Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/04/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de kredieturen voor syndicale vorming "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de kredieturen voor syndicale vorming Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative aux crédits d'heures pour la formation syndicale
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
26 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 26 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de
17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la
huisvestingsinrichtingen, betreffende de kredieturen voor syndicale Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement,
vorming (1) relative aux crédits d'heures pour la formation syndicale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 1976, Vu la convention collective de travail du 8 janvier 1976, conclue au
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et
huisvestingsinrichtingen, betreffende de kredieturen voor syndicale d'hébergement, relative aux crédits d'heures pour la formation
vorming, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 syndicale, rendue obligatoire par arrêté royal du 21 décembre 1976;
december 1976; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings-en Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et
huisvestingsinrichtingen; d'hébergement;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en travail, reprise en annexe, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de
17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la
huisvestingsinrichtingen, betreffende de kredieturen voor syndicale Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement,
vorming. relative aux crédits d'heures pour la formation syndicale.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 april 2000. Donné à Bruxelles, le 26 avril 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 21 december 1976, Belgisch Staatsblad van 24 Arrêté royal du 21 décembre 1976, Moniteur belge du 24 février 1977.
februari 1977.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de
de Vlaamse Gemeenschap la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 in het Convention collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et
de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet
Comité voor de opvoedings - en huisvestingsinrichtingen 1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et
d'hébergement
Kredieturen voor syndicale vorming Crédits d'heures pour la formation syndicale
(Overeenkomst geregistreerd op 7 september 1998 onder het nummer (Convention enregistrée le 7 septembre 1998 sous le numéro
49112/CO/319) 49112/CO/319)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission
Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté
Vlaamse Gemeenschap. flamande.
Onder werknemers wordt verstaan het mannelijk en vrouwelijk werklieden Par travailleurs, on entend le personnel ouvrier et employé masculin
-en bediendenpersoneel. et féminin.

Art. 2.Overeenkomstig het nationaal interprofessioneel akkoord van 15

Art. 2.Conformément à l'accord interprofessionnel national du 15 juin

juni 1971 en in het bijzonder punt 7, zijn de ondertekenende partijen 1971 et particulièrement le point 7, les parties signataires sont
het eens om aan de vertegenwoordigers van het personeel, binnen de d'accord pour octroyer aux représentants du personnel, dans les
hierna bepaalde grenzen, sommige faciliteiten te verlenen om limites fixées ci-après, certaines facilités pour suivre des réunions
vormingsvergaderingen te volgen welke nodig zijn voor de vervulling de formation qui sont nécessaires pour remplir leur tâche.
van hun taak.

Art. 3.Te dien einde wordt aan de representatieve

Art. 3.A cet effet, on attribue aux organisations représentatives de

werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in de Comités voor Bescherming en Preventie op het Werk, syndicale afvaardigingen en ondernemingsraden in de instellingen, de nodige kredieturen ter beschikking gesteld ten einde hun afgevaardigden, zonder loonverlies, toe te laten leergangen en externe syndicale vergaderingen te volgen welke : a) worden georganiseerd door de representatieve werknemersorganisaties en b) zijn gericht op het aanvullen van hun economische, sociale en technische kennis, nuttig voor het vervullen van hun opdracht als vertegenwoordigers van het personeel.

Art. 4.§ 1. Het aantal dagen toegelaten afwezigheid dat ter beschikking wordt gesteld van een bepaalde representatieve

travailleurs, représentées au sein des Comités de Prévention et de Protection au Travail, des délégations syndicales et des conseils d'entreprise dans les établissements, les crédits d'heures nécessaires afin de permettre à leurs délégués de suivre, sans perte de salaire, des cours et des réunions syndicales externes qui : a) sont organisés par les organisations représentatives de travailleurs et b) qui sont axés sur le perfectionnement de leurs connaissances économiques, sociales et techniques, utiles pour accomplir leur mission en tant que représentants du personnel.

Art. 4.§ 1er. Le nombre de jours d'absence autorisée qui est attribué à une certaine organisation représentative de travailleurs est égal,

werknemersorganisatie is gelijk, voor de totale duur van de mandaten, pour la durée totale des mandats, à quinze fois le nombre total de
aan vijftien maal het totaal aantal effectieve mandaten, toegekend of mandats effectifs, octroyé ou obtenu sur la liste proposée par cette
bekomen op de lijst voorgesteld door deze representatieve organisation représentative de travailleurs au sein du Comité de
werknemersorganisatie in het Comité voor Bescherming en Preventie op
het Werk, de syndicale afvaardiging en de ondernemingsraad. Prévention et de Protection au Travail, la délégation syndicale et le
conseil d'entreprise.
§ 2. In uitzondering op de bepalingen vervat in § 1 van dit artikel § 2. Faisant exception aux dispositions reprises au § 1er du présent
wordt : article :
- Het aantal dagen toegelaten afwezigheid voor de syndicale - Le nombre de jours d'absence autorisée est limité à quinze pour les
afgevaardigden in de instellingen van 10 tot 19 werknemers beperkt tot délégués syndicaux dans les établissements occupant 10 à 19
vijftien. travailleurs.
- Het aantal dagen toegelaten afwezigheid berekend op basis van de - Le nombre de jours d'absence autorisée calculée sur la base des
effectieve mandaten in de ondernemingsraad en het Comité voor mandats effectifs au sein du conseil d'entreprise et au Comité de
Bescherming en Preventie blijft behouden op tien per effectief mandaat Prévention et de Protection est maintenu à dix par mandat effectif
tot op de datum van de eerstkomende sociale verkiezingen na deze jusqu'à la date des prochaines élections sociales suivant la présente
collectieve arbeidsovereenkomst. Vanaf deze datum geldt de convention collective de travail. A partir de cette date, la base de
berekeningsbasis 15 per effectief mandaat zoals bepaald in § 1. Van het aantal toegelaten dagen afwezigheid ter beschikking gesteld aan een representatieve werknemersorganisatie kan gebruik gemaakt worden door effectieve leden en/of plaatsvervangende afgevaardigden van deze werknemersorganisatie. Iedere afwezigheid onder toepassing van deze overeenkomst mag niet minder bedragen dan een halve dag. De betrokken afgevaardigden hebben de mogelijkheid om de recuperatie te vragen van een verlofdag of halve verlofdag indien deze samenvalt met een dag of halve dag voorzien in artikel 3; deze wordt afgetrokken van het globaal krediet toegekend in het eerste lid van dit artikel. calcul de 15 par mandat effectif est valable comme prévu au § 1er. Le nombre de jours d'absence autorisée attribué à une organisation représentative de travailleurs peut être utilisé par les délégués effectifs et/ou suppléants de cette organisation de travailleurs. Chaque absence suite à l'application de la présente convention ne peut pas durer moins d'une demi-journée. Les délégués concernés ont la possibilité de demander la récupérationd'un jour de congé ou d'un demi-jour de congé si celui-ci coïncide avec un jour ou un demi-jour prévu à l'article 3; celui-ci est déduit du crédit global octroyé au premier alinéa du présent article.

Art. 5.De representatieve werknemersorganisaties moeten ten minste

Art. 5.Les organisations représentatives de travailleurs sont tenues

veertien kalenderdagen op voorhand bij de betrokken werkgever een d'introduire auprès de l'employeur concerné une demande écrité au
schriftelijk verzoek indienen om voor hun betrokken leden het nodige moins quinze jours à l'avance afin d'obtenir pour leurs membres
verlof te verkrijgen voor het bijwonen van de ingerichte initiatieven. concernés le congé nécessaire pour assister aux initiatives prévues.
Dit verzoek omvat : Cette demande comprend :
a) de naamlijst van de vakbondsmandatarissen ten gunste van wie het a) la liste nominative des mandataires syndicaux pour qui le congé est
verlof wordt gevraagd, alsmede de duurtijd van hun afwezigheid; demandé, ainsi que la durée de leur absence;
b) datum en duur van het initiatief waarvoor de deelname wordt b) la date et la durée de l'initiative pour laquelle la participation
verzocht; est demandée;
c) agenda. c) le calendrier.
De werkgever geeft aan dit verzoek een gunstig gevolg in de mate dat L'employeur donne une suite favorable à cette demande dans la mesure
de afwezigheid van de betrokken personen op de voorziene data niet où la présence des personnes concernées n'est pas nécessaire aux dates
noodzakelijk is voor het verzekeren van de continuïteit en de normale prévues pour assurer la continuïté et le fonctionnement normal des
werking van de diensten. services.
Het verzoek zal niet willekeurig worden geweigerd. La demande ne sera pas refusée arbitrairement.
De werkgever verwittigt de betrokken representatieve L'employeur avertit immédiatement l'organisation représentative de
werknemersorganisatie onmiddellijk wanneer, in geval van overmacht, travailleurs lorsque, en cas de force majeur, une personne ne peut pas
een persoon wegens dringende dienstredenen niet kan deelnemen op de participer pour des raisons de service urgentes aux dates pour
data waarvoor de werkgever zijn akkoord heeft gegeven. lesquelles l'employeur a donné son consentement.

Art. 6.Alle geschillen, waartoe de toepassing van deze collectieve

Art. 6.Tous les litiges résultant de l'application de la présente

arbeidsovereenkomst aanleiding kan geven, kunnen door het convention collective de travail peuvent être examinés par le bureau
verzoeningsbureau van het paritair subcomité worden onderzocht. de conciliation de la sous-commission paritaire.
HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen CHAPITRE II. - Dispositions finales

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf de

Art. 7.La présente convention collective de travail remplace, à

ingangsdatum de verdere toepassing van de collectieve partir de la date d'entrée en vigueur, l'application ultérieure de la
arbeidsovereenkomst van 8 januari 1976 betreffende de kredieturen voor syndicale vorming, uitsluitend voor wat betreft de toepassing ervan op het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met ingang van 1 juli 1998. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden, bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap die alle ondertekenende organisaties hiervan verwittigt. De opzeggingstermijn begint te lopen vanaf de eerste dag van de maand welke volgt op de datum waarop de voorzitter van het paritair subcomité de betrokken organisaties op de hoogte heeft gebracht van de opzegging. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 2000. De Minister van Werkgelegenheid,

convention collective de travail du 8 janvier 1976 relative aux crédits d'heures pour la formation syndicale, exclusivement en ce qui concerne son application à la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande.

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur à partir du 1er juillet 1998. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de préavis de six mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande qui en informe toutes les organisations signataires. La délai de préavis prend cours à partir du premier jour du mois suivant la date à laquelle le président de la sous-commission paritaire a informé les organisations conernées du préavis. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 2000. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^