| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de uitbreiding van het recht op beroepsloopbaanonderbreking | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'extension du droit à l'interruption de la carrière professionnelle |
|---|---|
| MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
| 26 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997, | collective de travail du 12 juin 1997, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'extension |
| uitbreiding van het recht op beroepsloopbaanonderbreking (1) | du droit à l'interruption de la carrière professionnelle (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997, gesloten | travail du 12 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'extension |
| uitbreiding van het recht op beroepsloopbaanonderbreking. | du droit à l'interruption de la carrière professionnelle. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 26 april 2000. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 2000. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor het koetswerk | Sous-commission paritaire pour la carrosserie |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997 | Convention collective de travail du 12 juin 1997 |
| Beroepsloopbaanonderbreking | Interruption de la carrière professionnelle |
| (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 1997 onder het nummer | (Convention enregistrée le 18 novembre 1997 sous le numéro |
| 46088/CO/149.02) | 46088/CO/149.02) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
| de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk. | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
| Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
| onder "werklieden" verstaan : de werklieden of werksters. | Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les |
| ouvriers et ouvrières. | |
| HOOFDSTUK II. - Verwijzing | CHAPITRE II. - Référence |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
| uitvoering van het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende | exécution de l'arrêté royal du 24 février 1997 précisant les |
| nadere voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden en | conditions relatives aux accords pour l'emploi et en application de |
| in toepassing van het koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot | l'arrêté royal du 6 février 1997 instaurant un droit à l'interruption |
| vaststelling van het recht op onderbreking van de beroepsloopbaan. | |
| Zij verleent uitvoering aan de beschikkingen van Hoofdstuk IV, | de la carrière professionnelle. |
| afdeling 5 "Onderbreking van de beroepsloopbaan", voorzien in de | Elle met à exécution les dispositions du Chapitre IV, section 5 |
| "Interruption de la carrière professionnelle", prévues dans la loi de | |
| herstelwet van 22 januari 1985, houdende sociale bepalingen en aan | redressement du 22 janvier 1985 portant des dispositions sociales et |
| artikel 2, § 2 van het koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot | l'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 6 février 1997 fixant un droit |
| vaststelling van een recht op onderbreking van de beroepsloopbaan. | à l'interruption de la carrière professionnelle. |
| HOOFDSTUK III. - Recht op beroepsloopbaanonderbreking voor 3 pct. van de werknemers | CHAPITRE III. - Droit à l'interruption de la carrière professionnelle pour 3 p.c. des travailleurs |
Art. 3.§ 1. Onverminderd gunstigere regelingen op ondernemingsvlak, |
Art. 3.§ 1. Sans préjudice de dispositions plus favorables au niveau |
| is het gemiddeld aantal werknemers dat per kalenderjaar en per | de l'entreprise, le nombre moyen de travailleur pouvant bénéficier du |
| onderneming van het recht op beroepsloopbaanonderbreking kunnen | droit à l'interruption de la carrière professionnelle par année civile |
| genieten, minimum gelijk aan 3 pct. van het gemiddeld aantal | et par entreprise est égal à 3 p.c. minimum du nombre moyen de |
| werknemers dat tijdens het afgelopen kalenderjaar in de onderneming | travailleurs qui ont été occupés durant l'année civile écoulée, |
| was tewerkgesteld, uitgedrukt in voltijdse equivalenten. | exprimé en équivalents temps plein. |
| § 2. Voor de berekening van het percentage vastgelegd in § 1 wordt | § 2. Pour le calcul du pourcentage fixé au § 1, on utilise la méthode |
| gebruik gemaakt van de berekeningsmethode bepaald in artikel 3 van het | de calcul définie à l'article 3 de l'arrêté royal du 6 février 1997. |
| koninklijk besluit van 6 februari 1997. | § 3. Pour les entreprises qui occupaient moins de 100 travailleurs au |
| § 3. Voor ondernemingen die op 30 juni 1996 minder dan 100 werknemers | 30 juin 1996, le droit à l'interruption de la carrière professionnelle |
| tewerkstellen wordt het recht op beroepsloopbaanonderbreking van 3 | de 3 p.c. est fixé comme suit : |
| pct. als volgt ingevuld : | |
| - in ondernemingen van 15 tot en met 49 werknemers waarvan minstens 50 | - dans les entreprises de 15 à 49 travailleurs inclus dont au moins 50 |
| pct. werklieden, heeft 1 werkman recht op beroepsloopbaanonderbreking; | p.c. d'ouvriers, 1 ouvrier a droit à l'interruption de carrière; |
| - in ondernemingen van 50 tot en met 99 werknemers waarvan minstens 50 | - dans les entreprises de 50 à 99 travailleurs inclus dont au moins 50 |
| pct. werklieden, hebben 2 werklieden recht op beroepsloopbaanonderbreking. | p.c. d'ouvriers, 2 ouvriers ont droit à l'interruption de carrière. |
| § 4. Het recht zoals bepaald in § 1 en § 3 is van toepassing op de | § 4. Le droit défini au § 1er et § 3 s'applique à l'interruption de |
| voltijdse loopbaanonderbreking, bedoeld in artikel 100 van de | carrière à temps plein visée à l'article 100 de la loi de redressement |
| herstelwet van 22 januari 1985. | du 22 janvier 1985. |
| § 5. De onderbrekingsperioden in het kader van de voltijdse | § 5. Les périodes d'interruption peuvent être prises dans le cadre de |
| loopbaanonderbreking en het wettelijk stelsel van | l'interruption de carrière complète et du règime légal de réduction |
| loopbaanvermindering, mogen worden genomen met een minimum van 3 | des prestations en observant un minimum de 3 mois et un maximum d'un |
| maanden en een maximum van één jaar, de minimale duur van 3 maanden is | an, la durée minimale de 3 mois n'étant pas requise quand il s'agit |
| niet vereist wanneer het om een verlenging gaat. | d'une prolongation. |
| HOOFDSTUK IV. - Gemeenschappelijke bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions communes |
Art. 4.De organisatieregels met betrekking tot de toepassing van het |
Art. 4.Les règles d'organisation ayant trait à l'application du droit |
| recht bedoeld in artikel 3 van deze overeenkomst worden vastgelegd | visé à l'article 3 de la présente convention sont fixées par le |
| door de ondernemingsraad, bij ontstentenis in gemeen overleg tussen de | |
| werkgever en de vakbondsafvaardiging, bij ontstentenis in gemeen | conseil d'entreprise ou, à défaut, via une concertation entre |
| overleg tussen de werkgever en de betrokken werknemers. | l'employeur et la délégation syndicale ou, à défaut, via une |
Art. 5.De werkman die wenst gebruik te maken van het recht zoals |
concertation entre l'employeur et les travailleurs concernés. |
| bepaald in artikel 3 van deze collectieve overeenkomst, brengt één | Art. 5.L'ouvrier qui souhaite user du droit défini à l'article 3 de |
| maand van tevoren zijn werkgever hiervan schriftelijk op de hoogte. | la présente convention collective de travail en avertit son employeur |
| Hij stelt zijn werkgever in kennis van de datum waarop de onderbreking | par écrit un mois à l'avance. Il informe son employeur de la date à laquelle l'interruption de |
| van de beroepsloopbaan ingaat alsook van de duur van de onderbreking. | carrière prend cours ainsi que de la durée de l'interruption. |
| HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is geldig van 1 januari |
Art. 6.La présente convention collective de travail est valable du 1er |
| 1997 tot en met 31 december 1998. | janvier 1997 au 31 décembre 1998 inclus. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 2000. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |