Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/04/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak "
Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak Arrêté royal modifiant la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs manufacturés
MINISTERIE VAN FINANCIEN 26 APRIL 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak VERSLAG AAN DE KONING Sire, MINISTERE DES FINANCES 26 AVRIL 2000. - Arrêté royal modifiant la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs manufacturés RAPPORT AU ROI Sire,
Krachtens artikel 2 van Richtlijn 92/79/EEG van de Raad van 19 oktober En vertu de l'article 2 de la Directive 92/79/CEE du Conseil du 19
1992 inzake de onderlinge aanpassing van de belastingen op sigaretten, octobre 1992 concernant le rapprochement des taxes frappant les
is het niveau van de totale minimumaccijns (ad valorem accijns plus cigarettes, le niveau de l'accise minimale globale (accise ad valorem
specifieke accijns, exclusief BTW) vastgesteld op 57 % van de plus accise spécifique hors TVA) est fixé à 57 % du prix de vente au
kleinhandelsprijs van de sigaretten die tot de meest gevraagde détail pour les cigarettes appartenant à la classe de prix la plus
prijsklasse behoren. Bovendien mag, overeenkomstig artikel 16, lid 2, demandée. En outre, conformément à l'article 16, § 2, de la Directive
van Richtlijn 95/59/EG van de Raad van 27 november 1995 betreffende de 95/59/CE du Conseil du 27 novembre 1995 concernant les impôts autres
belasting, andere dan omzetbelasting, op het verbruik van que les taxes sur le chiffre d'affaires frappant la consommation des
tabaksfabrikaten, het specifieke deel van de accijns niet lager zijn tabacs manufacturés, l'élément spécifique de l'accise ne peut être
dan 5 % noch hoger zijn dan 55 % van het totale belastingbedrag dat inférieur à 5 % ni supérieur à 55 % du montant de la charge fiscale
resulteert uit de samenstelling van de op deze sigaretten geheven totale résultant du cumul de l'accise proportionnelle, de l'accise
evenredige accijns, de specifieke accijns en de omzetbelasting. spécifique et de la taxe sur le chiffre d'affaires perçues sur les
Historisch gezien, hebben België en het Groothertogdom Luxemburg cigarettes. Historiquement, la Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg ont
altijd het specifieke deel van de accijns op zijn laagste peil toujours maintenu l'élément spécifique de l'accise à son niveau le
gehouden, namelijk 5 % van het totale belastingbedrag, voor bedoelde plus bas, à savoir 5 % de la fiscalité totale frappant lesdites
sigaretten, en dit om budgettaire redenen. cigarettes, et ce pour des raisons budgétaires.
De laatste jaren hebben sommige marktdeelnemers bezwaren geuit en dit Au cours des dernières années, des griefs ont été formulés par
feit heeft België ertoe aangezet ruggespraak te houden met zijn certains opérateurs économiques et ce fait a contraint la Belgique à
Luxemburgse partner met het oog op het vinden van een oplossing om dit prendre langue avec son partenaire luxembourgeois en vue de trouver
specifieke deel van de accijns te verhogen naar de wens van deze une solution permettant d'augmenter cette partie spécifique de
marktdeelnemers. Gedurende deze periode hanteerde België een l'accise dans le sens souhaité par lesdits opérateurs. A ce moment, la
specifieke accijns van 10 % terwijl het Groothertogdom Luxemburg zijn Belgique se trouvait avec un spécifique de l'ordre de 10 % alors que
specifiek deel op het minimum van 5 % heeft behouden. le Grand-Duché avait maintenu le sien au minimum de 5 %.
De tabakssector, vertegenwoordigd door de Belgisch-Luxemburgse Le secteur du tabac représenté par la Fédération belgo-luxembourgeoise
Federatie der tabakverwerkende industrieën (FEDETAB) had eveneens des Industries du Tabac (FEDETAB) avait insisté également pour qu'une
aangedrongen op een spoedige wijziging van het percentage van het modification du pourcentage de la partie spécifique intervienne à
specifieke deel, teneinde rekening te houden met het feit dat een brève échéance afin de tenir compte du fait qu'un nombre important des
belangrijk deel van de landen die deel uitmaken van de Europese Unie pays de l'Union européenne appliquaient déjà un spécifique se situant
reeds een specifieke accijns toepasten die gelegen is tussen 20 en 50 entre 20 et 50 % de la fiscalité totale.
% van de totale fiscaliteit.
Een overleg tussen de twee partnerlanden van de Belgisch-Luxemburgse Une concertation entre les deux partenaires de l'UEBL a débouché sur
Economische Unie heeft geleid tot een akkoord om dit specifieke deel
van de accijns in drie stadia te verhogen. un accord d'augmentation de ce spécifique en trois phases.
In een eerste stadium werd, op 4 augustus 1997, de specifieke accijns En premier lieu, le 4 août 1997, l'accise spécifique est passée au
in het Groothertogdom Luxemburg gebracht van 5 naar 9,97 % van de Grand-Duché de Luxembourg de 5 à 9,97 % de la fiscalité totale, cette
totale fiscaliteit; deze verrichting was mogelijk zonder de opération pouvant être effectuée sans modifications des droits
gemeenschappelijke accijns in de twee partnerlanden te wijzigen. d'accise communs aux deux pays partenaires.
De tweede fase maakte het voorwerp uit van het koninklijk besluit van
19 juni 1998 waarbij de elementen van de voor beide landen La seconde phase a fait l'objet de l'arrêté royal du 19 juin 1998 par
gemeenschappelijke accijns werden gewijzigd, teneinde vanaf 1 juli lequel les éléments de l'accise, communs aux deux pays, ont été
1998 een overgang van het specifieke deel naar 13 % mogelijk te maken. modifiés afin de permettre un passage aux environs de 13 % de la
partie spécifique et ce avec effet au 1er juillet 1998. C'est ainsi
Daartoe werd de gemeenschappelijke ad valorem accijns van 50 naar que le droit d'accise ad valorem commun est passé de 50 % à 47,36 % du
47,36 % van de kleinhandelsprijs gebracht, werd de gemeenschappelijke prix de vente au détail, que le droit d'accise spécifique commun est
specifieke accijns van 102 naar 214 frank per 1.000 stuks gebracht, passé de 102 à 214 francs par 1000 pièces, le tout étant complété par
aangevuld met een verhoging van de autonome specifieke accijns in
België van 268 naar 307 frank per 1.000 stuks. Deze twee laatste une hausse de l'accise spécifique autonome belge de 268 à 307 francs
tarieven stemmen overeen met 12,74 % van de totale belasting van het par 1000 pièces. L'ensemble de ces deux derniers taux correspond à
pakje sigaretten van de meest gevraagde prijsklasse, namelijk het 12,74 % de la fiscalité totale du paquet de cigarettes de la catégorie
pakje van 25 stuks tegen de prijs van 138 frank. la plus demandée, à savoir le paquet de 25 pièces vendu au prix de 138
De derde fase, die tot doel heeft nieuwe tarieven te vestigen die een francs. La troisième phase permettant de fixer des nouveaux taux visant à se
specifieke accijns van 15 % van de totale fiscaliteit benaderen, maakt rapprocher d'un spécifique correspondant à 15 % de la fiscalité totale
het voorwerp uit van een akkoord gesloten te Luxemburg op 3 november vient de faire l'objet d'un accord pris à Luxembourg le 3 novembre
1999. De nieuw aanvaarde tarieven zijn 45,84 % voor de 1999. Les nouveaux taux adoptés sont de 45,84 % pour l'accise ad
gemeenschappelijke ad valorem accijns, 281 frank per 1.000 stuks voor valorem commune, de 281 francs par 1000 pièces pour l'accise
de gemeenschappelijke specifieke accijns en 353 frank per 1.000 stuks spécifique commune et de 353 francs par 1000 pièces pour l'accise
voor de autonome specifieke accijns in België. Deze twee laatste spécifique autonome belge. Ces deux derniers taux correspondent à
tarieven stemmen overeen met 15,01 % van de totale belasting van het 15,01 % de la fiscalité totale frappant le paquet de cigarettes vendu,
pakje sigaretten verkocht vanaf 1 mei 2000 overeenkomstig de wens van à partir du 1er mai 2000 selon le souhait des opérateurs économiques,
de marktdeelnemers - aan 142 frank per verpakking van 25 stuks. Deze à 142 francs par paquet de 25 pièces. La date du 1er mai 2000 étant
datum van 1 mei 2000, gewenst door de marktsector teneinde deze voulue par le secteur économique pour pratiquer ses augmentations de
periodieke prijsstijgingen toe te passen, werd eveneens weerhouden prix périodiques, cette date a également été retenue par le secteur
door de fiscale sector teneinde de wijzigingen aan de tarieven te Luxemburg uit te voeren. fiscal pour effectuer les modifications de taux adoptées à Luxembourg.
Onderhavig ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Le présent projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre
Uwe Majesteit voor te leggen, strekt ertoe de paragrafen 1 en 2 van à Votre Majesté vise à modifier les paragraphes 1er et 2 de l'article
artikel 3 van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel 3 de la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs
van gefabriceerde tabak te wijzigen en, inzonderheid, de huidige manufacturés et, plus particulièrement de remplacer les taux
heffingsvoeten voor sigaretten van 47,36 %, 214 frank per 1.000 stuks respectifs fixés pour les cigarettes de 47,36 %, de 214 francs par
en 307 frank per 1.000 stuks respectievelijk te vervangen door 45,84 1000 pièces et de 307 francs par 1000 pièces par ceux de 45,84 %, de
%, 281 frank per 1.000 stuks en 353 frank per 1.000 stuks. 281 francs par 1000 pièces et de 353 francs par 1000 pièces.
Bovendien heeft de Ministerraad van 13 november 1998 een ontwerp van En outre, le Conseil des Ministres du 13 novembre 1998 a approuvé un
koninklijk besluit betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde projet d'arrêté royal relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés
tabak, met referentie 1998A20410.170, en houdende als voorwerp een portant la référence 1998A20410.170, et ayant pour objet une
vermindering van de accijns op sigaren en cigarillo's van 10 naar 5 % diminution de l'accise sur les cigares et les cigarillos de 10 à 5 %
van de kleinhandelsprijs goedgekeurd. Dit ontwerp kon - om technische du prix de vente au détail. Ce projet n'a pu, pour des raisons
rede-nen - niet meer tot uitvoering gebracht worden door de vorige techniques, être mis en application par le précédent Gouvernement. Le
Regering. De huidige Regering heeft het overgenomen. Aldus wijzigt het Gouvernement actuel l'a donc repris à son compte et le présent projet
huidig ontwerp artikel 3, § 1, 1°, van de wet van 3 april 1997 modifie donc l'article 3, § 1er, 1°, de la loi du 3 avril 1997
betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak teneinde de relative au régime fiscal des tabacs manufacturés afin de respecter
verplichting door de vorige Regering op zich genomen na te komen en
het accijnstarief op sigaren en cigarillo's van 10 naar 5 % te l'engagement pris par le précédent gouvernement de réduire de 10 à 5 %
verminderen. le taux d'accise sur les cigares et les cigarillos.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, De Votre Majesté,
de zeer eerbiedige Le très respectueux
en zeer trouwe dienaar, Et très fidèle serviteur,
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE AVIS DU CONSEIL D'ETAT
De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 6 april 2000 Le CONSEIL D'ETAT, section de législation, deuxième chambre, saisi par
door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van le Ministre des Finances, le 6 avril 2000, d'une demande d'avis, dans
ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté royal «
koninklijk besluit « betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés », a donné le 11
tabak », heeft op 11 april 2000 het volgende advies gegeven : avril 2000 l'avis suivant :
Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde Suivant l'article 84 alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis
moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère
aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. urgent.
In het onderhavige geval luidt de aanhef als volgt : Le préambule s'exprime en ces termes :
« De dringende noodzakelijkheid is gemotiveerd door het feit dat dit « L'urgence est motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet
besluit voornamelijk tot doel heeft de accijnzen op sigaretten te essentiel de modifier les droits d'accises frappant les cigarettes
wijzigen overeenkomstig de beslissing genomen te Luxemburg, in het conformément à la décision prise à Luxembourg, dans le cadre de
kader van de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie, op 3 november 1999; dat deze beslissing werd bekrachtigd in het kader van de Rijksmiddelenbegroting voor het jaar 2000; dat de nieuwe tarieven verplicht in werking moeten treden op 1 maart 2000 in de twee partnerlanden; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel moet worden genomen ». Onderzoek van het ontwerp Over het ontworpen koninklijk besluit dienen de drie volgende opmerkingen te worden gemaakt : 1. De gemachtigde van de minister is het ermee eens dat in het verslag aan de Koning en in de aanhef de datum van 1 maart 2000 door die van 1 l'Union économique belgo-luxembourgeoise, le 3 novembre 1999; que cette décision a été entérinée budgétairement dans le cadre du budget des voies et moyens pour l'année 2000; que les nouveaux taux doivent obligatoirement entrer en vigueur le 1er mars 2000 dans les deux pays partenaires. Examen du projet L'arrêté royal en projet appelle les trois observations suivantes : 1. Comme en a convenu le délégué du Ministre, il y a lieu de remplacer, dans le rapport au Roi et dans le préambule, la date du 1er
mei 2000 dient te worden vervangen. mars 2000 par celle du 1er mai 2000.
2. Het ontworpen besluit bevat geen enkele op zichzelf staande 2. Dès lors que l'arrêté en projet ne contient aucune disposition
bepaling, aangezien het alleen maar bestaande wetsbepalingen wijzigt. autonome, puisqu'il ne fait que modifier des dispositions légales
Er wordt derhalve voorgesteld het opschrift als volgt te stellen : existantes, il est suggéré de rédiger l'intitulé comme suit :
« Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 3 april 1997 « Arrêté royal modifiant la loi du 3 avril 1997 relative au régime
betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak ». fiscal des tabacs manufacturés ».
3. Het ontworpen besluit dat strekt tot vervanging van artikel 3, §§ 1 3. L'arrêté en projet remplace, en le recopiant intégralement,
en 2, van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van l'article 3, §§ 1er et 2, de la loi du 3 avril 1997 relative au régime
gefabriceerde tabak, gewijzigd bij de wet van 4 mai 1999, kopieert dat fiscal des tabacs manufacturés, modifié par la loi du 4 mai 1999. Les
artikel in zijn geheel. De aangebrachte wijzigingen, die dus het enige seules modifications apportées, qui constituent donc l'unique objet de
onderwerp van het ontworpen besluit vormen, betreffen enkel de l'arrêté en projet, concernent les taux et montants des droits
percentages en bedragen van de accijnzen vermeld in artikel 3, § 1, d'accises visées à l'article 3, § 1er, 1°, a), et 2°, a), ainsi qu'à
a), en 2°, a), alsmede in artikel 3, § 2. l'article 3, § 2.
De Raad van State heeft in een advies van 23 februari 1998 (1) reeds Comme le Conseil d'Etat l'a déjà fait observer dans un avis du 23
opgemerkt dat, als een koninklijk besluit dat bij wet moet worden février 1998 (1), lorsque les modifications à apporter à une loi en
bekrachtigd, slechts een beperkt aantal wijzigingen in een geldende vigueur, par un arrêté royal qui sera soumis à une confirmation
wet aanbrengt, het niet gebruikelijk is de oorspronkelijke tekst van législative, sont en nombre limité, il n'est pas d'usage de reproduire
de wet volledig in het besluit over te nemen. In plaats van artikel 3, in extenso, le texte originel de la loi, dans l'arrêté. Plutôt que de
§§ 1 en 2, volledig te vervangen, zou het ontworpen besluit er zich remplacer complètement l'article 3, §§ 1er et 2, l'arrêté en projet
gewoon toe moeten bepalen de gewenste wijzigingen in dat artikel aan devrait simplement se borner à y introduire les modifications
te brengen. souhaitées.
Daarenboven staat het weliswaar niet aan de Koning de wet te wijzigen Au demeurant, s'il n'appartient pas au Roi de modifier la loi en
tenzij zulks wordt vereist in de strikt te interpreteren regelingen dehors des nécessités prévues par les textes l'habilitant à intervenir
die hem ertoe machtigen wetgevend op te treden, maar komt Hem uit dans le domaine législatif, qui sont d'interprétation stricte, il ne
formeel oogpunt evenmin de bevoegdheid toe de wet te « kopiëren, Lui revient pas non plus, d'un point de vue formel, de la « recopier
behalve als de tekst leesbaarder moet worden gemaakt, wat hier niet », sauf à satisfaire un impératif de lisibilité qui n'est pas en cause
het geval is. ici.
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composée de :
de heren : MM. :
J.-J. Stryckmans, eerste kamervoorzitter; J.-J. Stryckmans, premier président;
Y. Kreins, P. Vandernoot, staatsraden; Y. Kreins, P. Vandernoot, conseillers d'Etat;
Mevr. J. Gielissen, toegevoged griffier. Mme J. Gielissen, greffier assumé.
Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, Eerste Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, Premier auditeur chef de
auditeur-afdelingshoofd. section.
De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. E.
heer E. Bosquet, Adjunct-referendaris. Bosquet, référendaire adjoint.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd La concordance entre la version française et la version néerlandaise a
nagezien onder toezicht van de heer J.-J. Stryckmans. été vérifiée sous le contrôle de M. J.-J. Stryckmans.
De eezrste voorzitter, De griffier, Le premier président, Le greffier,
J.-J. Styckmans. J. Gielissen. J.-J. Styckmans. J. Gielissen.
_______ _______
Nota Note
(1) Advies nr.L. 27.433/2 van 23 februari 1998 over een ontwerp van (1) Avis n° L. 27.433/2 du 23 février 1998 sur un projet d'arrêté
koninklijk besluit « tot wijziging van de wettelijke bepalingen royal « modifiant les dispositions légales concernant la structure et
betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie » les taux des droits d'accises sur les huiles minérales » (publié au
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatblad van 27 juni 1998). Moniteur belge du 27 juin 1998).
26 APRIL 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 3 26 AVRIL 2000. - Arrêté royal modifiant la loi du 3 avril 1997
april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak relative au régime fiscal des tabacs manufacturés
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op
18 juli 1977, inzonderheid op artikel 13, § 1; Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18
juillet 1977, notamment l'article 13, § 1er;
Gelet op Richtlijn 92/79/EEG van de Raad van 19 oktober 1992 inzake de Vu la Directive 92/79/CEE du Conseil du 19 octobre 1992 concernant le
onderlinge aanpassing van de belastingen op sigaretten, inzonderheid rapprochement des taxes frappant les cigarettes, notamment l'article
op artikel 2; 2;
Gelet op Richtlijn 95/59/EG van de Raad van 27 november 1995 Vu la Directive 95/59/CE du Conseil du 27 novembre 1995 concernant les
betreffende de belasting, andere dan omzetbelasting, op het verbruik impôts autres que les taxes sur le chiffre d'affaires frappant la
van tabaksfabrikaten, inzonderheid op artikel 16, gewijzigd bij consommation des tabacs manufacturés, notamment l'article 16, modifié
Richtlijn 99/81/EG van de Raad van 29 juli 1999; par la Directive 99/81/CE du Conseil du 29 juillet 1999;
Gelet op de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs
gefabriceerde tabak, inzonderheid op artikel 3, §§ 1 en 2, gewijzigd manufacturés, notamment l'article 3, §§ 1er et 2, modifié par l'arrêté
bij het koninklijk besluit van 19 juni 1998 en bekrachtigd bij de wet royal du 19 juin 1998 et confirmé par la loi du 4 mai 1999 portant des
van 4 mei 1999 houdende bepalingen inzake accijnzen; dispositions en matières d'accise;
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique
Economische Unie, gegeven op 8 februari 2000; belgo-luxembourgeoise donné le 8 février 2000;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 februari 2000; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 février 2000;
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 7 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 mars 2000;
maart 2000; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet
dit besluit voornamelijk tot doel heeft de accijnzen op sigaretten te essentiel de modifier les droits d'accise frappant les cigarettes
wijzigen overeenkomstig de beslissing genomen te Luxemburg, in het conformément à la décision prise à Luxembourg, dans le cadre de
kader van de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie, op 3 november l'Union économique belgo-luxembourgeoise, le 3 novembre 1999; que
1999; dat deze beslissing werd bekrachtigd in het kader van de cette décision a été entérinée budgétairement dans le cadre du budget
Rijksmiddelenbegroting voor het jaar 2000; dat de nieuwe tarieven des voies et moyens pour l'année 2000; que les nouveaux taux doivent
verplicht in werking moeten treden op 1 mei 2000 in de twee obligatoirement entrer en vigueur le 1er mai 2000 dans les deux pays
partnerlanden; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel
moet worden genomen; partenaires;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 april 2000, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 17 avril 2000, en application de
bij toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State; d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos
Onze in Raad vergaderde Ministers, Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Besluit : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 3 van de wet van 3 april 1997 betreffende het

Article 1er.Dans l'article 3 de la loi du 3 avril 1997 relative au

fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, gewijzigd bij het koninklijk régime fiscal des tabacs manufacturés, modifié par l'arrêté royal du
besluit van 19 juni 1998 en bekrachtigd door de wet van 4 mei 1999 19 juin 1998 et confirmé par la loi du 4 mai 1999 portant des
houdende bepalingen inzake accijnzen, worden de volgende wijzigingen dispositions en matière d'accise, sont apportées des modifications
aangebracht : suivantes :
a) in § 1, 1°, a) accijns : de vermelding "10,00 percent" is vervangen a) au § 1er, 1°, a) accise : la mention "10,00 pour cent" est
door de vermelding "5,00 percent"; remplacée par la mention "5,00 pour cent";
b) in dezelfde § 1, 2°, a) accijns : de vermelding "47,36 percent" is b) au même § 1er, 2°, a) droit d'accise : la mention"47,36 pour cent"
vervangen door de vermelding "45,84 percent"; est remplacée par la mention "45,84 pour cent";
c) in § 2, a) accijns : de vermelding "214 frank per 1.000 stuks" is c) au § 2, a) droit d'accise : la mention "214 francs par 1.000
vervangen door de vermelding "278 frank per 1.000 stuks"; pièces" est remplacée par la mention "278 francs par 1.000 pièces";
d) in dezelfde § 2, b) bijzondere accijns : de vermelding "307 frank d) au même § 2, b) droit d'accise spécial : la mention "307 francs par
per 1.000 stuks" is vervangen door de vermelding "356 frank per 1.000 1.000 pièces" est remplacée par la mention "356 francs par 1.000
stuks". pièces".

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2000.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2000.

Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 april 2000. Donné à Bruxelles, le 26 avril 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS. D. REYNDERS
^