Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de betaling van de carensdagen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au paiement des jours de carence |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
26 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, | collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au |
de betaling van de carensdagen (1) | paiement des jours de carence (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
28; | métal |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten | travail du 16 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au |
betaling van de carensdagen. | paiement des jours de carence. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de metaalhandel | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997 | Convention collective de travail du 16 juin 1997 |
Betaling van de carensdagen (Overeenkomst geregistreerd op 19 | Paiement des jours de carence (Convention enregistrée le 19 septembre |
september 1997 onder het nummer 45209/CO/149.04) | 1997 sous le numéro 45209/CO/149.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. | la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail on |
onder werklieden verstaan: de werklieden en de werksters. | entend par ouvriers : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Carensdag | CHAPITRE II. - Jour de carence |
Art. 2.§ 1. In de loop van het jaar 1997, vanaf 1 juli 1997, is de |
Art. 2.§ 1. Au cours de l'année 1997, à partir du 1er juillet 1997, |
werkgever gehouden tot betaling van de eerste twee carensdagen bedoeld | l'employeur est tenu de payer les deux premiers jours de carence visé |
bij artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | à l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten en de volgende eraan aangebrachte wijzigingen | travail et dans les modifications y apportées, quelle que soit la |
ongeacht de duurtijd van de arbeidsongeschiktheid. | durée de l'incapacité de travail. |
§ 2. In de loop van het jaar 1998 is de werkgever gehouden tot | § 2. Au cours de l'année 1998, l'employeur est tenu de payer les deux |
betaling van de eerste twee carensdagen bedoeld bij artikel 52 van de | premiers jours de carence visé à l'article 52 de la loi du 3 juillet |
voormelde wet van 3 juli 1978 en de volgende eraan aangebrachte | 1978 précitée dans les modifications y apportées, quelle que soit la |
wijzigingen, ongeacht de duurtijd van de arbeidsongeschiktheid. | durée de l'incapacité de travail. |
§ 3. In de loop van het jaar 1999 is de werkgever gehouden tot | § 3. Au cours de l'année 1999, l'employeur est tenu de payer les deux |
betaling van de eerste twee carensdagen bedoeld bij artikel 52 van de | premiers jours de carence visé à l'article 52 de la loi du 3 juillet |
voormelde wet van 3 juli 1978 en de volgende eraan aangebrachte | 1978 précitée dans les modifications y apportées, quelle que soit la |
wijzigingen, ongeacht de duurtijd van de arbeidsongeschiktheid. | durée de l'incapacité de travail. |
Voor 1999 worden slechts de eerste twee carensdagen vóór 1 juli 1999 | Pour 1999 seules les deux premiers jours de carence survenant avant le |
in aanmerking genomen. | 1er juillet sont prises en considération. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 1999. | effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 1999. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 1999. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 1999. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |