues au "Fonds social des |
"Sociaal Fonds voor de taxiondernemingen en de diensten voor het | entreprises de taxis et des services de location de voitures avec |
verhuur van voertuigen met chauffeur". | chauffeur". |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 2009. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2008 | Convention collective de travail du 16 décembre 2008 |
Vaststelling van de werkgeversbijdragen aan het "Sociaal Fonds voor de | Fixation des cotisations patronales dues au "Fonds social des |
taxiondernemingen en de diensten voor het verhuur van voertuigen met | entreprises de taxis et des services de location de voitures avec |
chauffeur" (Overeenkomst geregistreerd op 26 januari 2009 onder het | chauffeur" (Convention enregistrée le 26 janvier 2009 sous le numéro |
nummer 90410/CO/140) | 90410/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die een taxionderneming of een dienst voor het | s'applique aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un |
verhuren van voertuigen met chauffeur uitbaten en die ressorteren | service de location de voitures avec chauffeur ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op | Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs |
hun werklieden. | ouvriers. |
§ 2. Met "vervoer verricht met huurauto's met chauffeur" wordt bedoeld | § 2. Par "transports effectués par véhicules de location avec |
: ieder bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een capaciteit | chauffeur", il faut entendre : tout transport rémunéré de personnes |
van maximum 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen) met uitzondering van | par véhicules d'une capacité maximum de 9 places (chauffeur compris) à |
het taxivervoer en het geregeld vervoer. Met "geregeld vervoer" wordt | l'exception des taxis et des services réguliers. Par "services |
bedoeld : het personenvervoer verricht voor rekening van de VVM en de | réguliers" on entend : le transport de personnes effectué pour le |
SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van het voertuig en ongeacht het | compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit la capacité du |
soort aandrijving van de gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt | véhicule et quel que soit le mode de traction des moyens de transport |
verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald traject en een | utilisés. Ce transport est effectué selon les critères suivants : un |
welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en | trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. Les passagers |
afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk | sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce |
voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de | transport est accessible à tous, même si, le cas échéant, il y a |
reis vooraf te reserveren. | obligation de réserver le voyage. |
§ 3. Met "werklieden" bedoelt men : de werklieden en werksters. | § 3. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van | exécution de l'article 12 de la convention collective de travail du 20 |
20 mei 2003 tot oprichting van een "Sociaal Fonds voor de | mai 2003 instituant un "Fonds social des entreprises de taxis et des |
taxiondernemingen en de diensten voor de verhuur van voertuigen met | |
chauffeur" en wijzigt artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst | services de location de voitures avec chauffeur" et modifie l'article |
van 16 oktober 2007 betreffende de bijdrage van de werkgevers voor het | 3 de la convention collective de travail du 16 octobre 2007 concernant |
"Sociaal Fonds van de taxiondernemingen en de diensten voor de verhuur | la cotisation des employeurs pour le "Fonds social des entreprises de |
van voertuigen met chauffeur". | taxis et des services de location de voitures avec chauffeur". |
HOOFDSTUK III. - Bijdragen aan het sociaal fonds | CHAPITRE III. - Cotisations au fonds social |
Art. 3.Het artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 |
Art. 3.L'article 3 de la convention collective de travail du 16 |
oktober 2007 wordt gewijzigd als volgt : "De bijdrage van de | octobre 2007 est modifié comme suit : "La cotisation des employeurs |
werkgevers om de financiering van de werking van het fonds te | pour assurer le financement du fonctionnement du fonds est fixée à |
verzekeren is vastgesteld op 1,45 pct. vanaf 1 januari 2008. Hij wordt | 1,45 p.c. à partir du 1er janvier 2008. Elle est ramenée à 1,40 p.c. à |
teruggebracht op 1,40 pct. vanaf 1 januari 2009. ». | partir du 1er janvier 2009. ». |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur en slotbepaling | CHAPITRE IV. - Durée de validité et disposition finale |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 16 december 2008 en is gesloten voor onbepaalde duur Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 16 décembre 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |