Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf, tot instelling van het recht op loopbaanonderbreking in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 betreffende de bevordering van de werkgelegenheid ter uitvoering van de wet van 26 juli 1996 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage, instaurant un droit à l'interruption de la carrière professionnelle en exécution de la convention collective de travail du 7 mai 1997 concernant la promotion de l'emploi en exécution de la loi du 26 juillet 1996 |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
26 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten | collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en | paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et |
ontvettingsbedrijf, tot instelling van het recht op | dégraissage, instaurant un droit à l'interruption de la carrière |
loopbaanonderbreking in uitvoering van de collectieve | professionnelle en exécution de la convention collective de travail du |
arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 betreffende de bevordering van de | 7 mai 1997 concernant la promotion de l'emploi en exécution de la loi |
werkgelegenheid ter uitvoering van de wet van 26 juli 1996 (1) | du 26 juillet 1996 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het wasserij-, | Vu la demande de la Commission paritaire des blanchisseries et des |
ververij- en ontvettingsbedrijf; | entreprises de teinturerie et dégraissage; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten | travail du 7 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en | Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de |
ontvettingsbedrijf, tot instelling van het recht op | teinturerie et dégraissage, instaurant un droit à l'interruption de la |
loopbaanonderbreking in uitvoering van de collectieve | carrière professionnelle en exécution de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 betreffende de bevordering van de | travail du 7 mai 1997 concernant la promotion de l'emploi en exécution |
werkgelegenheid ter uitvoering van de wet van 26 juli 1996. | de la loi du 26 juillet 1996. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 2000. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf | Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 | Convention collective de travail du 7 mai 1997 |
Instauration d'un droit à l'interruption de la carrière | |
Instelling van het recht op loopbaanonderbreking in uitvoering van de | professionnelle en exécution de la convention collective de travail du |
collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 betreffende de | 7 mai 1997 concernant la promotion de l'emploi en exécution de la loi |
bevordering van de werkgelegenheid ter uitvoering van de wet van 26 | |
juli 1996 (Overeenkomst geregistreerd op 15 september 1997 onder het | du 26 juillet 1996 (Convention enregistrée le 15 septembre 1997 sous |
nummer 44941/CO/110) | le numéro 44941/CO/110) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Met inachtneming van § 2 hierna is deze collectieve |
Article 1er.§ 1er. Sans préjudice à ce qui sera dit au § 2, la |
arbeidsovereenkomst van toepassing op de arbeiders(sters) die zijn | présente convention collective de travail s'applique aux ouvriers et |
tewerkgesteld ter uitvoering van een arbeidsovereenkomst en die zijn | ouvrières qui sont employés en vertu d'un contrat de travail et dont |
bedoeld in artikel 99, alinea 1 van de Herstelwet van 22 januari 1985 | il est question à l'article 99, alinéa 1er de la loi du 22 janvier |
houdende sociale bepalingen, alsook op de werkgevers die hen | 1985 de redressement contenant des dispositions sociales, ainsi que |
tewerkstellen en onder de bevoegdheid vallen van het paritair comité | leurs employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire des |
voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf. | blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage. |
§ 2. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is niet van | § 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
toepassing op de werknemers, vermeld in het koninklijk besluit van 10 | aux travailleurs, mentionnés dans l'arrêté royal du 10 février 1965 |
februari 1965 tot aanwijzing van de personen die met een leidende | désignant les personnes investies d'un poste de direction ou de |
functie of met een vertrouwenspost zijn bekleed in de particuliere | confiance dans les secteurs privés de l'économie nationale, pour |
sectoren van 's lands bedrijfsleven voor de toepassing van de wet | |
betreffende de arbeidsduur. | l'application de la loi sur la durée du travail. |
HOOFDSTUK II. - Beperkt recht op onderbreking van de beroepsloopbaan | CHAPITRE II. - Droit limité à l'interruption de carrière |
Art. 2.Binnen de grenzen bepaald in artikel 3 en 6 hierna hebben de |
Art. 2.Dans les limites fixées aux articles 3 et 6, les travailleurs |
in artikel 1 genoemde werknemers recht op de | visés à l'article 1er ont droit à l'interruption de carrière visée à |
beroepsloopbaanonderbreking, bedoeld in artikel 100 van de Herstelwet | l'article 100 de la loi du 22 janvier 1985 de redressement contenant |
van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen en op de vermindering | des dispositions sociales et à la diminution des prestations de |
van arbeidsprestaties, bedoeld in artikel 102 van dezelfde wet, voor | travail visée à l'article 102 de la même loi, pour autant que le total |
zover de betrokken onderbrekingsperiode over het geheel van hun | des périodes d'interruption n'excède pas trois ans sur la durée totale |
loopbaan in totaal niet meer bedragen dan drie jaar. | de la carrière. |
Die onderbrekingsperioden mogen worden genomen met een minimum van | Ces périodes d'interruption peuvent être prises pour une durée de |
drie maanden en een maximum van één jaar; de minimale duur van drie | trois mois minimum et d'un an maximum; la durée minimale de trois mois |
maanden is niet vereist wanneer het om een verlenging gaat. | n'est pas exigée pour une prolongation. |
Art. 3.Per kalenderjaar is het gemiddeld aantal werknemers die van |
Art. 3.Par année civile, le nombre moyen de travailleurs qui peuvent |
het recht, bedoeld in artikel 2 hiervoor kunnen genieten, beperkt tot | |
ten minste 3 pct. van het gemiddeld aantal werknemers dat tijdens het | bénéficier du droit, visé à l'article 2, est limité au minimum à 3 |
afgelopen kalenderjaar in de onderneming was tewerkgesteld. | p.c. du nombre moyen des travailleurs occupés dans l'entreprise au cours de l'année civile précédente. |
Onder "onderneming" zoals bedoeld in het eerste lid wordt verstaan de | On entend par "entreprise", tel que visé à l'alinéa premier, l'entité |
juridische entiteit. | juridique. |
Het gemiddelde van de in de onderneming tewerkgestelde werknemers | Le nombre moyen des travailleurs occupés dans l'entreprise est obtenu |
wordt verkregen door toepassing van de berekeningsmethode bepaald in | en appliquant la méthode de calcul prévue par l'article 4 de l'arrêté |
artikel 4 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 betreffende | royal du 12 août 1994 relatif aux conseils d'entreprise et aux comités |
de ondernemingsraden en de comités voor veiligheid, gezondheid en | de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail. |
verfraaiing van de werkplaatsen. | |
Art. 4.De organisatieregels met betrekking tot het hiervoor bedoelde |
Art. 4.Les règles d'organisation du droit à l'interruption de |
recht worden vastgesteld door de ondernemingsraad overeenkomstig de | carrière sont fixées par le conseil d'entreprise conformément au |
bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart | prescrit de la convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972 |
1972 houdende ordening van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten | coordonnant les accords nationaux et les conventions collectives de |
nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende | travail relatifs aux conseils d'entreprise conclus au sein du Conseil |
de ondernemingsraden. | national du travail. |
Bij ontstentenis van een ondernemingsraad worden die regels | A défaut de conseil d'entreprise, ces modalités sont fixées d'un |
vastgesteld in gemeen overleg tussen de werkgever en de | commun accord entre l'employeur et la délégation syndicale ou, à |
vakbondsafvaardiging van de onderneming of, bij ontstentenis daarvan, | défaut de celle-ci, d'un commun accord entre l'employeur et les |
in gemeen overleg tussen de werkgever en de betrokken werknemers. | travailleurs concernés. |
De betrokken werknemers zijn de werknemers tewerkgesteld in de | Les travailleurs concernés sont les travailleurs occupés dans l'unité |
technische bedrijfseenheid in de zin van de wet van 20 september 1948 | technique d'exploitation au sens de la loi du 20 septembre 1948 |
houdende organisatie van het bedrijfsleven. | portant organisation de l'économie. |
HOOFDSTUK III. - Formaliteiten | CHAPITRE III. - Formalités |
Art. 5.§ 1. De werknemer die het voordeel van deze overeenkomst wenst |
Art. 5.§ 1er. Le travailleur qui souhaite obtenir le bénéfice de la |
te genieten, brengt één maand van tevoren zijn werkgever hiervan op de | présente convention, doit avertir son employeur un mois à l'avance. |
hoogte. Hij stelt zijn werkgever in kennis van de datum waarop de onderbreking | Il communique à son employeur la date à laquelle l'interruption de la |
van de beroepsloopbaan of de vermindering van arbeidsprestaties ingaat | carrière professionnelle ou la diminution des prestations de travail |
alsook van de duur van de onderbreking of de vermindering van de | prend cours et la durée de celle-ci. |
arbeidsprestaties. | |
De termijn van één maand kan in gemeen overleg tussen de werkgever en | Le délai d'un mois peut être réduit de commun accord entre l'employeur |
de werknemer worden verminderd. | et le travailleur. |
§ 2. In geval van vermindering van de arbeidsprestaties wordt de | § 2. En cas de diminution des prestations de travail, le contrat de |
arbeidsovereenkomst overeenkomstig artikel 11bis van de wet van 3 juli | travail est constaté par écrit, conformément à l'article 11bis de la |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten schriftelijk vastgesteld; | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; l'écrit doit |
dit geschrift vermeldt de overeengekomen deeltijdse arbeidsregeling en | mentionner le régime de travail à temps partiel et l'horaire convenus. |
het overeengekomen werkrooster. | |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze overeenkomst is gesloten in toepassing van titel III, |
Art. 6.La présente convention est conclue en exécution du titre III, |
hoofdstuk IV - Tewerkstellingsakkoorden van de wet van 26 juli 1996 | chapitre IV - les accords en faveur de l'emploi -, de la loi du 26 |
tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring | juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde |
van het concurrentievermogen en eveneens in uitvoering van hoofdstuk X | préventive de la compétitivité et en exécution du chapitre X - les |
- Tewerkstellingsakkoorden van de nationale collectieve | accords pour l'emploi - de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997. | nationale du 7 mai 1997. |
Deze overeenkomst heeft directe uitwerking zoals bepaald in artikel 6, | La présente convention a effet direct, comme stipulé à l'article 6, § |
§ 2 van het koninklijk besluit van 24 februari 1997. | 2 de l'arrêté royal du 24 février 1997. |
Art. 7.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 1997 en is |
Art. 7.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 1997 et |
gesloten voor de periode van 1 januari 1997 tot en met 31 december 1998. | est conclue pour une durée du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |