Koninklijk besluit houdende een toelage aan het Belgisch Centrum voor « Evidence based Medicine » | Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge d'« Evidence based Medicine » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
26 APRIL 2007. - Koninklijk besluit houdende een toelage aan het | 26 AVRIL 2007. - Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge d'« |
Belgisch Centrum voor « Evidence based Medicine » | Evidence based Medicine » |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van 28 december 2006 houdende de algemene | Vu la loi du 28 décembre 2006 contenant budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007, inzonderheid op | pour l'année budgétaire 2007, notamment le budget 25, division 52, |
begroting 25, afdeling 52, artikel 41.33.35.77; | article 41.33.35.77; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14, 2°; | administratif et budgétaire, notamment l'article 14, 2°; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 10 april 2007; | Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 10 avril 2007; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een toelage van tweehonderdduizend euro ( euro 200.000), |
Article 1er.Un subside de deux cent mille euros ( euro 200.000), |
aan te rekenen ten laste van artikel 41.33.35.77, afdeling 52, van de | imputable à l'article 41.33.35.77, division 52, du budget du Service |
begroting van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid | public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
van de Voedselketen en Leefmilieu, begrotingsjaar 2007, wordt | Environnement, année budgétaire 2007, est alloué comme intervention de |
toegekend als tussenkomst van de Federale Overheid in de werkings- en | l'Etat fédéral dans les frais de fonctionnement et de personnel du |
personeelskosten van het Belgisch Centrum voor « Evidence Based | Centre belge d' « Evidence Based Medicine », dénommé ci-après « CEBAM |
Medicine », hierna het « CEBAM » genoemd, gelegen te Kapucijnenvoer | », situé Kapucijnenvoer 33, Bloc J à B-3000 Louvain. |
33, Blok J, 3000 Leuven. | |
Dit bedrag wordt gestort op de rekening van de Katholieke Universiteit | Ce montant est versé sur le compte de la « Katholieke Universiteit |
Leuven, nr. 432-0000011-57 met referentie « ZKB6641 ». | Leuven » n° 432-0000011-57 avec la référence « ZKB6641 ». |
Art. 2.Deze toelage is bedoeld om de activiteiten van het CEBAM, van |
Art. 2.Le présent subside vise à soutenir les activités du CEBAM, du |
1 januari 2007 tot 31 december 2007, in de volgende domeinen te | 1er janvier 2007 au 31 décembre 2007, en ce que celui-ci poursuit les |
ondersteunen : | objectifs suivants : |
a) Binnen de grenzen van de bevoegdheden van de Federale Overheid, de | a) Dans les limites des compétences de l'Etat fédéral, stimuler la |
bekendheid van « evidence based medecine » hieronder « EBM » in België | connaissance de l' « evidence based medecine », ci-après « EBM » en |
stimuleren, onder andere, door de organisatie van congressen of | Belgique, entre autre, par l'organisation de congrès ou de cours, la |
cursussen, het opstellen van artikels voor publicatie in de medische | rédaction d'articles aux fins de publication dans la presse médicale |
en paramedische pers, de interdisciplinaire opleiding, de publicatie | et paramédicale, la formation interdisciplinaire, la publication |
van artikels of de opleiding in EBM-instrumenten aan de zorgverleners; | d'articles ou l'enseignement des outils EBM aux prestataires de soins; |
b) De Cochrane-activiteiten (systematische reviews) stimuleren en | b) Stimuler et soutenir les activités Cochrane (revues systématiques) |
ondersteunen, namelijk : de projecten met betrekking tot EBM bundelen, | en Belgique, à savoir : regrouper les projets relatifs à l'EBM, |
in kaart brengen en het opstellen van systematische reviews in België | inventorier et accompagner la production de revues systématiques en |
begeleiden, de Belgische contacten met de Cochrane Collaboration | Belgique, coordonner des contacts belges avec la Cochrane |
coördineren, de databanken die permanent verbonden zijn met de Dutch | Collaboration, tenir à jour des bases de données en connexion |
Cochrane Center (Amsterdam) bijhouden, systematische reviews | permanente avec la Dutch Cochrane Center (Amsterdam), promouvoir et |
aanmoedigen en begeleiden, netwerken formaliseren; | accompagner des revues systématiques, formaliser des réseaux; |
c) Zorgen voor een externe validatie en methodologische ondersteuning | c) Offrir une validation externe et un appui méthodologique aux |
van de nationale klinische richtlijnen, validatie van systematische | directives cliniques nationales, validation de revues systématiques, |
reviews, guidelines en consensusconferenties op basis van « evidence | directives et conférences de consensus sur la base de l' « evidence |
based medecine » en « evidence based nursing ». Deze laatste | based medecine » et de l' « evidence based nursing ». L'accent sera |
discipline zal in het bijzonder benadrukt worden; | particulièrement mis sur cette dernière discipline; |
d) Het bezorgen aan de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, | d) Fournir au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu van een gedetaillerde | |
analyse van de in Belgïe beschikbare richtlijnen (gevalideerde en niet | Chaîne alimentaire et Environnement une analyse détaillée des |
gevalideerde - beschikbaar in één of meerdere officiële talen) en een | directives disponibles en Belgique (validées et non-validées - |
voorstel van hun hiërarchische rangschikking naargelang hun invloed op | disponibles dans une ou plusieurs langues officielles) et une |
de volksgezondheid; | proposition de hiérachisation de celles-ci en fonction de leur impact |
Art. 3.Teneinde de realisatie van de doelstellingen beschreven onder |
sur la santé publique; Art. 3.Afin de superviser la réalisation des objectifs décrit à |
artikel 2 te superviseren, wordt binnen de Federale Overheidsdienst | l'article 2, il est institué, au sein du Service Public Fédéral Santé |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu een | publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, un |
begeleidingscomité opgericht, als volgt samengesteld : | comité d'accompagnement, composé comme suit : |
Dr. Karel Vermeyen of zijn vertegenwoordiger (Kabinet van de Minister | Dr Karel Vermeyen ou son représentant (Cabinet du Ministre des |
van Sociale Zaken en Volksgezondheid); | Affaires sociales et de la Santé publique); |
Mr. Michel Van Hoegaerden of zijn vertegenwoordiger | Mr Michel Van Hoegaerden ou son représentant (Direction générale Soins |
(Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer); | de santé primaires et Gestion de Crise); |
Prof. dr. Frank Buntinx of zijn vertegenwoordiger (Katholiek | Prof. Dr Frank Buntinx ou son représentant (Katholiek Universiteit |
Universiteit Leuven). | Leuven). |
De twee eerstgenoemden hebben de machtiging om de activiteitenverslag | Les deux premiers cités ont pouvoir d'approuver le rapport d'activité |
bedoeld in artikel 4 goed te keuren. | prévu à l'article 4. |
Uitvoeringsregels | Modalités d'exécution |
Art. 4.1° Tegen uiterlijk 31 mei 2008 zal het CEBAM een |
Art. 4.1° Pour le 31 mai 2008 au plus tard, le CEBAM remettra, en |
activiteitenverslag, in drie exemplaren, aan de Minister van | trois exemplaires, au Ministre de la Santé publique et au Comité |
Volksgezondheid en aan het Begeleidingscomité voorleggen, waarin de | d'accompagnement, un rapport d'activité décrivant le degré |
stand van zaken, op 31 december 2007, met betrekking tot de realisatie | d'avancement, au 31 décembre 2007, de la réalisation des objectifs |
van de doelstellingen bepaald in artikel 2 beschreven wordt. De | définis à l'article 2. Les exemplaires destinés au Ministre de la |
exemplaren voor de Minister van Volksgezondheid en het | Santé publique et Comité d'accompagnement sont adressés au Service |
Begeleidingscomité worden gericht aan de Federale Overheidsdienst | public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, | Environnement, Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion |
Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer (Kantoor | de Crise (Bureau 2E08, Eurostation II, Place Victor Horta, 40, bte 10, |
2E08, Eurostation II, Victor Hortaplein 40, bus 10, 1060 Brussel). | 1060 Bruxelles). |
2° Tegen uiterlijk 31 mei 2008 zal het CEBAM eveneens de rekening van | 2° Pour le 31 mai 2008 au plus tard, le CEBAM introduira également, |
inkomsten en uitgaven van het CEBAM voor de periode bedoeld in artikel | auprès de la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de |
2, evenals de schuldvorderingsnota en de bewijsstukken die betrekking | Crise (2E08), le compte de recettes et de dépenses du CEBAM pour la |
hebben op het saldo bedoeld in artikel 5, 2de lid, bij het | période visée à l'article 2, ainsi que la note de créance et les |
Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer (2E08) | pièces justificatives afférentes au solde prévu à l'article 5 alinéa |
indienen. | 2. |
3° De realisatie van de doelstellingen wordt onder de | 3° La réalisation des objectifs est placée sous la responsabilité du |
verantwoordelijkheid van prof. B. Aertgeerts geplaatst. | prof. B. Aertgeerts. |
Art. 5.Een voorschot van 70 % van de bedragen vernoemd in artikel 1 |
Art. 5.Une avance équivalente à 70 % des montants mentionnés à |
wordt uitbetaald bij publicatie van dit besluit. | l'article 1 est versée dès publication du présent arrêté. |
Het saldo van de toegekende toelage zal pas uitbetaald worden nadat | Le solde du subside octroyé ne sera liquidé qu'après approbation par |
het Begeleidingscomité het voornoemde activiteitenverslag heeft | le Comité d'accompagnement du rapport d'activité précité et après |
goedgekeurd en na indienen van de stukken bedoeld in artikel 4, 2° bij | l'introduction auprès de la Direction générale Soins de Santé |
het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. | |
In het geval de bewezen uitgaven lager zijn dan het gestorte | primaires et Gestion de Crise des pièces visées à l'article 4, 2°. |
voorschot, zal het verschil hetzij terugbetaald, hetzij in mindering | Au cas où les dépenses justifiées sont inférieures à l'avance versée, |
gebracht worden van een eventuele volgende toelage. | la différence sera soit remboursée, soit déduite d'un prochain subside |
Art. 6.§ 1. Zullen enkel in aanmerking komen : de personeelskosten en |
éventuel. Art. 6.§ 1er. Seront seuls pris en considération les frais de |
de werkingskosten zoals de vergoedingen, de lonen, de wedden, de | personnel et de fonctionnement, notamment les indemnités, les |
sociale lasten, de kleine bureaukosten en de kosten van dienstverlening. § 2. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden verdeeld zou zijn tussen verschillende beroepsbezigheden, meer bepaald, met name, het onderwijs, het onderzoek en de geneeskundepraktijk, zal slechts dat gedeelte (in tienden berekend) van hun wedden in aanmerking komen, dat overeenkomt met de tijd besteed aan de werkzaamheid gesubsidieerd krachtens dit besluit. Voor elk tewerkgesteld en gesubsidieerd personeelslid wordt een loonfiche bezorgd aan het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. | salaires, les traitements, les charges sociales, les petits frais de bureau et les frais de prestation de service. § 2. Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps entre plusieurs activités professionnelles, à savoir notamment l'enseignement, la recherche, la pratique de la médecine, il ne sera pris en considération qu'une fraction (calculée en dixièmes) de leurs traitements, correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en vertu du présent arrêté. Il sera fourni à la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de crise une fiche de traitement pour chacun des membres du personnel employé et subsidié. |
§ 3. De overheadskosten mogen 5 % van de toegekende toelage niet | § 3. Les frais de gestion ne peuvent pas dépasser 5 % du subside |
overschrijden. | alloué. |
§ 4. De investeringskosten worden niet terugbetaald. | § 4. Les frais d'investissement ne sont pas remboursés. |
§ 5. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in | § 5. Les frais de remboursement d'emprunt ne sont pas pris en |
aanmerking. | considération. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2007. |
Art. 8.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
Art. 8.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |