Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 2005 ter waarborging van het welzijn van dieren die tot het vermaak van het publiek worden gebruikt in circussen of rondreizende tentoonstellingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 2005 visant à garantir le bien-être des animaux utilisés dans les cirques ou les expositions itinérantes pour l'amusement du public |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 26 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 2005 ter waarborging van het welzijn van dieren die tot het vermaak van het publiek worden gebruikt in circussen of rondreizende tentoonstellingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren, inzonderheid op artikel 6, § 2, ingevoegd bij de | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 26 AVRIL 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 2005 visant à garantir le bien-être des animaux utilisés dans les cirques ou les expositions itinérantes pour l'amusement du public ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des |
wet van 4 mei 1995, en op artikel 44, gewijzigd bij de programmawet | animaux, notamment l'article 6, § 2, inséré par la loi du 4 mai 1995, |
van 22 december 2003; | et l'article 44, modifié par la loi programme du 22 décembre 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 2005 ter waarborging | Vu l'arrêté royal du 2 septembre 2005 visant à garantir le bien-être |
van het welzijn van dieren die tot het vermaak van het publiek worden | des animaux utilisés dans les cirques ou les expositions itinérantes |
gebruikt in circussen of rondreizende tentoonstellingen; | pour l'amusement du public; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 janvier 2007; |
januari 2007; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 9 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 février 2007; |
februari 2007; | |
Gelet op het advies nr. 42.304/3 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis n° 42.304/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 mars 2007, en |
maart 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 2 september |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 2 septembre 2005 visant à |
2005 ter waarborging van het welzijn van dieren die tot het vermaak | garantir le bien-être des animaux utilisés dans les cirques ou les |
van het publiek worden gebruikt in circussen of rondreizende | expositions itinérantes pour l'amusement du public, est remplacé par |
tentoonstellingen, wordt vervangen als volgt : | l'intitulé suivant : |
« Koninklijk besluit betreffende het welzijn van dieren gebruikt in | « Arrêté royal relatif au bien-être des animaux utilisés dans les |
circussen en rondreizende tentoonstellingen. » | cirques et les expositions itinérantes. » |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° een punt 3bis en een punt 3ter worden ingevoegd, luidende : | 1° sont insérés un point 3bis et un point 3ter, rédigés comme suit : |
« 3bis. Bezitter : de persoon die het dier in zijn bezit heeft; | « 3bis. Possesseur : la personne qui a l'animal en sa possession; |
3ter. Personeel : de gezamelijke personen die voor het uitvoeren van | 3ter. Personnel : l'ensemble des personnes au service du responsable |
taken binnen het circus of de rondreizende tentoonstelling in dienst | pour l'exécution des tâches au sein du cirque ou de l'exposition |
zijn van de verantwoordelijke; »; | itinérante; »; |
2° een punt 11 en een punt 12 worden ingevoegd, luidende : | 2° sont insérés un point 11 et un point 12, rédigés comme suit : |
« 11. Binnenverblijf : een overdekte ruimte die kan afgesloten worden; | « 11. Enclos intérieur : un espace couvert qui peut être clos; |
12. Buitenverblijf : een ruimte in open lucht waarvan de bovenkant | 12. Enclos extérieur : un espace en plein air dont la partie |
open is of ten hoogste afgesloten door een traliewerk, gaasdak of een | supérieure est à ciel ouvert ou, tout au plus, fermée par un grillage, |
ander gepast materiaal waar regen en zon doorkunnen. » | un filet ou un autre matériel adéquat permettant le passage de la pluie et du soleil. » |
Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 2 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
« Art. 2.Dit besluit is niet van toepassing op circussen en |
suivante : « Art. 2.Le présent arrêté n'est pas d'application pour des cirques |
rondreizende tentoonstellingen die steeds maximaal een dag op de | et des expositions itinérantes qui ne restent jamais plus d'un jour à |
plaats van de voorstelling blijven en waarbij de dieren gewoonlijk | l'endroit de la représentation et dont habituellement, les animaux |
overnachten op een zelfde vaste locatie. » | passent la nuit à la même localisation permanente. » |
Art. 4.In hetzelfde besluit worden een artikel 2bis en een artikel |
Art. 4.Un article 2bis et un article 2ter, rédigés comme suit, sont |
2ter ingevoegd, luidende : | insérés dans le même arrêté : |
« Art. 2bis.De verantwoordelijke ziet erop toe dat de bepalingen van |
« Art. 2bis.Le responsable veille à ce que les dispositions de cet |
dit besluit worden nageleefd in het circus of de rondreizende | arrêté soient respectées dans le cirque ou l'exposition itinérante |
tentoonstelling waarover hij de leiding heeft. Hij ziet er tevens op | qu'il dirige. Il veille également à ce que, à l'emplacement, le |
toe dat de bezitter op de standplaats over de nodige faciliteiten | possesseur dispose des facilités nécessaires pour respecter les |
beschikt om aan de voorwaarden van dit besluit te voldoen. | dispositions de cet arrêté. |
Art. 2ter.§ 1. De verantwoordelijke deelt de Dienst door middel van |
Art. 2ter.§ 1er. Avant le 1er octobre 2007 et par la suite tous les |
quatre mois, le responsable communique au Service par moyen du | |
het formulier in bijlage I bij dit besluit vóór 1 oktober 2007 en | formulaire en annexe Ire du présent arrêté, la liste complète des |
vervolgens om de vier maanden de volledige lijst mee van de voorziene | emplacements belges prévus pour la période consécutive de quatre mois. |
Belgische standplaatsen voor de daaropvolgende periode van vier | Quand le cirque ou l'exposition itinérante entre sur le territoire |
maanden. Wanneer het circus of de rondreizende tentoonstelling vanuit het | belge de l'étranger, le responsable communique au Service par moyen du |
buitenland het Belgisch grondgebied betreedt, deelt de | formulaire en annexe Ire du présent arrêté la liste complète des |
verantwoordelijke de Dienst door middel van het formulier in bijlage I | emplacements belges prévus pour la période consécutive de quatre mois |
bij dit besluit binnen de 15 dagen na de aankomst van het circus of de | et ceci dans les 15 jours après l'arrivée du cirque ou de l'exposition |
rondreizende tentoonstelling op het Belgisch grondgebied en vervolgens | itinérante au territoire belge et ensuite tous les quatre mois. |
om de vier maanden de volledige lijst mee van de voorziene Belgische | § 2. En cas d'installation d'un nouveau cirque ou d'une nouvelle |
standplaatsen voor de daaropvolgende periode van vier maanden. | exposition itinérante, le responsable communique au Service par moyen |
§ 2. Bij oprichting van een nieuw circus of een nieuwe rondreizende | du formulaire en annexe Ire du présent arrêté la liste complète des |
tentoonstelling deelt de verantwoordelijke de Dienst door middel van | emplacements belges prévus pour la période consécutive de quatre mois |
het formulier in bijlage I bij dit besluit ten minste 15 dagen voor de | et ceci au moins 15 jours avant la première représentation ou la |
eerste voorstelling of tentoonstelling en vervolgens om de vier | |
maanden de volledige lijst mee van de voorziene Belgische | |
standplaatsen voor de daaropvolgende periode van vier maanden. » | première exposition et ensuite tous les quatre mois. » |
Art. 5.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de woorden « door een circus of rondreizende tentoonstelling » | 1° les mots « par un cirque ou une exposition itinérante » sont |
worden vervangen door de woorden « in een circus of rondreizende | remplacés par les mots « dans un cirque ou une exposition itinérante |
tentoonstelling »; | »; |
2° het enige lid wordt aangevuld als volgt : | 2° le seul alinéa est complété comme suit : |
« Deze bepaling is niet van toepassing op dieren waarvoor de bezitter | « Cette disposition n'est pas d'application aux animaux pour lesquels |
kan aantonen dat hij ze reeds voor 1 december 2005 in zijn bezit had. | le possesseur peut démontrer qu'il les avait déjà en sa possession |
» | avant le 1er décembre 2005. » |
Art. 6.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
Art. 6.Dans l'article 4 du même arrêté, les mots « du responsable du |
verantwoordelijke van het circus of de rondreizende tentoonstelling » | cirque ou de l'exposition itinérante » sont remplacés par les mots « |
vervangen door de woorden « de bezitter. » | du possesseur. » |
Art. 7.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Dieren die niet behoren tot de diersoorten die voorkomen op de | « § 1er. Les animaux n'appartenant pas aux espèces figurant sur la |
liste A peuvent être utilisés dans un cirque ou une exposition | |
lijst A mogen per jaar op maximaal 32 standplaatsen op Belgisch | itinérante annuellement au maximum à 32 emplacements sur le territoire |
grondgebied gebruikt worden in een circus of rondreizende | |
tentoonstelling. »; | belge. »; |
2° in § 2 worden de woorden « , de dagen van aankomst en van vertrek | 2° dans le § 2, les mots « , les jours d'arrivée et de départ de |
op de standplaats inbegrepen, » ingevoegd tussen de woorden « 3 | l'emplacement compris, » sont insérés entre les mots « 3 jours |
opeenvolgende dagen » en de woorden « op dezelfde standplaats »; | consécutifs » et les mots « au même emplacement »; |
3° § 3 wordt vervangen als volgt : | 3° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. Indien het verblijf waarin de dieren worden gehouden tijdens de | « § 3. Si le lieu d'hébergement où les animaux sont détenus pendant la |
periode dat zij niet rondreizen zich op Belgisch grondgebied bevindt, | période durant laquelle ils ne voyagent pas se trouve sur le |
voldoet het aan de normen voorzien in de bijlagen III, IV, V of VI bij | territoire belge, il répond aux normes prévues dans l'annexe III, IV, |
dit besluit en wordt het door de bezitter aangemeld bij de Dienst door | V ou VI du présent arrêté et il est notifié par le possesseur au |
middel van het formulier in bijlage I. » | Service au moyen du formulaire en annexe Ire. » |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5bis ingevoegd, |
Art. 8.Un article 5bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | arrêté : |
« Art. 5bis.Buiten de duur noodzakelijk voor hun verzorging mogen de |
« Art. 5bis.En dehors de la durée nécessaire pour leurs soins, les |
dieren niet aangebonden worden. » | animaux ne peuvent pas être attachés. » |
Art. 9.Artikel 7, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 9.L'article 7, 1er alinéa, du même arrêté, est remplacé par la |
als volgt : | disposition suivante : |
« De dieren mogen enkel kunsten vertonen die uitsluitend zijn | « Les animaux ne peuvent présenter que des tours qui sont |
samengesteld uit soorteigen natuurlijke gedragingen van de dieren. Er | exclusivement composés de comportements naturels des animaux propres à |
mag geen fysiek geweld gebruikt worden tegen de dieren. » | l'espèce. L'utilisation de violence physique envers les animaux est |
Art. 10.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
interdite. » Art. 10.A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « door een circus of rondreizende | 1° dans le § 1er, les mots « par un cirque ou une exposition |
tentoonstelling » vervangen door de woorden « in een circus of | itinérante » sont remplacés par les mots « dans un cirque ou une |
rondreizende tentoonstelling »; | exposition itinérante »; |
2° § 2 wordt vervangen als volgt : | 2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Alleen dieren die minstens om de twee voorstellingen worden | « § 2. Seuls les animaux qui sont utilisés au moins toutes les deux |
gebruikt tijdens de voorstelling van het circus mogen op deze | représentations dans la représentation du cirque peuvent être détenus |
standplaats gehouden worden. »; | à cet emplacement. »; |
3° § 3 wordt vervangen als volgt : | 3° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. Alleen dieren die minstens om de twee tentoonstellingsdagen aan | « § 3. Seuls les animaux qui sont montrés au public au moins tous les |
het publiek worden getoond in de rondreizende tentoonstelling mogen op | deux jours d'exposition dans l'exposition itinérante peuvent être |
deze standplaats gehouden worden. »; | détenus à cet emplacement. »; |
4° in § 4 worden de woorden « voor ter plaatse ziek geworden dieren, | 4° dans le § 4, les mots « pour les animaux tombés malades sur place |
als zodanig vastgesteld door de dierenarts vermeld in artikel 13, a) » | tel que constaté par le vétérinaire mentionné à l'article 13, a) » |
vervangen door de woorden « voor dieren die om een diergeneeskundige | sont remplacés par les mots « pour les animaux qui, à cause d'une |
reden niet kunnen deelnemen aan de voorstelling of de tentoonstelling. | raison vétérinaire, ne peuvent pas participer à la représentation ou à |
» | l'exposition. » |
Art. 11.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 11.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 9.Wanneer een circus of rondreizende tentoonstelling van |
suivante : « Art. 9.Si un cirque ou une exposition itinérante change de |
verantwoordelijke verandert, meldt de nieuwe verantwoordelijke deze | responsable, le nouveau responsable communique cette modification dans |
wijziging binnen de 15 dagen aan de Dienst door middel van het | les 15 jours au Service au moyen du formulaire en annexe I du présent |
formulier in bijlage I bij dit besluit. | arrêté. |
Indien de verandering van verantwoordelijke is gebeurd terwijl het | Si le changement de responsable a eu lieu pendant que le cirque ou |
circus of de rondreizende tentoonstelling zich in het buitenland | l'exposition itinérante se trouvait à l'étranger, le nouveau |
bevond, meldt de nieuwe verantwoordelijke de wijziging aan de Dienst | |
binnen de 15 dagen na de aankomst van het circus of de rondreizende | responsable communique la modification au Service dans les 15 jours |
tentoonstelling op Belgisch grondgebied. » | après l'arrivée du cirque ou de l'exposition itinérante sur le territoire belge. » |
Art. 12.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 12.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 10.De Minister stelt nadere regels vast voor de identificatie |
suivante : « Art. 10.Le Ministre fixe les règles pour l'identification des |
van dieren die niet behoren tot de diersoorten die voorkomen op de lijst A. » . | animaux n'appartenant pas aux espèces reprises sur la liste A. » |
Art. 13.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 13.L'article 11 du même arrêté est abrogé. |
Art. 14.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 14.L'article 12 du même arrêté est abrogé. |
Art. 15.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 15.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 13.§ 1. Tijdens de periode dat de dieren op Belgisch |
« Art. 13.§ 1er. Pendant la période durant laquelle les animaux se |
grondgebied verblijven, consulteert de bezitter minstens eenmaal per | trouvent sur le territoire belge, le possesseur consulte un |
trimester een dierenarts. Deze onderzoekt alle dieren. De bezitter | vétérinaire au moins une fois par trimestre. Ce dernier examine tous |
doet tevens een beroep op een dierenarts telkens de | les animaux. Le possesseur fait également appel à un vétérinaire |
gezondheidstoestand van de dieren dit vereist. | chaque fois que l'état de santé des animaux le requiert. |
§ 2. De bezitter houdt een logboek bij dat uit vaste pagina's bestaat. | § 2. Le possesseur garde un livre de bord constitué de pages fixes. Il |
Hij ziet erop toe dat de dierenarts bij elk bezoek de volgende | veille à ce que le vétérinaire complète ce livre de bord à chaque |
gegevens invult in dit logboek : | visite avec les données suivantes : |
- datum van het bezoek; | - date de la visite; |
- indien van toepassing, de vastgestelde gezondheidsproblemen met | - si applicable, les problèmes de santé constatés en mentionnant les |
vermelding van de betrokken dieren; | animaux concernés; |
- indien van toepassing, de ingestelde behandeling en andere genomen maatregelen; | - si applicable, le traitement commencé et les autres mesures prises; |
- naam, adres en handtekening van de dierenarts. | - nom, adresse et signature du vétérinaire. |
§ 3. Indien de dieren meer dan zes aaneengesloten maanden op Belgisch | § 3. Si les animaux restent sur le territoire belge pendant plus que |
grondgebied verblijven, sluit de bezitter een contract af met een | six mois consécutifs, le possesseur conclut un contrat avec un |
dierenarts erkend in uitvoering van artikel 4, vierde lid, van de wet | vétérinaire agréé en application de l'article 4, 4e alinéa, de la loi |
van 28 augustus 1991 op de uitoefening van de diergeneeskunde. In dit | du 28 août 1991 sur l'exercice de la médecine vétérinaire. Dans ce |
geval doet de bezitter in het kader van de verplichtingen voorzien in | cas, le possesseur fait appel à ce vétérinaire dans le cadre des |
de §§ 1 en 2 een beroep op deze erkende dierenarts. » | obligations prévues dans les §§ 1er et 2. » |
Art. 16.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 16.L'article 14 du même arrêté est abrogé. |
Art. 17.In artikel 15, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 17.A l'article 15, § 2, du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de woorden « de verantwoordelijke van het circus of de rondreizende | 1° les mots « le responsable du cirque ou de l'exposition itinérante » |
tentoonstelling » worden vervangen door de woorden « de bezitter »; | sont remplacés par les mots « le possesseur »; |
2° de woorden « onbereikbaarheid van de verantwoordelijke » worden | 2° les mots « d'inaccessibilité du responsable » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « onbereikbaarheid van de bezitter. » | les mots « d'inaccessibilité du possesseur. » |
Art. 18.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
Art. 18.Dans l'article 16 du même arrêté, les mots « le responsable |
verantwoordelijke of zijn personeel » vervangen door de woorden « de | ou son personnel » sont remplacés par les mots « le possesseur ou un |
bezitter of een ander personeelslid. » | autre membre du personnel. » |
Art. 19.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 19.L'article 17 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 17.Het is verboden te roken in de dierenverblijven, evenals in |
suivante : « Art. 17.Il est interdit de fumer dans les enclos pour animaux, |
de nabijheid van de dieren. » | ainsi qu'à proximité des animaux. » |
Art. 20.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 20.A l'article 18 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 1, eerste lid, wordt vervangen als volgt : | 1° le § 1er, 1er alinéa, est remplacé par la disposition suivante : |
« Het verstrekte voeder is kwalitatief en kwantitatief geschikt voor | « La nourriture distribuée est adaptée qualitativement et |
en aangepast aan de behoeften van zowel de diersoort als van het | quantitativement aux besoins tant de l'espèce que de l'individu. Le |
individuele dier. De bezitter heeft steeds toegang tot voldoende | possesseur a toujours accès à suffisamment d'eau potable pour tous les |
drinkwater voor alle dieren. Tenzij in geval van overmacht beschikken | animaux. Sauf cas de force majeure, les animaux disposent d'eau en |
de dieren tijdens hun verblijf op de standplaats permanent over water. | permanence pendant leur séjour à l'emplacement. »; |
»; 2° in § 2 vervallen de woorden « Op vraag van de Dienst bij controle | 2° dans le § 2, les mots « A la demande du Service lors d'un contrôle, |
moet de verantwoordelijke de nodige bewijsstukken kunnen voorleggen om | le responsable doit pouvoir présenter les documents justificatifs |
aan te tonen dat aan deze eisen voldaan wordt. »; | nécessaires pour démontrer qu'il est satisfait à ces exigences. » sont supprimés; |
3° in § 3 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 3° au § 3 sont apportées les modifications suivantes : |
a) in de Franse tekst worden de woorden « et l'abattage » vervangen | a) dans le texte français, les mots « et l'abattage » sont remplacés |
door de woorden « et la mise à mort »; | par les mots « et la mise à mort »; |
b) de woorden « Levende prooidieren mogen niet als voedsel verstrekt | b) les mots « Les proies vivantes ne peuvent pas être distribuées |
worden. » vervallen. | comme nourriture. » sont supprimés. |
Art. 21.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 21.L'article 21 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 21.De bezitter plaatst waarschuwingsborden ter hoogte van de |
« Art. 21.Le possesseur place des panneaux d'avertissement au niveau |
verblijven van dieren die door hun gedrag of hun natuur een gevaar | des logements des animaux qui, à cause de leur comportement ou de leur |
voor de veiligheid van het publiek kunnen betekenen. » | nature, peuvent constituer un danger pour le public. » |
Art. 22.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 22.L'article 23 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 23.De dieren die gebruikt worden in een circus of een |
« Art. 23.Les animaux qui sont utilisés dans un cirque ou une |
rondreizende tentoonstelling worden gehouden in verblijven die | exposition itinérante sont détenus dans des enclos qui répondent aux |
beantwoorden aan de minimale afmetingen en basisvoorschriften voor de | normes et aux prescriptions de base pour leur aménagement qui sont |
inrichting vastgelegd in : | fixées dans : |
1° bijlage VI voor dieren behorende tot de diersoorten die voorkomen | 1° l'annexe VI pour les animaux appartenant aux espèces reprises sur |
op de lijst A; | la liste A; |
2° bijlage III voor zoogdieren behorende tot de andere diersoorten; | 2° l'annexe III pour les mammifères appartenant aux autres espèces; |
3° bijlage IV voor vogels behorende tot de andere diersoorten; | 3° l'annexe IV pour les oiseaux appartenant aux autres espèces; |
4° bijlage V voor reptielen. » | 4° l'annexe V pour les reptiles. » |
Art. 23.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 23.L'article 24 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 24.Wanneer in de bijlagen II, III, IV en VI afmetingen |
« Art. 24.Si dans les annexes II, III, IV et VI des dimensions sont |
opgegeven zijn voor buiten- en binnenverblijf betekent dit dat beide | données pour les enclos extérieurs et intérieurs, cela signifie qu'ils |
aanwezig moeten zijn. | doivent être tous les deux présents. |
Alle dieren moeten dagelijks tussen zonsopgang en zonsondergang | Tous les animaux doivent quotidiennement, entre le lever et le coucher |
gedurende ten minste vier opeenvolgende uren toegang hebben tot het | du soleil, avoir accès à l'enclos extérieur pendant au moins quatre |
buitenverblijf, tenzij het welzijn van de dieren hierdoor omwille van | heures consécutives, sauf si le bien-être des animaux est mis en |
de klimatologische omstandigheden of om diergeneeskundige redenen in | danger à cause des conditions climatologiques ou de raisons |
gevaar gebracht wordt. » | vétérinaires. » |
Art. 24.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 24.A l'article 25 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 1 wordt opgeheven; | 1° le § 1er est abrogé; |
2° in § 3 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° au § 3 sont apportées les modifications suivantes : |
a) de woorden « hibernerende dieren » worden vervangen door de woorden | a) les mots « les animaux hibernants » sont remplacés par les mots « |
« hibernerende reptielen »; | les reptiles hibernants »; |
b) de woorden « in de bijlage » worden vervangen door de woorden « in | b) les mots « dans l'annexe » sont remplacés par les mots « dans |
bijlage V bij dit besluit. » | l'annexe V du présent arrêté. » |
Art. 25.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 25.L'article 26 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 26.§ 1. De bezitter die zich op Belgisch grondgebied bevindt |
« Art. 26.§ 1er. Le possesseur qui se trouve sur le territoire belge |
en dieren wil houden behorende tot een diersoort die niet is opgenomen | et qui veut détenir des animaux appartenant à une espèce qui n'est pas |
in bijlage II, III, IV, V of VI bij dit besluit, dient een dossier in | reprise dans l'annexe II, III, IV, V ou VI du présent arrêté, |
bij de Dienst waaruit blijkt dat hij zich goed gedocumenteerd heeft | introduit un dossier auprès du Service démontrant qu'il s'est bien |
over de levensgewoonten en de fysiologische noden van deze soort en | documenté sur les moeurs ainsi que sur les besoins physiologiques de |
dat de voorgestelde huisvesting en verzorging in overeenstemming zijn | cette espèce et que les conditions de détention et les soins proposés |
met de behoeften van de dieren. | correspondent aux besoins des animaux. |
De Dienst brengt de datum van ontvangst van het dossier schriftelijk | Le Service communique par écrit la date de réception du dossier au |
ter kennis van de bezitter. | possesseur. |
De Dienst verleent of weigert de toelating om de dieren in het | Le Service accorde ou refuse l'autorisation de détenir les animaux |
voorgestelde verblijf te houden binnen een termijn van een maand met | dans l'enclos proposé dans un délai d'un mois à partir du jour de |
aanvang op de dag van ontvangst van het dossier. | réception du dossier. |
De bezitter mag de dieren niet houden op Belgisch grondgebied | Le possesseur ne peut pas détenir les animaux sur le territoire belge |
vooraleer hij kennis heeft genomen van de beslissing van de Dienst of, | avant qu'il ait pris connaissance de la décision du Service ou, en cas |
bij uitblijven van deze beslissing, vooraleer de voormelde termijn is | d'absence d'une décision, avant que le délai susmentionné soit |
verstreken. | dépassé. |
§ 2. De bezitter die op het moment van zijn aankomst op het Belgisch | § 2. Le possesseur qui, au moment de son arrivée sur le territoire |
grondgebied dieren houdt behorende tot een diersoort die niet is | belge, détient des animaux appartenant à une espèce qui n'est pas |
opgenomen in bijlage II, III, IV, V of VI bij dit besluit, dient ten | reprise dans l'annexe II, III, IV, V ou VI du présent arrêté, |
laatste 15 dagen na zijn aankomst op het Belgisch grondgebied een | introduit au plus tard 15 jours après son arrivée sur le territoire |
dossier in bij de Dienst waaruit blijkt dat hij zich goed | belge un dossier auprès du Service démontrant qu'il s'est bien |
gedocumenteerd heeft over de levensgewoonten en de fysiologische noden | documenté sur les moeurs ainsi que sur les besoins physiologiques de |
van deze soort en dat de aanwezige huisvesting en verzorging in | cette espèce et que les conditions de détention et les soins offerts |
overeenstemming zijn met de behoeften van de dieren. | correspondent aux besoins des animaux. |
Indien aan deze voorwaarden voldaan is, verleent de Dienst binnen een | Si ces conditions sont remplies, le Service donne son accord de |
termijn van een maand met aanvang op de dag van ontvangst van het | détenir les animaux dans l'enclos présent dans un délai d'un mois à |
dossier zijn akkoord om de dieren in het aanwezige verblijf te houden. | partir du jour de réception du dossier. |
Indien echter niet voldaan is aan de voormelde voorwaarden, deelt de | Si les conditions précitées ne sont pas remplies, le Service |
Dienst binnen dezelfde termijn de uit te voeren aanpassingen mee. | communique dans le même délai les aménagements à faire. |
§ 3. De bezitter die op het moment van de inwerkingtreding van dit | § 3. Le possesseur qui, au moment de l'entrée en vigueur du présent |
artikel op Belgisch grondgebied dieren houdt behorende tot een | article, détient sur le territoire belge des animaux appartenant à une |
diersoort die niet is opgenomen in bijlage II, III, IV, V of VI bij | espèce qui n'est pas reprise dans l'annexe II, III, IV, V ou VI du |
dit besluit, dient binnen de 15 dagen na de inwerkingtreding van dit | présent arrêté, introduit dans les 15 jours après l'entrée en vigueur |
artikel een dossier in bij de Dienst waaruit blijkt dat hij zich goed | du présent article un dossier auprès du Service démontrant qu'il s'est |
gedocumenteerd heeft over de levensgewoonten en de fysiologische noden | bien documenté sur les moeurs ainsi que sur les besoins physiologiques |
van deze soort en dat de aanwezige huisvesting en verzorging in | de cette espèce et que les conditions de détention et les soins |
overeenstemming zijn met de behoeften van de dieren. | présents correspondent aux besoins des animaux. |
Indien aan deze voorwaarden voldaan is, verleent de Dienst binnen een | Si ces conditions sont remplies, le Service donne son accord de |
termijn van een maand met aanvang op de dag van ontvangst van het | détenir les animaux dans l'enclos présent dans un délai d'un mois à |
dossier zijn akkoord om de dieren in het aanwezige verblijf te houden. | partir du jour de réception du dossier. |
Indien echter niet voldaan is aan de voormelde voorwaarden, deelt de | Si les conditions précitées ne sont pas remplies, le Service |
Dienst binnen dezelfde termijn de uit te voeren aanpassingen mee. » | communique dans le même délai les aménagements à faire. » |
Art. 26.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 26.A l'article 27 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Wanneer meerdere soorten tezamen in hetzelfde verblijf gehouden | « § 1er. Si plusieures espèces sont détenues ensemble dans le même |
worden, is de totale benodigde oppervlakte gelijk aan de som van de | enclos, la surface requise totale égale la somme des surfaces requises |
benodigde oppervlakten voor elke soort afzonderlijk. »; | pour chaque espèce individuelle. »; |
2° in § 2 vervallen de woorden « behorend tot de diersoorten die | 2° dans le § 2, les mots « appartenant à des espèces figurant sur la |
voorkomen op de lijst A »; | liste A » sont supprimés; |
3° § 3 wordt vervangen als volgt : | 3° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. In uitzonderlijke gevallen en uitsluitend in het belang van het | « § 3. Dans des cas exceptionnels et uniquement dans l'intérêt de |
l'animal, le Service peut autoriser qu'il soit dérogé aux conditions | |
dier kan de Dienst toestemming verlenen om voor een periode van | fixées aux annexes II, III, IV, V et VI du présent arrêté pendant une |
maximaal 30 dagen af te wijken van de voorwaarden bepaald in de | période de 30 jours au maximum. Afin d'obtenir cette autorisation, le |
bijlagen II, III, IV, V en VI bij dit besluit. Om deze toestemming te | possesseur introduit auprès du Service dans les 7 jours après |
verkrijgen, dient de bezitter binnen de zeven dagen na het ontstaan | l'apparition de la situation exceptionnelle une demande écrite et |
van de uitzonderlijke situatie een schriftelijke en gemotiveerde | motivée. Le Service accorde ou refuse l'autorisation dans un délai de |
aanvraag in bij de Dienst. De Dienst verleent of weigert de | |
toestemming binnen een termijn van 15 dagen na ontvangst van de | 15 jours après la réception de la demande. |
aanvraag. Op grond van een schriftelijke en gemotiveerde aanvraag van de | La période pour laquelle une autorisation a été donnée peut être |
bezitter kan de Dienst de periode waarvoor de toestemming werd | prolongée par le Service sur base d'une demande écrite et motivée du |
verleend, verlengen. » | possesseur. » |
Art. 27.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 27.A l'article 28 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de woorden « en V » worden vervangen door de woorden « en VI »; | 1° les mots « et V » sont remplacés par les mots « et VI »; |
2° de woorden « het circus of de rondreizende tentoonstelling » worden | 2° les mots « le cirque ou l'exposition itinérante » sont remplacés |
vervangen door de woorden « de bezitter. » | par les mots « le possesseur. » |
Art. 28.Artikel 29 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 28.L'article 29 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 29.Na overleg met vertegenwoordigers van de bezitters, de |
« Art. 29.Le Ministre peut modifier les annexes au présent arrêté |
verantwoordelijken en de dierenbeschermingsverenigingen kan de | après concertation avec les représentants des possesseurs, des |
Minister de bijlagen bij dit besluit wijzigen. » | responsables et des associations de protection animale. » |
Art. 29.Artikel 30, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 29.L'article 30, § 1er, du même arrêté est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« § 1. Zijn verboden : | »§ 1er. Sont interdits : |
- het kweken van hybriden door kruising van dieren die niet behoren | - l'élevage d'hybrides par croisement d'animaux n'appartenant pas aux |
tot de diersoorten die voorkomen op de lijst A; | espèces figurant sur la liste A; |
- het gebruik van hybriden ontstaan uit de kruising van dieren die | - l'utilisation d'hybrides provenant d'un croisement d'animaux |
niet behoren tot de diersoorten die voorkomen op de lijst A; dit | n'appartenant pas aux espèces figurant sur la liste A; cette |
verbod is niet van toepassing op dieren waarvoor de bezitter kan | interdiction n'est pas d'application aux animaux dont le possesseur |
aantonen dat hij ze reeds voor 1 december 2005 in zijn bezit had; | peut prouver qu'il les possédait déjà avant le 1er décembre 2005; |
- inteelt en ongecontroleerd kweken. » | - le croisement consanguin et l'élevage incontrôlé. » |
Art. 30.Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 30.L'article 31 du même arrêté est abrogé. |
Art. 31.Artikel 33 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 31.L'article 33 du même arrêté est abrogé. |
Art. 32.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 32.A l'article 34 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de woorden « de belanghebbende partijen » worden vervangen door de | 1° les mots « les parties intéressées » sont remplacés par les mots « |
woorden « vertegenwoordigers van de bezitters, van de | les représentants des possesseurs, des responsables et des |
verantwoordelijken en van de dierenbeschermingsverenigingen »; | associations de protection animale »; |
2° de woorden « dat volledig plaatsvindt op Belgisch grondgebied » | 2° les mots « se déroulant complètement sur le territoire belge » sont |
worden ingevoegd na de woorden « van bepaalde dieren. » | insérés après les mots « de certains animaux. » |
Art. 33.Artikel 36 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 33.L'article 36 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 36.Op advies van de Dienst kan de Minister aan een bezitter |
« Art. 36.Sur avis du Service, le Ministre peut imposer au possesseur |
een verbod opleggen om bepaalde diersoorten te houden bij : | une interdiction de détenir certaines espèces en cas de : |
1° overtreding van de voorschriften vastgelegd in de bijlagen II, III, | 1° infraction aux dispositions fixées dans les annexes II, III, IV, V |
IV, V en VI bij dit besluit; | et VI du présent arrêté; |
2° achterlating van een dier; | 2° abandon d'un animal; |
3° ernstige verwaarlozing van een dier en handelingen die pijn, lijden | 3° grave négligence d'un animal et actes qui occasionnent chez |
of letsels veroorzaken en waarvoor geen diergeneeskundige noodzaak | l'animal des douleurs, souffrances ou lésions et pour lesquelles il |
bestaat; | n'existe pas de nécessité vétérinaire; |
4° gebruik van dieren die niet in gevangenschap werden geboren en | 4° utilisation d'animaux non nés en captivité et pour lesquels le |
waarvoor de bezitter niet kan aantonen dat hij ze reeds voor 1 | possesseur ne peut pas démontrer qu'il les possédait déjà avant le 1er |
december 2005 in zijn bezit had; | décembre 2005; |
5° inteelt of kweken van hybriden door kruising van dieren die niet | 5° croisement consanguin ou élevage d'hybrides par croisement |
behoren tot de diersoorten die voorkomen op de lijst A. » | d'animaux n'appartenant pas aux espèces figurant sur la liste A. ». |
Art. 34.Artikel 37 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst |
Art. 34.A l'article 37 du même arrêté, dont le texte actuel formera |
§ 1 zal vormen, wordt aangevuld met een § 2, luidende : | le § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : |
« § 2. Voor de dieren die behoren tot de diersoorten die voorkomen op | « § 2. Pour les animaux appartenant aux espèces figurant sur la liste |
de lijst B treden de bepalingen van artikel 5, § 3, in werking op 1 | B, les dispositions de l'article 5, § 3, entrent en vigueur le 1er |
januari 2009 en de bepalingen van artikel 23 op 1 januari 2012. Tot | janvier 2009 et les dispositions de l'article 23 entrent en vigueur le |
die data voldoen de verblijven van deze dieren aan de voorwaarden | 1er janvier 2012. Jusqu'à ces dates, les logements de ces animaux |
vastgelegd in bijlage II bij dit besluit. » | répondent aux conditions fixées dans l'annexe II du présent arrêté. » |
Art. 35.Artikel 38 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 35.L'article 38 du même arrêté est abrogé. |
Art. 36.Bijlage I bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 36.L'annexe Ire du même arrêté est remplacé par l'annexe au |
bijlage bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 37.In bijlage II bij hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 37.A l'annexe II du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in de kolom « Bijzondere eisen » van tabel I worden de volgende | 1° à la colonne « Exigences particulières » du tableau I sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
a) de letter « E » wordt vervangen door de letter « B »; | a) la lettre « E » est remplacée par la lettre « B »; |
b) de letters « C » en « H » vervallen; | b) les lettres « C » et « H » sont supprimées; |
2° in tabel II worden volgende wijzigingen aangebracht : | 2° au tableau II sont apportées les modifications suivantes : |
a) in de Nederlandse tekst wordt het opschrift van tabel II vervangen | a) dans le texte néerlandais, l'intitulé du tableau II est remplacé |
als volgt : | par l'intitulé suivant : |
« Tabel II. Bijzondere eisen »; | « Tabel II. Bijzondere eisen »; |
b) bijzondere eis C en de bijhorende verklaring worden opgeheven; | b) l'exigence particulière C et l'explication correspondante sont abrogées; |
c) in de verklaring voor bijzondere eis D vervalt het woord « | c) dans l'explication pour l'exigence particulière D, le mot « |
individueel »; | individuel » est supprimé; |
d) bijzondere eis E en de bijhorende verklaring worden opgeheven; | d) l'exigence particulière E et l'explication correspondante sont |
e) de verklaring voor bijzondere eis F wordt vervangen als volgt : | abrogées; e) l'explication pour l'exigence particulière F est remplacée par la |
« De dieren moeten beschikken over een zwembassin. Dit bassin is niet | disposition suivante : « Les animaux doivent disposer d'un bassin. Ce bassin n'est pas |
inbegrepen in de minimale oppervlakte van het verblijf zoals bepaald | compris dans la surface minimale de l'enclos comme fixée au tableau I. |
in tabel I. »; | »; |
f) bijzondere eis H en de bijhorende verklaring worden opgeheven. | f) l'exigence particulière H et l'explication correspondante sont |
Art. 38.In bijlage III bij hetzelfde besluit worden de volgende |
abrogées. Art. 38.A l'annexe III du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in de verklaring bij de tabellen I en II worden de volgende | 1° à l'explication des tableaux I et II sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
a) het tweede streepje onder (3) wordt opgeheven; | a) le deuxième tiret sous (3) est abrogé; |
b) het eerste en het tweede streepje onder (5) worden opgeheven; | b) les premier et deuxième tirets sous (5) sont abrogés; |
2° in tabel I worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° au tableau I sont apportées les modifications suivantes : |
a) in de Nederlandse tekst worden de woorden « Biezondere eisen » | a) dans le texte néerlandais, les mots « Biezondere eisen » sont |
vervangen door de woorden « Bijzondere eisen »; | remplacés par les mots « Bijzondere eisen »; |
b) de voorschriften voor de diersoorten Mustela furio, Equus asinus, | b) les prescriptions pour les espèces Mustela furio, Equus asinus, |
Equus caballus, Camelus spec., Bubalus bubalis en Ovis aries worden | Equus caballus, Camelus spec., Bubalus bubalis et Ovis aries sont |
opgeheven; | abrogées; |
3° in de Nederlandse tekst worden in tabel II de woorden « Bijkomende | 3° dans le texte néerlandais, dans le tableau II les mots « Bijkomende |
eisen » vervangen door de woorden « Bijzondere eisen »; | eisen » sont remplacés par les mots « Bijzondere eisen »; |
4° in tabel III worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 4° au tableau III sont apportées les modifications suivantes : |
a) in de Nederlandse tekst wordt het opschrift van tabel III vervangen | a) dans le texte néerlandais, l'intitulé du tableau II est remplacé |
als volgt : | par l'intitulé suivant : |
« Tabel III. Bijzondere eisen »; | « Tabel III. Bijzondere eisen »; |
b) bijkomende eis D met verklaring « relatieve vochtigheid van | b) l'exigence particulière D avec l'explication « humidité relative |
minstens 60 % » wordt opgeheven. | d'au moins 60 % » est abrogée. |
Art. 39.In bijlage IV bij hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 39.A l'annexe IV du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in de verklaring bij de tabellen I en II worden de volgende | 1° à l'explication des tableaux I et II sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
a) het tweede streepje onder (3) wordt opgeheven; | a) le deuxième tiret sous (3) est abrogé; |
b) in (5) vervallen de woorden « zie definitie in art. 1, 1° en 2° »; | b) dans (5), les mots « voir les définitions à l'art. 1, 1° et 2°; » |
c) het tweede streepje onder (5) wordt opgeheven; | sont supprimés; c) le deuxième tiret sous (5) est abrogé; |
2° in de tabellen I en II worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° au tableaux I et II sont apportées les modifications suivantes : |
a) in de Nederlandse tekst worden de woorden « Bijkomende eisen » | a) dans le texte néerlandais, les mots « Bijkomende eisen » sont |
vervangen door de woorden « Bijzondere eisen »; | remplacés par les mots « Bijzondere eisen »; |
b) de voorschriften voor de vogeltaxa ganzen; stoombooteenden; | b) les prescriptions pour les taxa d'oiseaux oies; canards-vapeur; |
bergeenden, casarca's; grote zwemeenden; kleine zwemeenden; | tadornes; grands canards nageurs; petits canards nageurs; canards |
duikeenden, zee-eenden, zaagbekken; loophoenders; pauwen, | plongeurs, eiders et macreuses, harles; mégapodiidés; paons, argus, |
argusfazanten; kongopauw; tragopanen, glansfazanten, oorfazanten; | rheinarte; paon congolais; tragopans, lophophores, hokis; hoccos; |
grote hokko's; kalkoenen; grote ruigpoothoenders (type Auerhoen); | dindons; grands tétraoninés (type grand tétras); pintades; |
parelhoenders; fazanten, goeans, chachalaca's; kleine ruigpoothoenders | phasianinés, pénélopes, ortalides, oréophase; petits tétraoninés (type |
(type korhoen), patrijzen, frankolijnen; kwartels (type Californ. | tétras lyre), perdicinés, francolins; cailles, colins (type colin de |
kuifkwartel); dwergkwartels (type Chin. dwergkwartel); kroonduiven en | Californie); cailles (type caille peinte); gouras et grands pigeons |
grote duiven (type grote muskaatduif); middelgrote duiven (type | (type carpophage à queue bleue); pigeons de moyenne taille (type |
houtduif) en kleine duiven (type diamantduif) worden opgeheven; | pigeon ramier) et petits pigeons (type colombine diamant) sont abrogées; |
3° in de Nederlandse tekst wordt het opschrift van tabel III vervangen | 3° dans le texte néerlandais, l'intitulé du tableau III est remplacé |
als volgt : | par l'intitulé suivant : |
« Tabel III. Bijzondere eisen »; | « Tabel III. Bijzondere eisen »; |
4° in tabel IV wordt het woord « dierentuin » vervangen door het woord | 4° dans le tableau IV, les mots « parc zoologique » sont remplacés par |
« circus ». | le mot « cirque ». |
Art. 40.In bijlage V bij hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 40.A l'annexe V du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° voor tabel I wordt een verklaring bij de tabellen I tot en met VII | 1° avant le tableau I, une explication des tableaux I à VII est |
ingevoegd, luidende : | insérée, rédigée comme suit : |
« Verklaring bij de tabellen I tot en met VII : | « Explication des tableaux I à VII : |
1° Diersoort : de wetenschappelijke naam van de reptielensoorten die | 1° Espèce animale : la nomenclature scientifique des espèces de |
hierna gebruikt wordt, is gebaseerd op de systematiek en nomenclatuur | reptiles citées ci-après, est basée sur la systématique et la |
volgens de verordening (EG) van de Commissie houdende | nomenclature suivant le règlement (CE) de la Commission portant |
uitvoeringsbepalingen van verordening (EG) nr. 338/97 van de Raad | modalités d'application du règlement (CE) n° 338/97 du Conseil relatif |
inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten | à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le |
door controle op het desbetreffende handelsverkeer. | contrôle de leur commerce. |
2° Aantal : | 2° Nombre : |
a) hieronder wordt het aantal dieren vermeld dat op de gegeven | a) indique le nombre d'animaux qui peut être détenu sur la superficie |
oppervlakte kan gehouden worden; indien twee getallen vermeld worden, | ou le volume donné; lorsque deux nombres sont mentionnés, ceux-ci |
geeft dit het minimum en het maximum aantal dieren aan dat binnen de | indiquent le nombre minimum et le nombre maximum d'animaux qui peuvent |
gegeven oppervlakte gehouden mag worden; | être détenus sur la superficie donnée; |
b) jonge dieren bij het moederdier worden niet als afzonderlijke | b) les jeunes animaux accompagnant leur mère ne sont pas comptés comme |
individuen geteld gedurende de periode dat de jongen normaal bij de | individus pendant la période durant laquelle ils vivent normalement |
moeder blijven; | avec leur mère; |
c) solitaire dieren die alleen gehouden moeten worden, kunnen | c) les animaux solitaires qui doivent être détenus seuls peuvent, |
gedurende een tijd samen geplaatst worden voor de voortplanting op de | pendant la période de reproduction, être détenus en couple sur la |
oppervlakte vastgesteld voor één dier. | superficie prévue pour un seul animal. |
3° Bijkomende oppervlakte per bijkomend dier : | 3° Superficie supplémentaire par animal supplémentaire : |
a) hieronder wordt de oppervlakte aangegeven die extra voorzien moet | a) indique la superficie supplémentaire qui doit être prévue pour |
worden per dier dat toegevoegd wordt aan het maximum aantal dieren | chaque animal qui est ajouté au nombre maximum renseigné dans la |
vermeld in de kolom « aantal »; | colonne « nombre »; |
b) indien deze rubriek niet ingevuld is, betekent dit dat geen dier | b) si cette rubrique n'est pas complétée, cela signifie qu'aucun |
mag worden toegevoegd. | animal ne peut être ajouté. |
4° Bijzondere eisen : d.m.v. een lettercode wordt verwezen naar de | 4° Exigences particulières : les lettres-codes correspondant à des |
bijzondere vereisten vermeld in tabel VII. | exigences particulières sont explicitées dans le tableau VII. |
5° Water : de opgegeven oppervlakte is de minimum wateroppervlakte die | 5° Eau : la superficie donnée est la superficie minimale du plan d'eau |
beschikbaar moet zijn. De vermelde minimumdiepte moet beschikbaar zijn | qui doit être disponible. La profondeur minimale donnée doit être |
over minstens 50 % van de oppervlakte, behalve bij de Cheloniidae. De | disponible sur au moins 50 % de la superficie, sauf pour les |
dieren moeten, met uitzondering van de Cheloniidae, gemakkelijk op | Cheloniidae. Les animaux doivent avoir la possibilité d'entrer et de |
eigen kracht in en uit het bassin kunnen geraken. »; | sortir facilement du bassin par leurs propres moyens sauf les Cheloniidae. »; |
2° in de Nederlandse tekst wordt het opschrift van tabel VII vervangen | 2° dans le texte néerlandais, l'intitulé du tableau VII est remplacé |
als volgt : | par l'intitulé suivant : |
« Tabel VII. Bijzondere eisen ». | « Tabel VII. Bijzondere eisen ». |
Art. 41.In bijlage VI bij hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 41.A l'annexe VI du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in het opschrift wordt het woord « huisdieren » vervangen door het | 1° dans l'intitulé, les mots « des animaux domestiques » sont |
woord « dieren »; | remplacés par les mots « des animaux »; |
2° in tabel I worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° au tableau I sont apportées les modifications suivantes : |
a) in de kolom « Bijzondere eisen » worden de volgende wijzigingen | a) dans la colonne « Exigences particulières » sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
i) de letter « M » vervalt; | i) la lettre « M » est supprimée; |
ii) voor de diersoorten Capra hircus, Ovis aries en Sus domesticus | ii) pour les espèces Capra hircus, Ovis aries et Sus domesticus, la |
wordt de letter « B » ingevoegd; | lettre « B » est insérée; |
b) voor de diersoorten Anatidae, Bos taurus, Bubalus bubalis, Camelus | b) pour les espèces Anatidae, Bos taurus, Bubalus bubalis, Camelus |
dromedarius, Camelus bactrianus, Capra hircus, Equus caballus, Equus | dromedarius, Camelus bactrianus, Capra hircus, Equus caballus, Equus |
asinus, Gallinidae, Lama glama, Ovis aries en Sus domesticus wordt de | asinus, Gallinidae, Lama glama, Ovis aries et Sus domesticus, la |
kolom « Bijkomende oppervlakte of volume per bijkomend dier » | colonne « Superficie ou volume supplémentaire par animal en plus » est |
vervangen als volgt : | remplacée par la disposition suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3° in tabel II worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 3° au tableau II sont apportées les modifications suivantes : |
a) in de Nederlandse tekst wordt het opschrift van tabel II vervangen | a) dans le texte néerlandais, l'intitulé du tableau VII est remplacé |
als volgt : | par l'intitulé suivant : |
« Tabel II. Bijzondere eisen »; | « Tabel II. Bijzondere eisen »; |
b) de verklaring voor bijkomende eis A++ wordt vervangen als volgt : | b) l'explication pour l'exigence particulière A++ est remplacée par la |
« Bodem buitenverblijf moet natuurlijke bodem zijn of bedekt zijn met | disposition suivante : « Le sol du logement extérieur doit être soit un sol naturel soit un |
droog en zuiver strooisel en dit ten minste over een oppervlakte | sol recouvert de litière sèche et propre et ceci au moins sur une |
gelijk aan de minimaal vereiste oppervlakte van het verblijf »; | surface égale à la surface minimale exigée pour le logement »; |
c) de verklaring voor bijkomende eis B wordt vervangen als volgt : | c) l'explication pour l'exigence particulière B est remplacée par la |
disposition suivante : | |
« Bodem (binnen- en buitenverblijf) moet natuurlijke bodem zijn of | « Le sol (de l'enclos intérieur et de l'enclos extérieur) doit être |
bedekt worden met stro of zaagsel (of ligmatten voorzien) en dit over | naturel ou couvert de paille ou de copeaux de bois (ou prévoir des |
een oppervlakte die ten minste gelijk is aan de minimaal vereiste | tapis) et ceci au moins sur une surface égale à la surface minimale |
oppervlakte van het verblijf »; | exigée pour le logement »; |
d) in de verklaring voor bijkomende eis B+ worden de woorden « van de | d) dans l'explication pour l'exigence particulière B+, les mots « de |
minimaal vereiste oppervlakte van het verblijf » ingevoegd tussen de | la surface minimale exigée du logement » sont insérés entre les mots « |
woorden « voor de helft » en de woorden « bestaan uit »; | pour la moitié » et les mots « d'un sol naturel »; |
e) in de verklaring voor bijkomende eis D vervallen de woorden « en | e) dans l'explication pour l'exigence particulière D les mots « et |
open »; | ouverte » sont supprimés; |
f) in de verklaring voor bijkomende eis H vervallen de woorden « (stro | f) dans l'explication pour l'exigence particulière H les mots « |
of hooi) »; | (paille ou foin) » sont supprimés; |
g) in de verklaring voor bijkomende eis I vervallen de woorden « | g) dans l'explication pour l'exigence particulière I les mots « (box |
(individuele box) »; | individuel) » sont supprimés; |
h) de bijkomende eisen M, P, R en S en de bijhorende verklaringen | h) les exigences particulières M, P, R et S et les explications |
worden opgeheven. | correspondantes sont abrogées. |
Art. 42.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2007. |
Art. 42.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2007. |
Art. 43.Onze minister bevoegd voor volksgezondheid is belast met de |
Art. 43.Notre ministre qui a la santé publique dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
BIJLAGE - Meldingsformulier | ANNEXE - Formulaire de notification |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 26 april 2007 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 avril 2007 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 2005 ter | royal du 2 septembre 2005 visant à garantir le bien-être des animaux |
waarborging van het welzijn van dieren die tot het vermaak van het | utilisés dans les cirques ou les expositions itinérantes pour |
publiek worden gebruikt in circussen of rondreizende | |
tentoonstellingen. | l'amusement du public. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |