← Terug naar "Koninklijk besluit houdende samenstelling van de examencommissie belast met het afnemen van de taalexamens voor kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder "
Koninklijk besluit houdende samenstelling van de examencommissie belast met het afnemen van de taalexamens voor kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder | Arrêté royal portant composition du jury chargé de procéder aux examens linguistiques pour les candidats aux fonctions d'huissier de justice |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
26 APRIL 2002. - Koninklijk besluit houdende samenstelling van de | 26 AVRIL 2002. - Arrêté royal portant composition du jury chargé de |
examencommissie belast met het afnemen van de taalexamens voor | procéder aux examens linguistiques pour les candidats aux fonctions |
kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder | d'huissier de justice |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in | Vu la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière |
gerechtszaken, inzonderheid op artikel 45, § 2, gewijzigd bij de wet van 10 oktober 1967; | judiciaire, notamment l'article 45, § 2, modifié par la loi du 10 octobre 1967; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 november 1993 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 29 novembre 1993 déterminant les conditions |
de eisen inzake taalkennis en tot regeling van de taalexamens voor de | d'aptitude linguistique pour les candidats à la fonction d'huissier de |
kandidaten van het ambt van gerechtsdeurwaarder, inzonderheid op artikel 3; | justice, notamment l'article 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 mei 2000 houdende samenstelling | Vu l'arrêté royal du 31 mai 2000 portant composition du jury chargé de |
van de examencommissie belast met het afnemen van de taalexamens voor | procéder aux examens linguistiques pour candidats aux fonctions |
kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder; | d'huissier de justice; |
Gelet op het advies van de bevoegde rechterlijke overheden; | Vu l'avis des autorités judiciaires compétentes; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De commissie belast met het afnemen van de taalexamens voor |
Article 1er.Le jury chargé de procéder aux examens linguistiques pour |
de kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder wordt als volgt | les candidats aux fonctions d'huissier de justice est composé comme |
samengesteld : | suit : |
Voorzitter : | Président : |
De heer A. Winants, advocaat-generaal bij het hof van beroep te Brussel; | M. A. Winants, avocat général près la cour d'appel de Bruxelles; |
Plaatsvervangend voorzitter : | Président suppléant : |
De heer J. Mertens de Wilmars, raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen; | M. J. Mertens de Wilmars, conseiller à la cour d'appel d'Anvers. |
Leden : | Membres : |
De heren : | MM. : |
J. Matthys, adviseur bij het Ministerie van Justitie; | J. Matthys, conseiller au Ministère de la Justice; |
Ch. Dawant, professor aan het « Institut Sainte-Marie » te Seraing; | Ch. Dawant, professeur à l'Institut Sainte-Marie à Seraing; |
A. Vermote, gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement | A. Vermote, huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de |
Brussel; | Bruxelles; |
Mevrn. : | Mmes : |
M. Verrycken, erevrederechter van het negende kanton Antwerpen; | M. Verrycken, juge de paix honoraire du neuvième canton d'Anvers; |
E. Delaruelle, professor aan het Koninklijk Atheneum te Dendermonde; | E. Delaruelle, professeur à l'Athénée royal à Termonde; |
Plaatsvervangende leden : | Membres suppléants : |
De heren : | MM. : |
G. Dekoninck, ererechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel; | G. Dekoninck, juge honoraire au tribunal de première instance de |
J.-L. De Roeck, leraar aan het Koninklijk Atheneum te Koekelberg; | Bruxelles; J.-L. De Roeck, professeur à l'Athénée royal à Koekelberg; |
J. Michel, leraar aan het « I.S.C.A.P. » te Sint-Lambrechts-Woluwe; | J. Michel, professeur à l'I.S.C.A.P. à Woluwe-Saint-Lambert; |
Ph. Brecx, gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement | Ph. Brecx, huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de |
Doornik; | Tournai; |
Mevrn. : | Mmes : |
D. Degreef, rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel; | D. Degreef, juge au tribunal de première instance de Bruxelles; |
J. Paul, adviseur bij het Ministerie van Justitie. | J. Paul, conseiller au Ministère de la Justice. |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 31 mei 2000, voornoemd, wordt |
Art. 2.L'arrêté royal du 31 mai 2000, précité, est abrogé. |
opgeheven. Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2002. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2002. |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 2002. | Donné à Bruxelles, 26 avril 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |