Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/04/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1995 houdende vaststelling van het tarief voor het vervoer per ziekenwagen van de personen bedoeld in artikel 1 van de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1995 houdende vaststelling van het tarief voor het vervoer per ziekenwagen van de personen bedoeld in artikel 1 van de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 1995 déterminant le tarif applicable au transport en ambulance des personnes visées à l'article 1er de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
26 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 26 AVRIL 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 1995
besluit van 7 april 1995 houdende vaststelling van het tarief voor het
vervoer per ziekenwagen van de personen bedoeld in artikel 1 van de déterminant le tarif applicable au transport en ambulance des
wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige personnes visées à l'article 1er de la loi du 8 juillet 1964 relative
hulpverlening à l'aide médicale urgente
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 8 juli 1964 op de dringende geneeskundige Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente,
hulpverlening, inzonderheid op artikel 1, derde lid, vervangen bij de wet van 22 februari 1998; notamment l'article 1er, alinéa 3, remplacé par la loi du 22 février 1998;
Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1995 houdende vaststelling Vu l'arrêté royal du 7 avril 1995 déterminant le tarif applicable au
van het tarief voor het vervoer per ziekenwagen van de personen transport en ambulance des personnes visées à l'article 1er de la loi
bedoeld in artikel 1 van de wet van 8 juli 1964 betreffende de du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, modifié par
dringende geneeskundige hulpverlening, gewijzigd bij het koninklijk
besluit van 26 maart 1996; l'arrêté royal du 26 mars 1996;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 2 oktober Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 octobre 2006;
2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 21 december 2006; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2006;
Gelet op het advies nr. 42.216/3 van de Raad van State, gegeven op 20 Vu l'avis n° 42.216/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 février 2007, en
februari 2007, bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 april 1995

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 7 avril 1995

houdende vaststelling van het tarief voor het vervoer per ziekenwagen déterminant le tarif applicable au transport en ambulance des
van de personen bedoeld in artikel 1 van de wet van 8 juli 1964 personnes visées à l'article 1er de la loi du 8 juillet 1964 relative
betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening, worden de à l'aide médicale urgente, les modifications suivantes sont apportées
volgende wijzigingen aangebracht : :
1° In § 1 worden de woorden « 1700 frank » vervangen door de woorden « 1° Au § 1er, les mots « 1700 francs », sont remplacés par les mots «
42,14 EUR »; 42,14 EUR »;
2° In § 2 worden de woorden « 170 frank » en « 130 frank » 2° Au § 2, les mots « 170 francs », et « 130 francs » sont remplacés
respectievelijk door de woorden « 4,21 EUR » en « 3,22 EUR » vervangen; respectivement par les mots « 4,21 EUR » et « 3,22 EUR »;
3° Er wordt een § 3 ingevoegd, luidend als volgt : 3° Il est inséré un § 3, rédigé comme suit :
« § 3 Het forfaitair bedrag bedoeld in paragraaf 1 wordt verhoogd met « § 3. La somme forfaitaire définie au paragraphe 1er est augmentée de
40 EUR, met daarbij nog het bedrag van de belasting op de toegevoegde 40 EUR, auxquels s'ajoute le montant de la taxe sur la valeur ajoutée,
waarde, per paar elektroden gebruikt bij een automatische externe par paire d'électrodes employée, en cas d'utilisation d'un
defibrillator, geregistreerd bij de Federale Overheidsdienst défibrillateur automatique externe, enregistré auprés du Service
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, ter public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et
gelegenheid van een vervoer. Environnement, à l'occasion d'un transport.
Het bewijs van het gebruik van de elektroden wordt op een door de La preuve de l'utilisation des électrodes sera apportée de la manière
Minister te bepalen wijze geleverd ». qui sera définie par le Ministre. »

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, wordt het derde lid,

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, l'alinéa 3, modifié par l'arrêté

gewijzigd bij koninklijk besluit van 26 maart 1996, opgeheven. royal du 26 mars 1996, est abrogé.

Art. 3.Onze Minister bevoegd voor de Volksgezondheid is belast met de

Art. 3.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel 26 april 2007. Donné à Bruxelles, le 26 avril 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Volksgezondheid, Le Ministre de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^