Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 avril 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative à l'interruption de la carrière professionnelle |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
26 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1997, | collective de travail du 22 avril 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
kleermaaksters en naaisters, betreffende de onderbreking van de | couturières, relative à l'interruption de la carrière professionnelle |
beroepsloopbaan (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 8; | la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 8; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere | Vu l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus |
voorwaarden met betrekking tot tewerkstellingsakkoorden in toepassing | précises relatives aux accords pour l'emploi en application des |
van de artikelen 7, § 2, 30, § 2, en 33 van de wet van 26 juli 1996 | articles 7, § 2, 30, § 2, et 33, de la loi du 26 juillet 1996 relative |
tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring | à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 6; | compétitivité, notamment l'article 6; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des |
meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters; | tailleuses et couturières; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1997, | travail du 22 avril 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
kleermaaksters en naaisters, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan. | couturières, relative à l'interruption de la carrière professionnelle. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 2000. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. | Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. |
Koninklijk besluit van 24 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 11 maart 1997. | Arrêté royal du 24 février 1997, Moniteur belge du 11 mars 1997. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
naaisters | couturières |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1997 | Convention collective de travail du 22 avril 1997 |
Onderbreking van de beroepsloopbaan (Overeenkomst geregistreerd op 16 | Interruption de la carrière professionnelle (Convention enregistrée le |
september 1997 onder het nummer 45061/CO/107) | 16 septembre 1997 sous le numéro 45061/CO/107) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werklieden en werksters tewerkgesteld ter uitvoering van een | aux ouvriers et ouvrières qui sont employés en exécution d'un contrat |
arbeidsovereenkomst en die zijn bedoeld in artikel 99, eerste lid van | de travail et qui sont visés à l'article 99, premier alinéa de la loi |
de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, alsook | du 22 janvier 1985 de redressement contenant des dispositions |
sociales, ainsi qu'aux employeurs qui les emploient et ressortissent à | |
op de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters. | la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten gelet op : |
couturières. Art. 2.La présente convention collective de travail a été conclue vu : |
- de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en | - la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, en meer | la sauvegarde préventive de la compétitivité et notamment le titre |
bepaald op titel III, hoofdstuk IV - Tewerkstellingsakkoorden; | III, chapitre IV - Accords en faveur de l'emploi; |
- het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere | - l'arrêté royal du 24 janvier 1997 contenant des conditions plus |
voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in | précises relatives aux accords pour l'emploi en application des |
toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2, en 33, van de wet van 26 | articles 7, § 2, 30, § 2, et 33, de la loi du 26 juillet 1996 relative |
juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve | à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
vrijwaring van het concurrentievermogen. | compétitivité. |
Art. 3.Binnen de grenzen bepaald in de artikelen 4 en 7 hierna hebben |
Art. 3.Dans les limites fixées par les articles 4 et 7 ci-après, les |
de in artikel 1 genoemde werknemers recht op de | travailleurs nommés à l'article 1er ont droit à l'interruption de |
beroepsloopbaanonderbreking, bedoeld in artikel 100 van de voormelde | carrière, visée à l'article 100 de la loi du 22 janvier 1985 précitée |
herstelwet van 22 januari 1985 en op de vermindering van | de redressement, et à la réduction des prestations de travail visée à |
arbeidsprestaties, bedoeld in artikel 102 van dezelfde wet, voor zover | l'article 102 de la même loi, pour autant que les périodes |
de betrokken onderbrekingsperioden over het geheel van hun loopbaan in | d'interruption concernées ne s'élèvent pas à plus de trois années sur |
totaal niet meer bedragen dan drie jaar. | l'ensemble de leur carrière. |
Deze onderbrekingsperioden mogen worden genomen met een minimum van 3 | Ces périodes d'interruption peuvent être prises avec un minimum de |
maanden en een maximum van één jaar, de minimale duur van 3 maanden is | trois mois et un maximum d'un an; la durée minimale de 3 mois n'est |
niet vereist wanneer het om een verlenging gaat. | pas requise lorsqu'il s'agit d'une prolongation. |
Art. 4.Per kalenderjaar is het gemiddeld aantal werknemers die van |
Art. 4.Par année civile le nombre moyen des travailleurs qui peuvent |
het recht, bedoeld in artikel 2 hiervoor kunnen genieten, beperkt tot | bénéficier du droit visé à l'article 2 précité est limité à 3 p.c. du |
3 pct. van het gemiddeld aantal werknemers dat tijdens het afgelopen | nombre moyen des travailleurs qui étaient employés dans l'entreprise |
kalenderjaar in de onderneming was tewerkgesteld. | pendant l'année civile écoulée. |
Onder "onderneming" zoals bedoeld in het eerste lid wordt verstaan : | Par "entreprise" telle que visée dans le premier alinéa, on entend : |
de juridische entiteit. | l'entité juridique. |
Het gemiddelde van de in de onderneming tewerkgestelde werknemers | On obtient la moyenne des travailleurs employés dans l'entreprise en |
wordt verkregen door toepassing van de berekeningsmethode bepaald in | appliquant la méthode de calcul fixée à l'article 4 de l'arrêté royal |
artikel 4 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 betreffende | |
de ondernemingsraden en de comités voor veiligheid, gezondheid en | du 12 août 1994 relatif aux conseils d'entreprise et aux comités de |
verfraaiing van de werkplaatsen. | sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail. |
Art. 5.De organisatieregels met betrekking het tot bedoelde recht |
Art. 5.Les règles organisationnelles relatives au droit visé sont |
worden vastgesteld in gemeen overleg tussen de werkgever en de | fixées en concertation commune entre l'employeur et les travailleurs |
betrokken werknemers. | concernés. |
De betrokken werknemers zijn de werknemers tewerkgesteld in de | Les travailleurs concernés sont les travailleurs employés dans l'unité |
technische bedrijfseenheid in de zin van de wet van 20 september 1948 | technique de l'entreprise au sens de la loi du 20 septembre 1948 |
houdende organisatie van het bedrijfsleven. | portant organisation de l'économie. |
Art. 6.§ 1. De werknemer die het voordeel van deze overeenkomst wenst |
Art. 6.§ 1er. Le travailleur qui souhaite bénéficier de l'avantage de |
te genieten, brengt één maand van tevoren zijn werkgever hiervan op de | la présente convention, en informe son employeur un mois à l'avance. |
hoogte. Hij stelt zijn werkgever in kennis van de datum waarop de onderbreking | Il informe son employeur de la date à laquelle l'interruption de |
van de beroepsloopbaan of de vermindering van arbeidsprestaties ingaat | carrière ou la réduction des prestations de travail commence ainsi que |
alsook van de duur van de onderbreking of de vermindering van de | la durée de l'interruption ou de la réduction des prestations de |
arbeidsprestaties. | travail. |
De termijn van één maand kan in gemeen overleg tussen de werkgever en | Le délai d'un mois peut être raccourci en concertation commune entre |
de werknemer worden verminderd. | l'employeur et le travailleur. |
Dezelfde procedure geldt wanneer het om een verlenging gaat. | La même procédure s'applique lorsqu'il s'agit d'une prolongation. |
§ 2. Ingeval van vermindering van de arbeidsprestaties wordt de | § 2. En cas de réduction des prestations de travail, le contrat de |
arbeidsovereenkomst overeenkomstig artikel 11bis van de wet van 3 juli | travail est établi par écrit conformément à l'article 11bis de la loi |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten schriftelijk vastgesteld; | du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; cet écrit |
dit geschrift vermeldt de overeengekomen deeltijdse arbeidsregelingen | mentionne le régime de travail partiel convenu et l'horaire de travail |
en het overeengekomen werkrooster. | convenu. |
Art. 7.Deze overeenkomst is gesloten in toepassing van titel III, |
Art. 7.La présente convention est conclue en application du titre |
hoofdstuk IV - Tewerkstellingsakkoorden van de wet van 26 juli 1996 | III, chapitre IV - Accords en faveur de l'emploi de la loi du 26 |
tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring | juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde |
van het concurrentievermogen en eveneens in uitvoering van hoofdstuk X | préventive de la compétitivité et également en exécution du chapitre X |
- Tewerkstellingsakkoorden van de nationale collectieve | - Accords en faveur de l'emploi de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 22 april 1997. | nationale du 22 avril 1997. |
Art. 8.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari |
Art. 8.La présente convention produit ses effets le 1er janvier 1997 |
1997 en is gesloten voor een periode van 1 januari 1997 tot en met 31 | et est conclue pour la période du 1er janvier 1997 jusqu'au 31 |
december 1998. | décembre 1998 inclus. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |