Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de verlenging van het Fonds voor de bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la prolongation du Fonds pour la promotion des initiatives de formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans l'industrie chimique |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
26 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999, gesloten | collective de travail du 4 mai 1999, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la |
nijverheid, betreffende de verlenging van het Fonds voor de | prolongation du Fonds pour la promotion des initiatives de formation |
bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van | et d'emploi des groupes à risque et des employés dans l'industrie |
risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid (1) | chimique (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991, gesloten | Vu la convention collective de travail du 21 mai 1991, conclue au sein |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, |
nijverheid, houdende oprichting van een Fonds voor de bevordering van | portant création d'un Fonds pour la promotion des initiatives de |
de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en | formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans |
bedienden in de scheikundige nijverheid, algemeen verbindend verklaard | |
bij koninklijk besluit van 12 mei 1992, gewijzigd bij de collectieve | l'industrie chimique, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 mai |
arbeidsovereenkomst van 12 juli 1991, verlengd bij de collectieve | 1992, modifiée par la convention collective de travail du 12 juillet |
1991, prolongée par les conventions collectives de travail des 30 juin | |
arbeidsovereenkomsten van 30 juni 1993, 20 juni 1995 en 25 juni 1997, | 1993, 20 juin 1995 et 25 juin 1997, rendues obligatoires |
respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij de koninklijke | respectivement par les arrêtés royaux des 8 octobre 1992, 23 mars |
besluiten van 8 oktober 1992, 23 maart 1994, 8 december 1995 en 10 | 1994, 8 décembre 1995 et 10 juin 1998; |
juni 1998; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
scheikundige nijverheid; | chimique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999, gesloten | travail du 4 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à |
nijverheid, betreffende de verlenging van het Fonds voor de | la prolongation du Fonds pour la promotion des initiatives de |
bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van | formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans |
risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid. | l'industrie chimique. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 2000. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 12 mei 1992, Belgisch Staatsblad van 8 juli | Arrêté royal du 12 mai 1992, Moniteur belge du 8 juillet 1992. |
1992. Koninklijk besluit van 8 oktober 1992, Belgisch Staatsblad van 25 november 1992. | Arrêté royal du 8 octobre 1992, Moniteur belge du 25 novembre 1992. |
Koninklijk besluit van 23 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 3 mei 1994. | Arrêté royal du 23 mars 1994, Moniteur belge du 3 mai 1994. |
Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 6 | Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 6 février 1996. |
februari 1996. | |
Koninklijk besluit van 10 juni 1998, Belgisch Staatsblad van 21 juli 1998. | Arrêté royal du 10 juin 1998, Moniteur belge du 21 juillet 1998. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999 | Convention collective de travail du 4 mai 1999 |
Verlenging van het Fonds voor de bevordering van de vormings- en | Prolongation du Fonds pour la promotion des initiatives de formation |
tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en bedienden in de | et d'emploi des groupes à risque et des employés dans l'industrie |
scheikundige nijverheid | chimique |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 1999 onder het nummer 51072/CO/207) | (Convention enregistrée le 22 juin 1999 sous le numéro 51072/CO/207) |
Artikel 1.De collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991, |
Article 1er.La convention collective de travail du 21 mai 1991, |
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 12 juli 1991, | modifiée par les conventions collectives de travail des 12 juillet |
30 juni 1993, 15 juli 1993, 20 juni 1995 en van 25 juni 1997, gesloten | 1991, 30 juin 1993, 15 juillet 1993, 20 juin 1995 et 25 juin 1997, |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | conclues en Commission paritaire pour employés de l'industrie |
nijverheid, wordt verlengd van 1 januari 1999 tot en met 31 december | chimique, est prorogée du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000. |
2000. Art. 2.Artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei |
Art. 2.L'article 2 de cette convention collective de travail du 21 |
1991 wordt vervangen door de volgende tekst : | mai 1991 est remplacé par le texte suivant : |
« Art. 2.In het kader van de bevordering van de tewerkstelling en de |
« Art. 2.Dans le cadre de la promotion de l'emploi et de la formation |
vorming van de risicogroepen waarvan sprake in het interprofessioneel | des groupes à risque, dont il est question dans l'accord |
akkoord 1999-2000 van 8 december 1998, in het nationaal akkoord | interprofessionnel 1999-2000 du 8 décembre 1998, dans l'accord |
1999-2000 betreffende de loonkostontwikkeling, permanente vorming en | national 1999-2000 relatif à l'évolution du coût salarial, à la |
tewerkstelling, gesloten op 8 maart 1999 in het Paritair Comité voor | formation permanente et à l'emploi conclu le 8 mars 1999 au sein de la |
de bedienden uit de scheikundige nijverheid en in de wet van 26 maart | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, et dans la |
1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 | loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 |
en houdende diverse bepalingen, en in toepassing van de wet van 7 | et portant des dispositions diverses, et en application de la loi du 7 |
januari 1958 op de fondsen voor bestaanszekerheid, sluit het Paritair | janvier 1958 sur les fonds de sécurité d'existence, la Commission |
Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid een | paritaire pour employés de l'industrie chimique conclut une convention |
collectieve arbeidsovereenkomst houdende verlenging van een fonds voor | collective de travail prolongeant un fonds de sécurité d'existence, |
bestaanszekerheid, genaamd « Fonds voor de bevordering van de | dénommé « Fonds pour la promotion des initiatives de formation et |
vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en | d'emploi des groupes à risque et des employés dans l'industrie |
bedienden in de scheikundige nijverheid », hierna genoemd « Fonds voor | chimique », nommé ci-après « Fonds pour la formation professionnelle |
de beroepsvorming van de bedienden in de scheikundige nijverheid » en | des employés de l'industrie chimique » et dont les statuts sont |
waarvan de statuten hierna worden vastgelegd. ». | arrêtés ci-après. ». |
Art. 3.De eerste zin van artikel 3 van de collectieve |
Art. 3.La première phrase de l'article 3 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991 wordt vervangen door de volgende | de travail du 21 mai 1991 est remplacé par le texte suivant : |
tekst : « Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de duur van | « La présente convention collective de travail est conclue pour une |
twee jaar, te weten van 1 januari 1999 tot en met 31 december 2000. ». | durée de deux ans, à savoir du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000. |
Art. 4.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei |
». Art. 4.L'article 4 de la convention collective de travail du 21 mai |
1991 wordt geschrapt. | 1991 est supprimé. |
Art. 5.Artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei |
Art. 5.L'article 11 de la convention collective de travail du 21 mai |
1991 wordt vervangen door de volgende tekst : | 1991 est remplacé par le texte suivant : |
« Art. 11.De werkgeversbijdrage die aan het fonds gestort wordt, |
« Art. 11.La cotisation patronale versée au fonds s'élève à 0,10 p.c. |
bedraagt 0,10 pct. van de bruto weddemassa van de werknemers onder | de la masse salariale brute des travailleurs sous contrat de travail |
arbeidsovereenkomst voor bedienden voor de periode die zich van 1 | |
januari 1999 tot en met 31 december 2000 strekt, zoals voorzien in | pour employés pour la période s'étendant du 1er janvier 1999 au 31 |
voornoemde wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan | décembre 2000, comme prévu dans la loi précitée du 26 mars 1999 |
voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen. | relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des |
De bedrijven die gelijkaardige initiatieven hebben genomen met het oog | dispositions diverses. |
op de bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen, en deze | Les entreprises qui ont pris des initiatives similaires en vue de la |
hebben bekrachtigd in een collectieve arbeidsovereenkomst, neergelegd | promotion de l'emploi des groupes à risque entérinées dans une |
op de griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van | convention collective de travail déposée au plus tard le 1er juillet |
het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid, ten laatste op 1 juli | 1999 pour l'année 1999 et au plus tard le 1er juillet 2000 pour |
1999 voor het jaar 1999 en ten laatste op 1 juli 2000 voor het jaar | l'année 2000 au greffe du Service des relations collectives de travail |
2000, zijn van deze bijdrage vrijgesteld; de voormelde collectieve | du Ministère de l'Emploi et du Travail, sont dispensées de cette |
arbeidsovereenkomsten moeten uitdrukkelijk vermelden dat ze gesloten | cotisation; les conventions collectives de travail doivent mentionner |
werden in toepassing van hoofdstuk III, afdeling VI, onderafdeling 1 | expressément qu'elles sont conclues en application du chapitre III, |
van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor | section VI, sous-section 1 de la loi du 26 mars 1999 relative au plan |
de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen. ». | d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions |
Art. 6.Artikel 14 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei |
diverses. ». Art. 6.L'article 14 de la convention collective de travail du 21 mai |
1991 wordt vervangen door de volgende tekst : | 1991 est remplacé par le texte suivant : |
« Art. 14.Een onderneming kan van het fonds nooit een bedrag |
« Art. 14.Une entreprise ne peut jamais obtenir du fonds un montant |
verkrijgen dat hoger is dan het totale bedrag dat zij voor haar | supérieur à celui qu'elle a versé pour ses employés depuis le 1er |
bedienden gestort heeft sedert 1 januari 1993 uit hoofde van de bijdrage van 0,15 pct., of, sedert 1 januari 1996 uit hoofde van de bijdrage van 0,20 pct., of, sedert 1 januari 1997 uit hoofde van de bijdrage van 0,10 pct. Als uitzondering op hetgeen bepaald is in de vorige alinea, kan evenwel het beheerscomité van het vormingsfonds, voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, beslissen of het een terugbetaling voorziet die het bedrag zoals bepaald in de vorige alinea overschrijdt, maar die in dit geval geplafonneerd is tot 200.000 F overeenkomstig door het beheerscomité van het vormingsfonds te bepalen regels. Indien het gaat om een groep van ondernemingen die gezamenlijk | janvier 1993 au titre de la cotisation de 0,15 p.c., ou, à partir du 1er janvier 1996, au titre de la cotisation de 0,20 p.c., ou, à partir du 1er janvier 1997, au titre de la cotisation de 0,10 p.c. Par exception à ce qui est défini dans l'alinéa précédent, le comité de gestion du fonds de formation peut toutefois décider, pour la durée de la présente convention collective de travail, s'il prévoit un remboursement qui dépasse le montant défini dans l'alinéa précédent et qui est en ce cas plafonné à 200.000 F selon des règles à déterminer pa le comité de gestion du fonds de formation. S'il s'agit d'un groupe d'entreprises agissant en commun, le montant |
handelen, mag het van het fonds te verkrijgen maximum bedrag nooit | maximum à recevoir du fonds ne peut jamais dépasser la somme des |
cotisations versées pour les employés par l'ensemble de ces | |
hoger zijn dan de som van de bijdragen die gestort werden sedert 1 | entreprises depuis le 1er janvier 1993 au titre de la cotisation de |
januari 1993 uit hoofde van de bijdrage van 0,15 pct., of, sedert 1 | 0,15 p.c., ou, à partir du 1er janvier 1996, au titre de la cotisation |
januari 1996 uit hoofde van de bijdrage van 0,20 pct., of, sedert 1 | de 0,20 p.c., ou, à partir du 1er janvier 1997, au titre de la |
januari 1997 uit hoofde van de bijdrage van 0,10 pct. behoudens | cotisation de 0,10 p.c., sauf exceptions approuvées par le comité de |
uitzonderingen goedgekeurd door het beheerscomité. ». | gestion. ». |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |