Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de voortzetting van het "Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la reconduction du "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique" |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
26 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 1999, | collective de travail du 20 avril 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la |
betreffende de voortzetting van het "Fonds voor vorming in de | reconduction du "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique" |
scheikundige nijverheid" (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1989, | Vu la convention collective de travail du 22 mars 1989, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot | sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, créant un |
oprichting van een "Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid", | "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique", rendue |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 januari | obligatoire par arrêté royal du 10 janvier 1990, reconduite par les |
1990, voortgezet bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 27 | conventions collectives de travail des 27 février 1991, 30 juin 1993, |
februari 1991, 30 juni 1993, 15 mei 1995 en 21 mei 1997, | 15 mai 1995 et 21 mai 1997, rendues obligatoires respectivement par |
respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij de koninklijke | |
besluiten van 31 maart 1992, 30 maart 1994, 8 december 1995 en 17 juni | les arrêtés royaux des 31 mars 1992, 30 mars 1994, 8 décembre 1995 et |
1998, inzonderheid op de artikelen 2, 3, 5, 12 en 15; | 17 juin 1998, notamment les articles 2, 3, 5, 12 et 15; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 1999, | travail du 20 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la |
betreffende de voortzetting van het "Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid" . | reconduction du "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique". |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 2000. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 10 januari 1990, Belgisch Staatsblad van 2 | Arrêté royal du 10 janvier 1990, Moniteur belge du 2 février 1990. |
februari 1990. | |
Koninklijk besluit van 31 maart 1992, Belgisch Staatsblad van 23 april 1992. | Arrêté royal du 31 mars 1992, Moniteur belge du 23 avril 1992. |
Koninklijk besluit van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 8 juni 1994. | Arrêté royal du 30 mars 1994, Moniteur belge du 8 juin 1994. |
Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 9 | Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 9 février 1996. |
februari 1996. | |
Koninklijk besluit van 17 juni 1998, Belgisch Staatsblad van 1 | Arrêté royal du 17 juin 1998, Moniteur belge du 1er août 1998. |
augustus 1998. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid | Commission paritaire de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 1999 | Convention collective de travail du 20 avril 1999 |
Voortzetting van het "Fonds voor vorming in de scheikundige | Reconduction du "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique" |
nijverheid" (Overeenkomst geregistreerd op 11 juni 1999 onder het | (Convention enregistrée le 11 juin 1999 sous le numéro 50956/CO/116) |
nummer 50956/CO/116) | |
Artikel 1.De collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1989, |
Article 1er.La convention collective de travail du 22 mars 1989, |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique |
(koninklijk besluit van 10 januari 1990, Belgisch Staatsblad van 2 | (arrêté royal du 10 janvier 1990, Moniteur belge du 2 février 1990), |
februari 1990), houdende de oprichting van het Fonds voor vorming in | portant création du Fonds pour la formation dans l'industrie chimique, |
de scheikundige nijverheid, en verlengd voor de periode van 1 januari | |
1991 tot 31 december 1992 door de collectieve arbeidsovereenkomst van | et prolongée pour la période du 1er janvier 1991 au 31 décembre 1992 |
27 februari 1991 (koninklijk besluit van 31 maart 1992, Belgisch | par la convention collective de travail du 27 février 1991 (arrêté |
Staatsblad van 23 april 1992), en verlengd voor de periode van 1 | royal du 31 mars 1992, Moniteur belge du 23 avril 1992), et prolongée |
januari 1993 tot 31 december 1994 door de collectieve | pour la période du 1er janvier 1993 au 31 décembre 1994 par la |
arbeidsovereenkomst van 30 juni 1993 (koninklijk besluit van 30 maart | convention collective de travail du 30 juin 1993 (arrêté royal du 30 |
1994, Belgisch Staatsblad van 8 juni 1994), en verlengd voor de | mars 1994, Moniteur belge du 8 juin 1994), et prolongée pour la |
periode van 1 januari 1995 tot 31 december 1996 door de collectieve | période du 1er janvier 1995 au 31 décembre 1996 par la convention |
arbeidsovereenkomst van 15 mei 1995 (koninklijk besluit van 8 december | collective de travail du 15 mai 1995 (arrêté royal du 8 décembre 1995, |
1995, Belgisch Staatsblad van 9 februari 1996) en verlengd voor de | Moniteur belge du 9 février 1996) et prolongée pour la période du 1er |
periode van 1 januari 1997 tot 31 december 1998 door de collectieve | janvier 1997 au 31 décembre 1998 par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997 (koninklijk besluit van 17 juni | travail du 21 mai 1997 (arrêté royal du 17 juin 1998, Moniteur belge |
1998, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1998), wordt door deze | |
collectieve arbeidsovereenkomst verlengd voor de periode van 1 januari | du 1er août 1998) est prolongée par la présente convention collective |
1999 tot en met 31 december 2000. | de travail pour la période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000. |
Art. 2.De eerste zin van artikel 2 van voormelde collectieve |
Art. 2.La première phrase de l'article 2 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 22 maart 1989 wordt door de volgende tekst | de travail du 22 mars 1989 précitée est remplacée par le texte suivant |
vervangen : | : |
« Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor de |
« Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
duur van twee jaar, te weten van 1 januari 1999 tot en met 31 december | pour la durée de deux ans, à savoir du 1er janvier 1999 au 31 décembre |
2000. ». | 2000. ». |
Art 3. Artikel 3 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 22 | Art. 3.L'article 3 de la même convention collective de travail du 22 |
maart 1989 wordt door de volgende tekst vervangen : | mars 1989 est remplacé par le texte suivant : |
« Art. 3.In het kader van de bevordering van de tewerkstelling en de |
« Art. 3.Dans le cadre de la promotion de l'emploi et de la formation |
vorming van de risicogroepen waarvan sprake in het interprofessioneel | des groupes à risque dont il est question dans l'accord |
akkoord 1999-2000 van 8 december 1998, in het nationaal akkoord | interprofessionnel 1999-2000 du 8 décembre 1998, dans l'accord |
1999-2000 betreffende de loonkostontwikkeling, permanente vorming en | national 1999-2000 relatif à l'évolution du coût salarial, à la |
tewerkstelling gesloten op 3 februari 1999 in het Paritair Comité voor | formation permanente et à l'emploi conclu le 3 février 1999 au sein de |
de scheikundige nijverheid en in de wet van 26 maart 1999 betreffende | la Commission paritaire de l'industrie chimique, et dans la loi du 26 |
het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende | mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et |
diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad 1 april 1999), wordt het | portant des dispositions diverses (Moniteur belge 1er avril 1999), le |
"Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid" voor de duur van de | "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique" est prorogée au |
huidige collectieve arbeidsovereenkomst in de schoot van het Paritair | sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique pour la durée |
Comité voor de scheikundige nijverheid verlengd. | de la présente convention collective de travail. |
Dit fonds wordt paritair beheerd en gefinancierd door een | Ce fonds est géré paritairement et est financé par une cotisation |
werkgeversbijdrage berekend op de brutolonen van de werklieden. De | patronale calculée sur les salaires bruts des ouvriers. Les |
bedrijven die zelf een gelijkaardige inspanning concretiseren in een | entreprises qui ont pris des initiatives similaires, entérinées dans |
collectieve arbeidsovereenkomst die tegen uiterlijk 1 juli 1999 voor | une convention collective de travail déposée au plus tard le 1er |
het jaar 1999 en tegen uiterlijk 1 juli 2000 voor het jaar 2000 | juillet 1999 pour l'année 1999 et au plus tard le 1er juillet 2000 |
neergelegd wordt op de griffie van de Dienst van de collectieve | pour l'année 2000 au greffe du Service des relations collectives de |
arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid, | travail du Ministère de l'Emploi et du Travail, sont dispensées de |
zijn van deze bijdrage vrijgesteld; de voormelde collectieve | cette cotisation; les conventions collectives de travail précitées |
arbeidsovereenkomsten moeten uitdrukkelijk vermelden dat ze gesloten | doivent mentionner expressément qu'elles sont conclues en application |
werden in toepassing van Hoofdstuk III, Afdeling VI, Onderafdeling 1, | du Chapitre III, Section VI, Sous-section 1er, de la loi du 26 mars |
van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor | 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des |
de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen. | dispositions diverses. |
Het bedrag van voornoemde bijdrage wordt, overeenkomstig artikel 105 | Le montant de la cotisation susmentionnée précitée est fixé, |
van voormelde wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan | conformément à l'article 105 de la loi du 26 mars 1999 relative au |
voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, | plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions |
vastgesteld op : | diverses, à : |
0,10 pct. voor de periode die zich van 1 januari 1999 tot en met 31 | 0,10 p.c. pour la période s'étendant du 1er janvier 1999 au 31 |
december 2000 strekt; | décembre 2000; |
Deze bijdragen zullen als volgt door de Rijksdienst voor sociale | Ces cotisations seront perçues comme suit par l'Office national de |
zekerheid worden geïnd : | sécurité sociale : |
- 1e tot 2e kwartaal 1999 : nihil, | - du 1er au 2e trimestre 1999 : néant, |
- 3e tot 4e kwartaal 1999 : 0,20 pct., | - du 3e au 4e trimestre 1999 : 0,20 p.c., |
- 1e tot 4e kwartaal 2000 : 0,10 pct. | - du 1er au 4e trimestre 2000 : 0,10 p.c. |
Het doel van het "Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid" | L'objet du "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique" est de |
bestaat erin om opleidings- en tewerkstellingsinitiatieven te | promouvoir des activités de formation et d'emploi en faveur des |
bevorderen ten voordele van de risicogroepen. Onder risicogroepen | groupes à risque. Par groupes à risque, il faut entendre : les |
dient men te verstaan: de werklieden van de bedrijfstak waarvan de | ouvriers du secteur dont la qualification n'est pas adaptée ou risque |
kwalificatie niet aangepast is of dreigt te zijn aan de vereisten van | de ne plus être adaptée aux exigences des nouvelles technologies, les |
nieuwe technologieën, de jongeren en de werkzoekenden. ». | jeunes et les demandeurs d'emploi. ». |
Art. 4.Artikel 5 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 22 |
Art. 4.L'article 5 de la même convention collective de travail du 22 |
maart 1989 wordt vervangen door de volgende tekst : | mars 1989 est remplacé par le texte suivant : |
« Art. 5.De heffing en de inning van de bijdragen vastgesteld in |
« Art. 5.La perception et le recouvrement des cotisations fixées à |
artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden verzekerd | l'article 3 de la présente convention collective de travail sont |
door de Rijksdienst voor sociale zekerheid in toepassing van artikel 7 | assurés par l'Office national de sécurité sociale, en application de |
van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de |
bestaanszekerheid. ». | sécurité d'existence. ». |
Art. 5.Artikel 12 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 22 |
Art. 5.L'article 12 de la même convention collective de travail du 22 |
maart 1989 wordt vervangen door volgende tekst : | mars 1989 est remplacé par le texte suivant : |
« Art. 12.Gedurende een beperkte periode kan het fonds financiële |
« Art. 12.Pendant une période limitée, le fonds peut accorder un |
steun verlenen aan bedrijven die overgaan tot de aanwerving van | soutien financier aux entreprises qui embauchent des demandeurs |
werkzoekenden. ». | d'emploi. ». |
Art. 6.Artikel 15 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 22 |
Art. 6.L'article 15 de la même convention collective de travail du 22 |
maart 1989 wordt vervangen door volgende tekst : | mars 1989 est remplacé par le texte suivant : |
« Art. 15.Een onderneming kan van het fonds nooit een bedrag |
« Art. 15.Une entreprise ne peut jamais obtenir du fonds un montant |
verkrijgen dat hoger is dan het totale bedrag dat zij voor haar | supérieur à celui qu'elle a versé, pour ses ouvriers, à partir du 1er |
werklieden gestort heeft sedert 1 januari 1997 uit hoofde van de | janvier 1997 au titre de la cotisation de 0,10 p.c., pour des demandes |
bijdrage van 0,10 pct., voor aanvragen ingediend in het jaar 1999 en | introduites durant l'année 1999 et à partir du 1er janvier 1998 au |
sedert 1 januari 1998 uit hoofde van de bijdrage van 0,10 pct., voor | titre de la cotisation de 0,10 p.c., pour des demandes introduites |
aanvragen ingediend in het jaar 2000. | durant l'année 2000. |
Indien het gaat om een groep van ondernemingen die gezamenlijk | S'il s'agit d'un groupe d'entreprises agissant en commun, le montant à |
handelen, mag het van het fonds te verkrijgen maximum bedrag, nooit | recevoir du fonds ne peut jamais dépasser la somme des cotisations |
hoger zijn dan de som van de bijdragen die gestort werden sedert 1 | versées pour les ouvriers par l'ensemble de ces entreprises, à partir |
januari 1997 uit hoofde van de bijdrage van 0,10 pct., voor aanvragen | du 1er janvier 1997, au titre de la cotisation de 0,10 p.c., pour des |
ingediend in het jaar 1999 en sedert 1 januari 1998 uit hoofde van de | demandes introduites durant l'année 1999 et au titre de la cotisation |
bijdrage van 0,10 pct., voor aanvragen ingediend in het jaar 2000, | de 0,10 p.c. depuis le 1er janvier 1998, pour des demandes introduites |
behoudens uitzonderingen goedgekeurd door het beheerscomité. | durant l'année 2000, sauf exceptions approuvées par le comité de |
Als uitzondering op hetgeen bepaald is in de vorige alinea's, kan het | gestion. ». Par exception à ce qui est défini dans les alinéas précédents, le |
beheerscomité van het fonds voor de duur van deze collectieve | comité de gestion du fonds peut décider pour la durée de la présente |
arbeidsovereenkomst beslissen of het een terugbetaling voorziet die | convention collective de travail s'il prévoit un remboursement qui |
het bedrag zoals bepaald in vorige alinea overschrijdt, maar die in | dépasse le montant défini dans l'alinéa précédent et qui est en tout |
ieder geval geplafonneerd is tot 30 000 F jaarlijks per onderneming. | cas plafonné à 30 000 F par an et par entreprise. ». |
». Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999 en | une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 1999 et |
houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. | cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |