- Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het overleg met de syndicale afvaardiging in de baggersector | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à la concertation avec la délégation syndicale dans le secteur du dragage |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
26 APRIL 2000.- Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten | collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het overleg | paritaire de la construction, relative à la concertation avec la |
met de syndicale afvaardiging in de baggersector (1) | délégation syndicale dans le secteur du dragage (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten | travail du 15 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het overleg | Commission paritaire de la construction, relative à la concertation |
met de syndicale afvaardiging in de baggersector. | avec la délégation syndicale dans le secteur du dragage. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 2000. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 | Convention collective de travail du 15 mai 1997 |
Overleg met de syndicale afvaardiging in de baggersector | Concertation avec la délégation syndicale dans le secteur du dragage |
(Overeenkomst geregistreerd op 29 januari 1998 onder het nummer | (Convention enregistrée le 29 janvier 1998 sous le numéro |
46985/CO/124) | 46985/CO/124) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen, behorend tot het | employeurs et aux ouvriers qui ressortissent à la Commission paritaire |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf, waarvan de gewone activiteit | de la construction, dont l'activité habituelle consiste dans |
bestaat in het uitvoeren van baggerwerken en waarop de collectieve | l'exécution des travaux de dragage et où la convention collective de |
arbeidsovereekomst van 30 juni 1980 houdende het statuut van de | travail du 30 juin 1980 relative au statut des délégations syndicales, |
syndicale afvaardiging algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | rendue obligatoire par arrêté royal du 6 octobre 1980 (Moniteur belge |
besluit van 6 oktober 1980 (Belgisch Staatsblad van 28 november 1980) | du 28 novembre 1980) est d'application. |
van toepassing is. | |
HOOFDSTUK II. - Overleg met de syndicale afvaardiging | CHAPITRE II. - Concertation avec la délégation |
Art. 2.De syndicale afvaardiging oefent eveneens de taken uit van het |
Art. 2.La délégation syndicale exerce également les missions du |
comité voor preventie en bescherming op het werk en van de | comité pour la prévention et la protection au travail et du conseil |
ondernemingsraad. Zij heeft dusdanig, ook in deze materie, dezelfde | d'entreprise. Elle a, dès lors, également dans ces matières les mêmes |
rechten en bevoegdheden. | droits et compétences. |
Art. 3.Onmiddellijk na het nemen van de princiepsbeslissing, zal aan |
Art. 3.Immédiatement après la prise de la décision de principe, on |
de syndicale afvaardiging in haar taak van comité voor preventie en | fournira à la délégation syndicale, dans sa mission de comité pour la |
bescherming op het werk en van ondernemingsraad informatie worden | prévention et la protection au travail et conseil d'entreprise, des |
verstrekt omtrent het bouwen en/of renoveren van een schip, alsook | informations concernant la construction et/ou la rénovation d'un |
omtrent het invoeren van een nieuwe technologie. Deze informatie omdat | navire ainsi que l'introduction de nouvelles technologies. Cette |
de economische, financiële en technische factoren die de invoering | information comprend les facteurs économiques, financiers et |
verantwoorden, de aard van de sociale gevolgen en de termijn van | techniques qui justifient l'introduction, la nature des conséquences |
inwerkingtreding. | sociales et les délais de mise en oeuvre. |
Art. 4.Op basis van de informatie beschreven in artikel 3, zal een |
Art. 4.Sur la base de l'information décrite sous l'article 3, on |
overlegprocedure op gang worden gebracht met de syndicale | entamera une procédure de concertation avec la délégation syndicale. |
afvaardiging. Om de continuïteit van het gesprek te verzekeren, zal het | Pour assurer la continuité des discussions, le chef d'entreprise |
ondernemingshoofd, hetzij onmiddellijk, hetzij tijdens de volgende | communiquera, soit immédiatement, soit au cours de la réunion |
vergadering, meedelen welk gevolg hij denkt te geven of gegeven heeft | suivante, les suites qu'il pense donner ou qu'il a données aux |
aan de vragen, de kritiek, de adviezen en de geuite voorstellen of | questions, à la critique, aux avis et aux propositions ou remarques |
bedenkingen. | formulées. |
Art. 5.De syndicale afvaardiging heeft in haar bevoegdheid van |
Art. 5.La délégation syndicale a dans ses compétences en tant que |
ondernemingsraad een adviesrecht inzake onder andere : | conseil d'entreprise un droit d'avis, entre autres en matière de : |
- de minimumbemanning van het schip; | - l'équipage minimum du navire; |
- de werkgelegenheidsstructuur en de voorgenomen maatregelen inzake | - la structure de l'emploi et les mesures prévues en matière d'emploi; |
werkgelegenheid; - de werkorganisatie en arbeidsvoorwaarden; | - l'organisation du travail et les conditions de travail; |
- de vakbekwaamheid en eventuele maatregelen voor opleiding en | - la capacité professionnelle et les mesures éventuelles pour la |
omschakeling van werknemer. | formation professionnelle et le recyclage des travailleurs. |
Art. 6.De syndicale afvaardiging heeft in haar bevoegdheid van comité |
Art. 6.La délégation syndicale a dans ses compétences en tant que |
voor preventie en bescherming op het werk adviesrecht omtrent : | comité pour la prévention et la protection au travail un droit d'avis en ce qui concerne : |
- de bemanningsregeling; | - le règlement de l'équipage; |
- het voorkomingsbeleid; | - la politique de prévention; |
- alle voorstellen, maatregelen en toe te passen middelen welke | - toutes les propositions, mesures et moyens à appliquer qui ont des |
rechtstreeks gevolgen met zich meebrengen voor de veiligheid, de | conséquences directes pour la sécurité, l'hygiène ou la santé; |
hygiëne of de gezondheid; | |
- elke overwogen maatregel om de techniek en de arbeidsvoorwaarden aan | - toute mesure prise en considération pour adapter la technique et les |
de mens aan te passen en om de beroepsvermoeidheid en beroepsziekten | conditions de travail à l'homme pour éviter la fatigue professionnelle |
te voorkomen. | et les maladies professionnelles. |
Art. 7.Alle voornoemde bepalingen doen geen afbreuk aan de algemeen |
Art. 7.Toutes les dispositions précitées ne peuvent porter préjudice |
reeds van toepassing zijnde wetgeving en vigerende bepalingen terzake. | à la législation générale déjà d'application et autres dispositions en |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 1997 en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1997 betreffende het overleg met de syndicale afvaardiging in de baggersector, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 mei 1996 (Belgisch Staatsblad van 11 juni 1996). Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd met dien verstande dat ze te allen tijde kan worden aangepast aan bepalingen van andere in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten. Zij kan worden opgezegd door één der partijen, mits een opzegging van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de Voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 2000. De Minister van Werkgelegenheid, |
vigueur en la matière. CHAPITRE III. - Validité
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 1997 et remplace la convention collective de travail du 11 mai 1997 relative à la concertation avec la délégation syndicale dans le secteur du dragage, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 7 mai 1996 (Moniteur belge du 11 juin 1996). Elle est conclue pour une durée indéterminée, étant entendu qu'elle peut en tout temps être mise en correspondance avec les dispositions d'autres conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire de la construction. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée adressée au Président de la commission paritaire de la construction. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 2000. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |