← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 35 van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen "
| Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 35 van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen | Arrêté royal modifiant l'article 35 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants |
|---|---|
| MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
| 26 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 35 van | 26 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'article 35 de l'arrêté royal |
| het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen | du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de |
| reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der | retraite et de survie des travailleurs indépendants |
| zelfstandigen | |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de |
| betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, | retraite et de survie des travailleurs indépendants, notamment |
| inzonderheid op artikel 14, § 1; | l'article 14, § 1er; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général |
| reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der | relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
| zelfstandigen, inzonderheid op artikel 35, vervangen bij koninklijk | indépendants, notamment l'article 35, remplacé par l'arrêté royal du |
| besluit van 20 september 1984 en gewijzigd bij de koninklijke | 20 septembre 1984 et modifié par les arrêtés royaux des 7 octobre 1994 |
| besluiten van 7 oktober 1994 en 23 december 1996; | et 23 décembre 1996; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende | Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1996 portant des dispositions |
| financiële en diverse bepalingen met betrekking tot het sociaal | |
| statuut der zelfstandigen, met toepassing van titel VI van de wet van | financières et diverses concernant le statut social des travailleurs |
| 26 juli 1996 houdende modernisering van de sociale zekerheid en tot | indépendants, en application du titre VI de la loi du 26 juillet 1996 |
| vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en | portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité |
| van artikel 3 van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie | des régimes légaux des pensions et de l'article 3 de la loi du 26 |
| van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese | juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la |
| Economische en Monetaire Unie, bekrachtigd bij artikel 17, 2° van de | participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire |
| wet van 13 juni 1997; | européenne, confirmé par l'article 17, 2° de la loi du 13 juin 1997; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
| Overwegende dat de bepalingen van dit besluit tot doel hebben enkele | Considérant que les dispositions du présent arrêté ont pour objet |
| bepalingen aan te passen van artikel 35 van het koninklijk besluit van | d'adapter quelques disposistions de l'article 35 de l'arrêté royal du |
| 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- | 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de |
| overlevingspensioen der zelfstandigen, rekening houdende enerzijds met | retraite et de survie des travailleurs indépendants compte tenu, d'une |
| part, de l'instauration d'un pourcentage global de cotisation dans le | |
| de invoering, bij koninklijk besluit van 18 november 1996, van een | statut social des travailleurs indépendants par l'arrêté royal du 18 |
| globaal bijdragepercentage in het sociaal statuut der zelfstandigen en | |
| anderzijds met het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot | novembre 1996, et d'autre part, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 |
| wijzignig van de berekeningswijze van de bijdragen, verschuldigd in | modifiant le mode de calcul de cotisations dues dans le cadre de |
| het kader van de gelijkstelling van bepaalde periodes met periodes van | l'assimilation de certaines périodes à des périodes d'activité dans le |
| activiteit, in het stelsel van het rust- en overlevingspensioen der | régime de pensions de retraite et de survie des travailleurs |
| zelfstandigen; | indépendants; |
| Dat de gelijkstelling van kwartalen gelegen in de periode tussen 1 | Que l'assimiliation de trimestres situés entre le 1er janvier 1975 et |
| januari 1975 en 31 december 1983 onmogelijk is zonder deze | le 31 décembre 1983 est impossible dans ces modifications; |
| aanpassingen; | |
| Dat de inhoud van dit besluit dat ook onverwijld ter kennis moet | Que le contenu du présent arrêté doit dès lors être porté à la |
| worden gebracht van de zelfstandigen en van hun | connaissancedes travailleurs indépendants et de leur caisses |
| sociale-verzekeringsfondsen; | d'assurances sociales sans plus attendre; |
| Overwegende dat het noodzakelijk is dat dit besluit uitwerking heeft | Considérant qu'il est nécessaire que le présent arrêté produise ses |
| met ingang op dezelfde dag, met name op 1 januari 1997, als de | effets le même jour, à savoir le 1er janvier 1997, que les |
| bepalingen die een globaal bijdragepercentage hebben ingevoerd in het | dispositions introduisant un pourcentage global de contisation dans le |
| sociaal statuut der zelfstandigen en als het koninklijk besluit van 23 | statut social des travailleurs indépendants et que l'arrêté royal du |
| december 1996, dat reeds enkele bepalingen heeft gewijzigd van artikel | 23 décembre 1996 ayant déjà modifié cerntaines dispositions de |
| 35 van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen | l'article 35 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement |
| reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der | général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
| zelfstandigen; | indépendants; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en van Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de Notre Ministre |
| van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | des Petites et Moyennes Entreprises, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 35, § 1, van het koninklijk besluit van 22 |
Article 1er.A l'article 35, § 1er, de l'arrêté royal du 22 décembre |
| december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en | 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de |
| overlevingspensioen der zelfstandigen, ingevoerd bij het koninklijk | survie des travailleurs indépendants, introduit par l'arrêté royal du |
| besluit van 20 september 1984 en gewijzigd bij de koninklijke | 20 septembre 1984 et modifié par les arrêtés royaux des 7 octobre 1994 |
| besluiten van 7 oktober 1994 en 23 december 1996, worden volgende | et 23 décembre 1996, sont apportées les modifications suivantes : |
| wijzigingen aangebracht : | |
| 1° het eerste lid, 2°, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° l'alinéa 1er, 2°, est remplacé par la disposition suivante : |
| « 2° voor het tijdvak dat begrepen is tussen 1 januari 1975 en 31 | « 2° pour la période comprise entre le 1er janvier 1975 et le 31 |
| december 1983 : 60 pct. van de bijdrage bedoeld in artikel 12, § 1, | décembre 1983 : 60 p.c. de la cotisation visée à l'article 12, § 1er, |
| eerste lid, 1° van het koninklijk besluit nr. 38 verschuldigd door de | alinéa 1er, 1° de l'arrêté royal n° 38, due par les assujettis visés à |
| onderworpenen bedoeld in artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit, voor | l'article 12, § 1er, du même arrêté, pour le trimestre au cours duquel |
| het kwartaal waarin de aanvraag om gelijkstelling werd ingediend. | la demande d'assimilation est introduite. |
| Deze bijdrage wordt berekend op basis van het in artikel 12, § 1, | Cette cotisation est calculée sur la base du revenu présumé atteint |
| tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 38 vastgestelde inkomen dat | fixé à l'article 12, § 1er, alinéa 2 de l'arrêté royal n° 38, dûment |
| wordt geacht te zijn bereikt, geherwaardeerd overeenkomstig artikel 14 | réévalué conformément à l'article 14 du même arrêté; » |
| van hetzelfde besluit; » | |
| 2° het tweede lid wordt opgeheven; | 2° l'alinéa 2 est abrogé; |
| 3° in het derde lid, dat het tweede lid wordt, worden de woorden « met | 3° dans l'alinéa 3, devenu l'alinéa 2, les mots « hormis le cas visé à |
| uitsluiting van het geval beoogd in het voorgaand lid » geschrapt. | l'alinéa précédent » sont supprimés. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 3.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van de Kleine en |
Art. 3.Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre des Petites et |
| Middelgrote Ondernemingen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Moyennes Entreprises sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
| uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 26 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 1999. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Pensioenen, | Le Minsitre des Pensions, |
| M. COLLA | M. COLLA |
| De Minister van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre des Petites et Moyennes Entreprises, |
| K. PINXTEN | K. PINXTEN |