Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, betreffende de eindejaarspremie (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, relative à la prime de fin d'année (1) |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
26 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, | collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
bejaardenhulp, betreffende de eindejaarspremie (Vlaamse Gemeenschap) | aides seniors, relative à la prime de fin d'année (Communauté |
(1) | flamande) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten voor | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services des aides |
gezins- en bejaardenhulp; | familiales et des aides seniors; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten | travail du 18 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
betreffende de eindejaarspremie (Vlaamse Gemeenschap). | aides seniors, relative à la prime de fin d'année (Communauté |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
flamande). Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 2000. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
(Vlaamse Gemeenschap) | aides seniors (Communauté flamande) |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998 | Convention collective de travail du 18 juin 1998 |
Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 27 augustus 1998 onder | Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 27 août 1998 sous le |
het nummer 49008/CO/318) | numéro 49008/CO/318) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op het vrouwelijk en mannelijk arbeiders- en bediendenpersoneel en op | s'applique aux personnel masculin et féminin, tant ouvrier qu'employé, |
hun werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | et aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour les |
diensten voor gezins- en bejaardenhulp en die worden gesubsidieerd | services des aides familiales et des aides seniors et subventionnés |
door de Vlaamse Gemeenschap. | par la Communauté flamande. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op | § 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas au |
het personeel dat prestaties levert voor een in § 1 bedoelde werkgever | personnel qui fournit des prestations à un employeur visé au § 1er |
in het kader van het bijzonder tewerkstellingsstatuut derde | dans le cadre d'un statut d'emploi spécial troisième circuit de |
arbeidscircuit. | travail. |
§ 3. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst op | § 3. Pour l'application de la présente convention collective de |
het personeel dat prestaties levert voor een in § 1 bedoelde werkgever | travail au personnel qui fournit des prestations à un employeur visé |
in het kader van een bijzonder tewerkstellingsstatuut zoals | au § 1er dans le cadre d'un statut d'emploi spécial tel que agents |
gesubsidieerde contractuelen en andere, zal een werkgroep ad hoc de | contractuels subventionnel et autres, un groupe de travail ad hoc |
uitwerking onderzoeken en haar besluiten neerleggen tegen uiterlijk 31 december 1998. | examinera l'élaboration et déposera ses conclusions au plus tard pour le 31 décembre 1998. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités d'application |
Art. 2.De werkgever betaalt een eindejaarspremie aan de werknemers |
Art. 2.L'employeur paie une prime de fin d'année aux travailleurs |
bedoeld in artikel 1. | visés à l'article 1er. |
Art. 3.Het bedrag van deze premie is gelijk aan 3.000 F (voor de |
Art. 3.Le montant de cette prime est égal à 3.000 F (pour la prime de |
eindejaarspremie uit te betalen met het loon van december 1998) en | fin d'année, à payer en même temps que le salaire de décembre 1998) et |
4.000 F (vanaf de eindejaarspremie uit te betalen met het loon van | 4.000 F (à partir de la prime de fin d'année, à payer en même temps |
december 1999 en verder) voor het personeel met voltijdse prestaties, | que le salaire de décembre 1999, et par la suite) pour le personnel |
en wordt pro rata temporis berekend voor het personeel dat deeltijds | fournissant des prestations à temps plein et sera calculé pro rata |
werkt. De pro rata-regel wordt eveneens toegepast voor de periode van | temporis pour le personnel travaillant à temps partiel. La règle du |
het kalenderjaar tijdens dewelke het personeel in dienst is. Dit | prorata s'applique également à la période de l'année civile durant |
bedrag wordt verhoogd met 5,2 F per gewerkt of gelijkgesteld uur | laquelle le personnel est occupé. Ce montant est augmenté de 5,2 F par |
tijdens het lopende kalenderjaar. | heure travaillée ou assimilée durant l'année civile en cours. |
Met gelijkgestelde uren wordt bedoeld met gewerkte uren gelijkgestelde | Par heures assimilées, on entend les heures d'inactivité assimilées à |
inactiviteitsuren, zoals bepaald bij het koninklijk besluit van 30 | des heures de travail, comme prévu à l'arrêté royal du 30 mars 1967 |
maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de | fixant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux |
wetten betreffende de jaarlijkse vakantie der loonarbeiders. | vacances annuelles des travailleurs salariés. |
De werknemers die in de loop van het kalenderjaar in dienst treden of | Les travailleurs qui entrent en service ou quittent le service au |
de dienst verlaten, hebben recht op de premie volgens de berekening | courant de l'année civile ont droit à la prime selon le mode de calcul |
hierboven vermeld. | susmentionné. |
Art. 4.De in artikel 3 vastgestelde bedragen worden gekoppeld aan het |
Art. 4.Les montants fixés à l'article 3 sont liés à l'indice des prix |
indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks vastgesteld door het | |
Ministerie van Economische Zaken en bekendgemaakt in het Belgisch | à la consommation, fixé mensuellement par le Ministère des Affaires |
Staatsblad volgens de bepalingen van de collectieve | économiques et publié au Moniteur belge, selon les dispositions de la |
arbeidsovereenkomst van 20 maart 1989 betreffende de koppeling van de | convention collective de travail du 20 mars 1989 relative à la liaison |
lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, algemeen | des salaires à l'indice des prix à la consommation, rendue obligatoire |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1989 | par arrêté royal du 12 septembre 1989 (Moniteur belge du 14 octobre |
(Belgisch Staatsblad van 14 oktober 1989). | 1989). |
De in artikel 3 vastgestelde bedragen stemmen overeen met de spilindex | Les montants visés à l'article 3 correspondent à l'indice-pivot |
101,12. | 101,12. |
Art. 5.De eindejaarspremie wordt uitbetaald gelijktijdig met het loon |
Art. 5.La prime de fin d'année est payée en même temps que le salaire |
van de maand december van het jaar waarop ze betrekking heeft. | du mois de décembre de l'année correspondante. |
Art. 6.In afwijking op de bepalingen van artikel 3, derde lid, heeft |
Art. 6.En dérogation aux dispositions de l'article 3, troisième |
het personeel dat ontslagen wordt om dringende reden, geen recht op de | alinéa, le personnel licencié pour motif grave n'a pas droit à la |
eindejaarspremie. | prime de fin d'année. |
HOOFDSTUK III. - Eindbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 1998 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. | effets à partir du 1er janvier 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de ondertekenende partijen opgezegd worden mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant |
een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende | un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la |
brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les |
diensten voor gezins- en bejaardenhulp. | services des aides familiales et des aides seniors. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 7 september 1995 betreffende een | collective de travail du 7 septembre 1995 relative à une prime de fin |
eindejaarspremie, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | d'année, rendue obligatoire par arrêté royal du 21 mai 1996 (Moniteur |
van 21 mei 1996 (Belgisch Staatsblad van 19 juli 1996). | belge du 19 juillet 1996). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |