← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 35 van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 35 van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen | Arrêté royal modifiant l'article 35 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
26 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 35 van | 26 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'article 35 de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen | du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de |
reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der | retraite et de survie des travailleurs indépendants |
zelfstandigen | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de |
betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, | retraite et de survie des travailleurs indépendants, notamment |
inzonderheid op artikel 14, § 1; | l'article 14, § 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général |
reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der | relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
zelfstandigen, inzonderheid op artikel 35, vervangen bij koninklijk | indépendants, notamment l'article 35, remplacé par l'arrêté royal du |
besluit van 20 september 1984 en gewijzigd bij de koninklijke | 20 septembre 1984 et modifié par les arrêtés royaux des 7 octobre 1994 |
besluiten van 7 oktober 1994 en 23 december 1996; | et 23 décembre 1996; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende | Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1996 portant des dispositions |
financiële en diverse bepalingen met betrekking tot het sociaal | |
statuut der zelfstandigen, met toepassing van titel VI van de wet van | financières et diverses concernant le statut social des travailleurs |
26 juli 1996 houdende modernisering van de sociale zekerheid en tot | indépendants, en application du titre VI de la loi du 26 juillet 1996 |
vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en | portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité |
van artikel 3 van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie | des régimes légaux des pensions et de l'article 3 de la loi du 26 |
van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese | juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la |
Economische en Monetaire Unie, bekrachtigd bij artikel 17, 2° van de | participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire |
wet van 13 juni 1997; | européenne, confirmé par l'article 17, 2° de la loi du 13 juin 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de bepalingen van dit besluit tot doel hebben enkele | Considérant que les dispositions du présent arrêté ont pour objet |
bepalingen aan te passen van artikel 35 van het koninklijk besluit van | d'adapter quelques disposistions de l'article 35 de l'arrêté royal du |
22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- | 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de |
overlevingspensioen der zelfstandigen, rekening houdende enerzijds met | retraite et de survie des travailleurs indépendants compte tenu, d'une |
part, de l'instauration d'un pourcentage global de cotisation dans le | |
de invoering, bij koninklijk besluit van 18 november 1996, van een | statut social des travailleurs indépendants par l'arrêté royal du 18 |
globaal bijdragepercentage in het sociaal statuut der zelfstandigen en | |
anderzijds met het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot | novembre 1996, et d'autre part, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 |
wijzignig van de berekeningswijze van de bijdragen, verschuldigd in | modifiant le mode de calcul de cotisations dues dans le cadre de |
het kader van de gelijkstelling van bepaalde periodes met periodes van | l'assimilation de certaines périodes à des périodes d'activité dans le |
activiteit, in het stelsel van het rust- en overlevingspensioen der | régime de pensions de retraite et de survie des travailleurs |
zelfstandigen; | indépendants; |
Dat de gelijkstelling van kwartalen gelegen in de periode tussen 1 | Que l'assimiliation de trimestres situés entre le 1er janvier 1975 et |
januari 1975 en 31 december 1983 onmogelijk is zonder deze | le 31 décembre 1983 est impossible dans ces modifications; |
aanpassingen; | |
Dat de inhoud van dit besluit dat ook onverwijld ter kennis moet | Que le contenu du présent arrêté doit dès lors être porté à la |
worden gebracht van de zelfstandigen en van hun | connaissancedes travailleurs indépendants et de leur caisses |
sociale-verzekeringsfondsen; | d'assurances sociales sans plus attendre; |
Overwegende dat het noodzakelijk is dat dit besluit uitwerking heeft | Considérant qu'il est nécessaire que le présent arrêté produise ses |
met ingang op dezelfde dag, met name op 1 januari 1997, als de | effets le même jour, à savoir le 1er janvier 1997, que les |
bepalingen die een globaal bijdragepercentage hebben ingevoerd in het | dispositions introduisant un pourcentage global de contisation dans le |
sociaal statuut der zelfstandigen en als het koninklijk besluit van 23 | statut social des travailleurs indépendants et que l'arrêté royal du |
december 1996, dat reeds enkele bepalingen heeft gewijzigd van artikel | 23 décembre 1996 ayant déjà modifié cerntaines dispositions de |
35 van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen | l'article 35 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement |
reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der | général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
zelfstandigen; | indépendants; |
Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en van Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de Notre Ministre |
van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | des Petites et Moyennes Entreprises, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 35, § 1, van het koninklijk besluit van 22 |
Article 1er.A l'article 35, § 1er, de l'arrêté royal du 22 décembre |
december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en | 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de |
overlevingspensioen der zelfstandigen, ingevoerd bij het koninklijk | survie des travailleurs indépendants, introduit par l'arrêté royal du |
besluit van 20 september 1984 en gewijzigd bij de koninklijke | 20 septembre 1984 et modifié par les arrêtés royaux des 7 octobre 1994 |
besluiten van 7 oktober 1994 en 23 december 1996, worden volgende | et 23 décembre 1996, sont apportées les modifications suivantes : |
wijzigingen aangebracht : | |
1° het eerste lid, 2°, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° l'alinéa 1er, 2°, est remplacé par la disposition suivante : |
« 2° voor het tijdvak dat begrepen is tussen 1 januari 1975 en 31 | « 2° pour la période comprise entre le 1er janvier 1975 et le 31 |
december 1983 : 60 pct. van de bijdrage bedoeld in artikel 12, § 1, | décembre 1983 : 60 p.c. de la cotisation visée à l'article 12, § 1er, |
eerste lid, 1° van het koninklijk besluit nr. 38 verschuldigd door de | alinéa 1er, 1° de l'arrêté royal n° 38, due par les assujettis visés à |
onderworpenen bedoeld in artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit, voor | l'article 12, § 1er, du même arrêté, pour le trimestre au cours duquel |
het kwartaal waarin de aanvraag om gelijkstelling werd ingediend. | la demande d'assimilation est introduite. |
Deze bijdrage wordt berekend op basis van het in artikel 12, § 1, | Cette cotisation est calculée sur la base du revenu présumé atteint |
tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 38 vastgestelde inkomen dat | fixé à l'article 12, § 1er, alinéa 2 de l'arrêté royal n° 38, dûment |
wordt geacht te zijn bereikt, geherwaardeerd overeenkomstig artikel 14 | réévalué conformément à l'article 14 du même arrêté; » |
van hetzelfde besluit; » | |
2° het tweede lid wordt opgeheven; | 2° l'alinéa 2 est abrogé; |
3° in het derde lid, dat het tweede lid wordt, worden de woorden « met | 3° dans l'alinéa 3, devenu l'alinéa 2, les mots « hormis le cas visé à |
uitsluiting van het geval beoogd in het voorgaand lid » geschrapt. | l'alinéa précédent » sont supprimés. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 3.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van de Kleine en |
Art. 3.Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre des Petites et |
Middelgrote Ondernemingen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Moyennes Entreprises sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | Le Minsitre des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |