Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de lonen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
26 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, | collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires |
betreffende de lonen (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten | travail du 30 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de lonen. | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 2000. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 | Convention collective de travail du 30 juin 1999 |
Lonen | Salaires |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 1999 onder het nummer | (Convention enregistrée le 28 octobre 1999 sous le numéro |
52860/CO/119) | 52860/CO/119) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises du |
van de handel in voedingswaren, met uitsluiting van de handel in bier | commerce alimentaire, à l'exclusion du commerce de bières et eaux de |
en drinkwaters en van de technische functies in de slagerij, | boisson et des fonctions techniques de boucherie, charcuterie, |
spekslagerij en penserij. | triperie. |
Art. 2.§ 1. Op 1 april 1999 worden de minimumuurlonen van de |
Art. 2.§ 1er. Au 1er avril 1999, les salaires horaires minimums des |
werklieden en werksters van ten minste 21 jaar vastgesteld als volgt : | ouvriers et ouvrières âgés de 21 ans au moins sont fixés comme suit : |
- in de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen : | - dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus : |
Arbeidstijdregeling van 38 uur per week : | Régime de travail de 38 heures par semaine : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. De in § 1 vastgestelde minimumuurlonen evenals de werkelijk | § 2. Les salaires horaires minimums fixés au § 1er ainsi que les |
betaalde uurlonen worden verhoogd als volgt : | salaires effectivement payés sont augmentés comme suit : |
- in de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen : met 3 | - dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus : de 3 F au 1er |
F op 1 juli 1999, met 2 F op 1 juli 2000 en met 6 F op 1 december | juillet 1999, de 2 F au 1er juillet 2000 et de 6 F au 1er décembre |
2000; | 2000. |
- in de ondernemingen die minder dan 50 werknemers tewerkstellen : met | - dans les entreprises occupant moins de 50 travailleurs : de 3 F au 1er |
3 F op 1 juli 1999, met 2 F op 1 juli 2000 en met 2 F op 1 december | juillet 1999, de 2 F au 1er juillet 2000 et de 2 F au 1er décembre |
2000. | 2000. |
Art. 3.In de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen |
Art. 3.Dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus, |
kan de in artikel 2, § 2, bedoelde loonsverhoging van 6 F per uur op 1 | l'augmentation salariale de 6 F l'heure au 1er décembre 2000, telle |
december 2000 ingevolge eventuele bedrijfsonderhandelingen omgezet | que prévue à l'article 2, § 2, peut être convertie en d'autres |
worden in andere wettelijke kwantitatieve voordelen. Een eventuele | avantages légaux de nature quantitative à la suite d'éventuelles |
collectieve arbeidsovereenkomst terzake, waarvan de kost in geen geval | négociations d'entreprise. Une convention collective de travail |
hoger mag liggen dan 6 F per uur, moet vóór 1 november 1999 worden | éventuelle, dont le coût ne pourra en aucun cas dépasser 6 F l'heure, |
gesloten. | doit être conclue avant le 1er novembre 1999. |
Art. 4.De in artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen omvatten alle |
Art. 4.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2 s'entendent |
premies en conventionele voordelen, uitgezonderd de premies voorzien | toutes primes et avantages conventionnels compris, à l'exception des |
in nationale overeenkomsten. | primes prévues par des conventions nationales. |
Art. 5.De in artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen stemmen overeen |
Art. 5.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2 |
met de categorieën bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van | correspondent aux catégories prévues dans la convention collective de |
13 juli 1977 van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | travail du 13 juillet 1977, conclue au sein de la Commission paritaire |
tot vaststelling van de beroepenclassificatie van de werklieden en | du commerce alimentaire fixant la classification professionnelle des |
werksters van de handel in voedingswaren, algemeen verbindend | |
verklaard bij koninklijk besluit van 22 december 1977 (Belgisch | ouvriers et ouvrières du commerce alimentaire, rendue obligatoire par |
Staatsblad van 18 februari 1978). | arrêté royal du 22 décembre 1977 (Moniteur belge du 18 février 1978). |
Art. 6.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters die minder |
Art. 6.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés |
dan 21 jaar oud zijn worden vastgesteld op volgende percentages van de | de moins de 21 ans sont fixés aux pourcentages suivants des montants |
bedragen der minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 21 | des salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés de 21 |
jaar : | ans : |
20 jaar : 97,5 pct. | 20 ans : 97,5 p.c. |
19 jaar : 92,5 pct. | 19 ans : 92,5 p.c. |
18 jaar : 85 pct. | 18 ans : 85 p.c. |
17 jaar : 77,5 pct. | 17 ans : 77,5 p.c. |
16 jaar : 70 pct. | 16 ans : 70 p.c. |
15 jaar : 70 pct. | 15 ans : 70 p.c. |
14 jaar : 70 pct. | 15 ans : 70 p.c. |
Art. 7.De minimumuurlonen vastgesteld in artikel 2, § 1, worden |
Art. 7.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2, § 1er, |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig | sont rattachés à l'indice des prix à la consommation conformément à la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 augustus 1998 gesloten in | convention collective de travail du 19 août 1998, conclue au sein de |
het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren tot koppeling van | la Commission paritaire du commerce alimentaire liant les salaires à |
de lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen. Ze komen overeen | l'indice des prix à la consommation. Ils correspondent à la tranche de |
met de stabilisatieschijf 100,56 inbegrepen - 104,63 uitgesloten, | stabilisation 100,56 inclus - 104,63 exclus, telle que celle-ci |
zoals deze voortvloeit uit de toepassing van voornoemde collectieve | résulte de l'application de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst. | précitée. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
april 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2001. | le 1er avril 1999 et cesse de produire ses effets le 31 mars 2001. |
Op 1 april van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een | Le 1er avril de chaque année, elle est prorogée par tacite |
periode van één jaar, behoudens opzegging door één van de partijen | reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des |
uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve | parties, signifiées au plus tard trois mois avant l'échéance de la |
arbeidsovereenkomst per aangetekende brief gericht aan de voorzitter | convention collective de travail, par lettre recommandée adressée au |
van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden | président de la Commission paritaire du commerce alimentaire, qui en |
ervan op de hoogte brengt. | informe les membres. |
Opmerkingen | Remarques |
1. Wat artikel 2 betreft wordt verduidelijkt dat de door de nieuwe | 1. En ce qui concerne l'article 2, il est précisé qu'à l'occasion des |
collectieve arbeidsovereenkomst veroorzaakte loonsverhogingen de | augmentations de salaires qu'entraînerait la nouvelle convention |
bestaande conventionele premies en voordelen geenszins mogen | collective de travail, il ne peut être question de réduire les primes |
verminderen. | et avantages conventionnels existants. |
De conventionele premies en voordelen maken deel uit van het | Les primes et avantages conventionnels font partie du contrat de |
arbeidscontract en mogen dus niet eenzijdig gewijzigd worden. | travail et ne peuvent donc être modifiés unilatéralement. |
2. Wat artikel 6 betreft, wordt aanbevolen de 100 pct. toe te passen | 2. En ce qui concerne l'article 6, il est recommandé d'appliquer les |
voor de jongeren van 18 jaar en ouder die normaal in kwaliteit en in | 100 p.c. pour les jeunes de 18 ans et plus exerçant normalement en |
rendement de functies uitoefenen opgenomen in de classificatie. | qualité et en rendement les fonctions reprises dans la classification. |
3. De waarborgen van de sociale- en loonsvrede zijn van toepassing op | 3. Les garanties de paix sociale et salariale sont applicables à la |
deze collectieve arbeidsovereenkomst gedurende de ganse | présente convention collective de travail pendant toute la durée de |
geldigheidsduur, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van | validité, conformément à la convention collective de travail du 8 |
8 februari 1966 waarbij het begrip sociale vrede bepaald wordt en het | février 1966 fixant la notion de paix sociale et au protocole d'accord |
protocolakkoord van 19 mei 1999. | du 19 mai 1999. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |