Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à l'interruption de la carrière professionnelle |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
26 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, | collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à |
betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan (1) | l'interruption de la carrière professionnelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten | travail du 30 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à |
onderbreking van de beroepsloopbaan. | l'interruption de la carrière professionnelle. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 2000. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 | Convention collective de travail du 30 juin 1999 |
Beroepsloopbaanonderbreking (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober | Interruption de la carrière professionnelle (Convention enregistrée le |
1999 onder het nummer 52865/CO/119) | 28 octobre 1999 sous le numéro 52865/CO/119) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen die | applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de handel in | ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire et |
voedingswaren en die meer dan 50 werknemers tewerkstellen. | occupant plus de 50 travailleurs. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten bij |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van de bepalingen van hoofdstuk IV, sectie 5 van de | application des dispositions du chapitre IV, de la section 5 de la loi |
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen. | de redressement du 22 janvier 1985, contenant des dispositions |
HOOFDSTUK II. - Voltijdse beroepsloopbaanonderbreking | sociales. CHAPITRE II. - Interruption de la carrière professionnelle à temps |
Art. 3.Elke werkman en werkster die minstens één jaar anciënniteit in |
plein Art. 3.Tout ouvrier et ouvrière qui compte au moins un an |
de onderneming telt, kan in akkoord met zijn werkgever, zijn | d'ancienneté dans l'entreprise, peut, en accord avec son employeur, |
beroepsactiviteiten onderbreken voor een periode van 6 tot 12 maanden. | suspendre son activité professionnelle pour une période de 6 à 12 mois. |
Art. 4.De werkman en werkster die zijn beroepsloopbaan wenst te |
Art. 4.L'ouvrier et l'ouvrière désireux d'interrompre sa carrière |
onderbreken dient bij zijn werkgever een geschreven aanvraag hiertoe | professionnelle introduit auprès de son employeur une demande écrite |
in, minstens 3 maanden voor het begin van de aangevraagde | au moins 3 mois avant le début de l'interruption demandée. |
onderbreking. Art. 5.De werkgever is er in alle geval toe gehouden de aanvraag tot |
Art. 5.L'employeur est de toute manière tenu d'accepter la demande |
beroepsloopbaanonderbreking gedaan door de werkman en werkster bedoeld | d'interruption de la carrière professionnelle faite par l'ouvrier et |
in artikel 3 te aanvaarden in de volgende gevallen : | l'ouvrière visé à l'article 3 dans les cas suivants : |
- verlenging van de bevallingsrust; | - prolongation du repos postnatal; |
- adoptie van een kind; | - adoption d'enfant; |
- verstrekking van palliatieve zorgen; | - dispense de soins palliatifs; |
- zware sociale gevallen, | - cas sociaux graves, |
voor zover de werkman en werkster aangenomen is met een overeenkomst | pour autant que l'ouvrier et l'ouvrière soit engagé sous contrat à |
voor onbepaalde duur en voor zover hij zich niet in vooropzeg van de | durée indéterminée et qu'il ne soit pas en période de préavis de fin |
arbeidsovereenkomst bevindt. | de contrat. |
Art. 6.De beroepsloopbaanonderbreking mag nooit het uitoefenen van |
Art. 6.L'interruption de la carrière professionnelle ne peut avoir |
gelijk welke winstgevende activiteit door de werkman en werkster als | pour objet l'exercice par l'ouvrier et l'ouvrière d'une activité |
doel hebben. | lucrative quelconque. |
Art. 7.Op het moment waarop de werkman en werkster zijn |
Art. 7.Au moment où l'ouvrier et l'ouvrière interrompt sa carrière |
beroepsloopbaan onderbreekt, wordt zijn rekening gesoldeerd alsof | professionnelle, son compte est soldé comme s'il/elle quittait |
hij/zij de onderneming zou verlaten. Er wordt overgegaan tot de | l'entreprise. Il est procédé au paiement de la prime de fin d'année et |
betaling van de eindejaarspremie en van de jaarlijkse premie ten | de la prime annuelle à raison de 1/12ème par mois entier de prestation |
belope van 1/12e per volle maand prestatie in de loop van het jaar. | |
Bij het begin van het jaar waarin hij/zij in de onderneming | au cours de l'année. A la fin de l'année pendant laquelle il aura |
gereïntegreerd wordt, zal hij/zij genieten van de betaling van de | réintégré l'entreprise, il/elle bénéficiera du paiement de la prime de |
eindejaarspremie en van de jaarlijkse premie ten belope van 1/12e per | fin d'année et de la prime annuelle à raison de 1/12ème par mois |
volle gepresteerde maand in de loop van het jaar, te rekenen vanaf de | entier de prestation au cours de l'année, à compter de la date de |
datum van de herneming van het werk. | reprise du travail. |
Art. 8.Gedurende de periode van volledige beroepsloopbaanonderbreking, worden de loon- en arbeidsvoorwaarden |
Art. 8.Pendant la période d'interruption complète de la carrière |
evenals de anciënniteit van de werkman en werkster verondersteld op | professionnelle, les conditions de rémunération et de travail ainsi |
het niveau te blijven dat bereikt was op het moment waarop de | que l'ancienneté de l'ouvrier et l'ouvrière restent figées au niveau |
onderbreking een aanvang genomen heeft, behalve wat de indexering | atteint au moment où l'interruption a pris cours, sauf en ce qui |
betreft. Ze hernemen hun normale loop op het moment van de hervatting | concerne l'indexation. Elles reprendront leurs cours normal au moment |
van de arbeid. | de la reprise du travail. |
HOOFDSTUK III. - Halftijdse loopbaanonderbreking | CHAPITRE III. - Interruption de la carrière professionnelle à mi-temps |
Art. 9.De werklieden en werksters van 55 jaar of ouder die voltijds |
Art. 9.Les ouvriers et ouvrières âgés de 55 ans ou plus qui sont |
tewerkgesteld zijn en die dit wensen, hebben recht op halftijdse | occupés à temps plein et qui le souhaitent, ont le droit d'accéder à |
beroepsloopbaanonderbreking, binnen de voorwaarden die bepaald zijn | l'interruption de la carrière professionnelle à mi-temps, selon les |
door de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, | conditions fixées par la loi de redressement du 22 janvier 1985 |
contenant des dispositions sociales, étant entendu que cette | |
met dien verstande dat deze onderbreking van definitieve aard is tot | interruption ait un caractère définitif jusqu'à la fin de leur |
op het einde van hun beroepsloopbaan. | carrière professionnelle. |
Art. 10.De werkgevers verbinden er zich toe de werklieden en |
Art. 10.Les employeurs s'engagent à remplacer les ouvriers et |
werksters die in halftijdse loopbaanonderbreking zijn, te vervangen | |
door contracten van onbepaalde duur of door het toekennen van uren aan | ouvrières en interruption de carrière à mi-temps par des contrats à |
deeltijdse arbeiders en arbeidsters en dit voor onbepaalde duur. | durée indéterminée à des ouvriers et ouvrières à temps partiel. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling | CHAPITRE IV. Disposition finale |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
april 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2001. | le 1er avril 1999 et cesse de l'être le 31 mars 2001. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |