Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd « Sociaal Fonds Sociale Maribel voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap » en vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé « Sociaal Fonds Sociale Maribel voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap » et en fixant les statuts |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
26 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998, | collective de travail du 24 juin 1998, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la |
betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd | création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé « Sociaal Fonds |
« Sociaal Fonds Sociale Maribel voor de socio-culturele sector van de | Sociale Maribel voor de socio-culturele sector van de Vlaamse |
Vlaamse Gemeenschap » en vaststelling van zijn statuten (1) | Gemeenschap » et en fixant les statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur |
sector; | socio-culturel; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998, gesloten | travail du 24 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd « Sociaal | création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé « Sociaal Fonds |
Fonds Sociale Maribel voor de socio-culturele sector van de Vlaamse | Sociale Maribel voor de socio-culturele sector van de Vlaamse |
Gemeenschap » en vaststelling van zijn statuten. | Gemeenschap » et en fixant les statuts. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1959. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1959. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998 | Convention collective de travail du 24 juin 1998 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd « Sociaal | Création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé « Sociaal Fonds |
Fonds Sociale Maribel voor de socio-culturele sector van de Vlaamse | Sociale Maribel voor de socio-culturele sector van de Vlaamse |
Gemeenschap » en vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst | Gemeenschap » et en fixant les statuts (Convention enregistrée le 6 |
geregistreerd op 6 augustus 1998 onder het nummer 48811/CO/329) | août 1998 sous le numéro 48811/CO/329) |
Oprichting | Création |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
van artikel 1, eerste lid, 1° van de wet van 7 januari 1958 | application de l'article 1er, alinéa 1er, 1° de la loi du 7 janvier |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid richt het Paritair | 1958 concernant les Fonds de sécurité d'existence, la Commission |
Comité voor de socio-culturele sector een fonds voor bestaanszekerheid | paritaire pour le secteur socio-culturel institue un fonds de sécurité |
op, waarvan de statuten hierna worden vastgesteld. | d'existence dont les statuts sont fixés ci-après. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de werknemers van de organisaties die ressorteren | employeurs et aux travailleurs des associations ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector voor zover | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel pour autant |
zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen : | qu'elles satisfassent à une des conditions suivantes : |
- een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is | - être une association dont le siège social est situé en Région |
in het Vlaams Gewest, | flamande; |
- een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is | - être une association dont le siège social est situé dans la région |
in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die ingeschreven is bij de | de Bruxelles capitale et s'être inscrite auprès de l'Office national |
Rijksdienst voor sociale zekerheid op de Nederlandse taalrol. | de Sécurité sociale dans le rôle linguistique néerlandophone. |
De aanvragen tot inschrijving op een taalrol worden gezonden naar de | Les demandes d'inscription à un rôle linguistique sont transmises à |
Rijksdienst voor sociale zekerheid, evenals naar de beheersorganen van | l'Office national de sécurité sociale ainsi qu'aux organes de gestion |
beide sociale fondsen « Sociale Maribel » opgericht binnen het | des deux fonds sociaux « Maribel social » institués au sein de la |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector. | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. |
Wanneer een organisatie de aansluiting bij het « Sociaal Fonds Sociale | Au cas où une association contesterait son rattachement au « Sociaal |
Maribel voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap » of | Fonds Sociale Maribel voor de socio-culturele sector van de Vlaamse |
het « Fonds Social Maribel social du secteur socio-culturel des | Gemeenschap » ou au « Fonds Social Maribel social du secteur |
Communautés française et germanophone », opgericht in de schoot van | socio-culturel des Communautés française et germanophone », institués |
het Paritair Comité voor de socio-culturele sector zou betwisten, op | au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, en |
grond van de vorige leden van dit artikel 2, onderwerpt zij haar | vertu des alinéas précédents du présent article 2, elle soumet sa |
betwisting aan een commissie die paritair is samengesteld, zoals | contestation à une commission composée paritairement comme décrit à |
beschreven in artikel 20 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, | l'article 20 de la présente convention collective de travail, pour que |
opdat deze een advies zou uitbrengen. | celle-ci remette un avis. |
Deze commissie is ook belast met het onderzoeken van de situatie van | Cette commission est également chargée d'examiner le cas des |
de federale en bi-communautaire organisaties die wensen bij te dragen | associations fédérales ou bi-communautaires qui souhaitent cotiser aux |
aan de beide fondsen in verhouding tot het aantal werknemers per taalrol. | deux fonds au pro rata des travailleurs de chaque rôle linguistique. |
Onder « werkgever » wordt verstaan de werkgevers die hun voornaamste | Par « employeur », on entend les employeurs exerçant leur activité |
activiteit uitoefenen in één of meerdere activiteiten omschreven in | principale dans une ou plusieurs activités définies à l'article 1er, |
artikel 1, 1° van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende | 1° de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand, modifié par les |
non-profit sector, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 5 mei | |
1997, 6 juli 1997 en 16 april 1998, waarvan de statuten bepalen dat de | arrêtés royaux des 5 mai 1997, 6 juillet 1997 et 16 avril 1998, dont |
vennoten geen vermogensvoordeel nastreven. | les statuts stipulent que les associés ne recherchent aucun bénéfice patrimonial. |
Onder « werknemers » wordt verstaan de mannelijke en vrouwelijke | Par « travailleur », on entend les travailleurs ouvriers et employés, |
arbeiders en bedienden, onder welk statuut ook tewerkgesteld. | masculins et féminins, quel que soit leur statut. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing vanaf 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
juli 1998 en is voor onbepaalde duur gesloten. | effets le 1er juillet 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elke van de partijen worden opgezegd voor 1 januari van | Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 1er janvier |
ieder jaar ingaande op 1 juli van het daaropvolgend jaar. | de chaque année avec effet au 1er juillet de l'année suivante. |
De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende | La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector. | socio-culturel. |
De voorzitter laat een kopie van de opzegging aan elk der | Le président transmet une copie de la dénonciation à chacune des |
ondertekenende partijen geworden alsook aan de Minister van | parties signataires ainsi qu'au Ministre de l'Emploi et du Travail et |
Tewerkstelling en Arbeid, en aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid. | à l'Office national de sécurité sociale. |
Statuten | Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social |
Art. 4.Met ingang van 1 juli 1998 wordt een fonds voor |
Art. 4.A partir du 1er juillet 1998, il est institué un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht, genaamd « Sociaal Fonds Sociale Maribel | sécurité d'existence, dénommé « Sociaal Fonds Sociale Maribel voor de |
voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap ». | socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap ». |
De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd op het Ministerie | Le siège social du fonds est établi au Ministère de l'Emploi et du |
van Tewerkstelling en Arbeid Dienst van de collectieve | Travail Service des relations collectives de travail au 51 de la rue |
arbeidsbetrekkingen te 1040 Brussel, Belliardstraat, 51. | Belliard à 1040 Bruxelles. |
De administratieve zetel van het fonds is gevestigd in het Brussels | Le siège administratif du fonds est établi dans la Région de Bruxelles |
Hoofdstedelijk Gewest, Handelskaai 48, 1000 Brussel. | Capitale, quai du Commerce 48 à 1000 Bruxelles. |
Deze zetel kan bij unanieme beslissing van de raad van beheer van het | Ce siège peut être transféré ailleurs par décision unanime du conseil |
fonds, voorzien in artikel 12 van deze overeenkomst naar elders | d'administration du fonds, prévu à l'article 12 de la présente |
overgeplaatst worden. De raad van beheer betekent zijn beslissing aan | convention. Le conseil d'administration doit communiquer sa décision |
de voorzitter van het paritair comité en aan de Minister van | au président de la commission paritaire et au Ministre de l'Emploi et |
Tewerkstelling en Arbeid. | du Travail. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 5.Het fonds opgericht door deze overeenkomst heeft als enig doel |
Art. 5.Le fonds régi par la présente convention a pour seul objet la |
het beheer van de gemutualiseerde som van de bijdragevermindering | gestion du produit mutualisé de la réduction des cotisations visée à |
bedoeld in artikel 2 van het voormeld koninklijk besluit van 5 | l'article 2 de l'arrêté royal du 5 février 1997 précité. |
februari 1997. Overeenkomstig de bepalingen van het ministerieel besluit getroffen in | Le fonds est chargé, conformément aux dispositions de l'arrêté |
uitvoering van artikel 2, derde lid van het voormeld koninklijk | ministériel pris en exécution de l'article 2, alinéa 3 de l'arrêté |
besluit van 5 februari 1997 is het fonds belast met : | royal du 5 février 1997 précité, de : |
- het ontvangen van de som van de bijdrageverminderingen vermeld in | - recevoir le produit de la réduction de cotisations mentionnée à |
het eerste lid; | l'alinéa 1er; |
- het toekennen van de som van de bijdrageverminderingen aan de | - attribuer le produit de la réduction de cotisations aux employeurs |
werkgevers die zich ertoe verbinden om een extra inspanning te leveren | qui s'engagent à faire un effort supplémentaire en matière d'emploi |
voor de tewerkstelling volgens de modaliteiten bepaald in en/of | selon les modalités prévues par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 5 |
krachtens het voormeld koninklijk besluit van 5 februari 1997 en in de | février 1997 précité et par la convention collective de travail du 5 |
collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juni 1998 betreffende | juin 1998 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans les |
maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de | organisations du secteur socio-culturel. |
socio-culturele sector. | |
Art. 6.In het kader van het doel omschreven in artikel 5 kan het |
Art. 6.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 5, le fonds |
fonds de toelating vragen om een gedeelte van de som van de | peut solliciter l'autorisation d'utiliser une partie du produit de la |
bijdrageverminderingen bedoeld in artikel 5, eerste lid van deze | réduction de cotisations mentionnée à l'article 5, alinéa 1er de la |
overeenkomst te gebruiken ter dekking van de personeels- en | présente convention pour couvrir les frais de personnel et les frais |
administratiekosten. | d'administration. |
Art. 7.In het kader van het doel omschreven in artikel 5 vervult het |
Art. 7.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 5, le fonds |
fonds alle opdrachten toevertrouwd aan de sectorale fondsen door en/of | remplit toutes les missions confiées aux fonds sectoriels par et/ou en |
krachtens het voormeld koninklijk besluit van 5 februari 1997. | vertu de l'arrêté royal du 5 février 1997 précité. |
Art. 8.Het fonds wordt de toelating verleend een beheersovereenkomst |
Art. 8.Le fonds est autorisé à conclure un contrat de gestion avec le |
te sluiten met de Minister van Tewerkstelling en Arbeid. | Ministre de l'Emploi et du Travail. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 9.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit : |
Art. 9.Les moyens financiers du fonds se composent : |
- de som van de bijdrageverminderingen vermeld in artikel 5, eerste | - du produit de la réduction de cotisations mentionnée à l'article 5, |
lid van deze overeenkomst, met inbegrip van de renten; | alinéa 1er de la présente convention, en ce compris les intérêts; |
- de andere geldmiddelen die zouden toegekend worden door of krachtens | - des autres moyens financiers qui lui seraient attribués par ou en |
een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst om de in artikel 10 | vertu d'une convention collective de travail sectorielle pour couvrir |
bedoelde administratiekosten te dekken. | les frais d'administration visés à l'article 10. |
Art. 10.De administratiekosten worden elk jaar vastgesteld door de |
Art. 10.Les frais d'administration du Fonds sont fixés annuellement |
Raad van Beheer voorzien bij artikel 12. | par le Conseil d'administration prévu à l'article 12. |
Deze kosten worden uitsluitend gedekt door : | Ces frais sont uniquement couverts par : |
- de tussenkomsten bedoeld in artikel 6; | - les interventions visées à l'article 6; |
- de eventueel middelen die ter beschikking worden gesteld door of | - les moyens éventuellement mis à sa disposition par ou en vertu d'une |
krachtens een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail sectorielle. |
In afwijking op de bepalingen van het tweede lid van dit artikel, | Par dérogation aux dispositions de l'alinéa 2 du présent article, vu |
gezien het feit dat de revisor aangeduid bij toepassing van artikel 21 | que le réviseur désigné en application de l'article 21 de la présente |
van deze overeenkomst een bedrijfsrevisor is, voor zover het fonds een | convention est un réviseur d'entreprise, dans la mesure où le fonds |
beheersovereenkomst sluit met de Minister van Tewerkstelling en | conclut un contrat de gestion avec le Ministre de l'Emploi et du |
Arbeid, kunnen de kosten met betrekking tot de tussenkomst van de | Travail, les frais relatifs à l'intervention du réviseur peuvent être |
revisor worden aangerekend op de renten waarvan sprake in artikel 9. | imputés sur les intérêts mentionnés à l'article 9. CHAPITRE IV |
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekenning en betaling van de bijdrageverminderingen | Benéficiaires, octroi et liquidation des réductions de cotisations |
Art. 11.De werkgevers ontvangen de tussenkomsten van het fonds |
Art. 11.Les employeurs bénéficient des interventions du fonds selon |
volgens de modaliteiten bepaald door en/of krachtens het voormeld | les modalités déterminées par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 5 |
koninklijk besluit van 5 februari 1997 alsook door en/of krachtens de | février 1997 précité ainsi que par et/ou en vertu de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juni 1998 betreffende | collective de travail du 5 juin 1998 portant des mesures visant à |
maatregelen ter bevordering van tewerkstelling in de organisaties van | promouvoir l'emploi dans les organisations du secteur socio-culturel. |
de sociaal-culturele sector. | |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 12.Het fonds wordt beheerd door een paritaire raad van bestuur |
Art. 12.Le fonds est géré par un conseil d'administration paritaire |
samengesteld uit 14 effectieve leden. | composé de 14 membres effectifs. |
Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het paritair | Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la commission |
comité, voor de helft op voordracht van de representatieve | paritaire, pour la moitié sur présentation des organisations |
werkgeversorganisaties en voor de andere helft op voordracht van de representatieve werknemersorganisaties. Art. 13.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor dezelfde periode als deze van hun mandaat als lid van het paritair comité. Het mandaat van lid van de raad van beheer vervalt door ontslagneming of door overlijden of wanneer het mandaat als lid van het paritair comité een einde neemt of wanneer de duur van het mandaat is verstreken of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van de raad van beheer zijn hernieuwbaar. De leden van de raad van beheer ontvangen geen presentiegeld. Art. 14.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen aangegaan door het |
représentatives des employeurs et pour l'autre moitié sur présentation des organisations représentatives des travailleurs. Art. 13.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour la même période que celle de leur mandat de membre de la commission paritaire. Le mandat de membre du conseil d'administration prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque le mandat de membre de la commission paritaire prend fin ou lorsque la durée du mandat est expirée ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats de membres du conseil d'administration sont renouvelables. Les membres du conseil d'administration ne reçoivent pas d'indemnités et jetons de présence. Art. 14.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le |
fonds. | fonds. |
Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun | Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. |
mandaat. Art. 15.De raad van beheer kiest om de twee jaar een voorzitter en |
Art. 15.Le conseil d'administration choisit tous les deux ans un |
een ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de | président et un vice-président parmi ses membres, issus |
werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging. | alternativement de la délégation des travailleurs et de la délégation |
Het duidt eveneens de persoon aan die met het secretariaat wordt belast. | des employeurs. Il désigne également la personne chargée du secrétariat. |
Art. 16.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 16.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen | étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites |
de limieten gesteld door en/of krachtens de wet van 7 januari 1958 | fixées par et/ou en vertu de la loi du 7 janvier 1958 concernant les |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, deze statuten en het | fonds de sécurité d'existence, des présents statuts et de l'arrêté |
voormeld koninklijk besluit van 5 februari 1997. | royal du 5 février 1997 précité. |
Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer treedt deze | Sauf décision contraire du conseil d'administration, celui-ci |
laatste in al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de | intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du |
voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend | président et du vice-président agissant conjointement, chacun étant |
vervangen door een lid van de raad daartoe door de raad van beheer | remplacé, le cas échéant, par un membre du conseil désigné à cet effet |
aangesteld. | par le conseil d'administration. |
De raad van beheer heeft onder meer als opdrachten : | Le conseil d'administration a notamment pour missions : |
- het toekennen van de som van de bijdrageverminderingen | - d'attribuer le produit de la réduction de cotisations conformément |
overeenkomstig de bepalingen bedoeld in artikel 5, tweede lid en het | aux dispositions visées à l'article 5, alinéa 2 et d'assurer le suivi |
opvolgen van deze toekenning; | de cette attribution; |
- alle nodige maatregelen te treffen voor de uitvoering van de | - de prendre toutes les mesures nécessaires à l'exécution des |
bepalingen van het voormeld koninklijk besluit van 5 februari 1997 en | dispositions de l'arrêté royal du 5 février 1997 précité et de ses |
van zijn uitvoeringsbesluiten; | arrêtés d'exécution; |
- over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het | - de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel |
personeel van het fonds; | du fonds; |
- controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor | - d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires à |
de uitvoering van deze statuten; | l'exécution des présents statuts; |
- de administratiekosten vast te stellen; | - de déterminer les frais de gestion; |
- tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te | - de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur l'exécution |
maken aan het Paritair comité over de vervulling van zijn opdrachten; | de sa mission à la Commission paritaire; |
- aan de bevoegde instanties de verslagen voorzien door en/of | - de transmettre aux instances compétentes les rapports prévus par |
krachtens het voormeld koninklijk besluit van 5 februari 1997 over te | et/ou en vertu de l'arrêté royal du 5 février 1997 précité; |
maken; - het opstellen van een huishoudelijk reglement. Art. 17.De raad van beheer vergadert minstens éénmaal per semester. De raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft van zijn leden hetzij op vraag van een van de vertegenwoordigde organisaties. De uitnodigingen moeten de dagorde bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door de raad van beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 18.De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen |
- d'établir un règlement d'ordre intérieur. Art. 17.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par semestre. Le conseil se réunit soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins de ses membres, soit à la demande d'une des organisations représentées en son sein. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 18.Le conseil d'administration ne peut se réunir et délibérer |
indien minstens de helft zowel van de leden van de | valablement que si la moitié au moins tant des membres de la |
werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging | délégation des travailleurs que de la délégation des employeurs est |
aanwezig is. | présente. |
Art. 19.Behoudens andersluidende bepalingen in het huishoudelijk |
Art. 19.Sauf disposition contraire prévue par le règlement d'ordre |
reglement opgesteld door de raad van beheer worden zijn beslissingen | intérieur établi par le conseil d'administration, ses décisions sont |
getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden. | prises à l'unanimité des administrateurs présents. |
Art. 20.De commissie waarvan sprake in artikel 2 wordt paritair |
Art. 20.La commission dont il est question à l'article 2 est |
samengesteld uit de leden van de raad van beheer van de beide fondsen | constituée paritairement de membres des conseils d'administration des |
« Sociale Maribel », opgericht binnen het Paritair Comité voor de | deux fonds sociaux « Maribel social » institués au sein de la |
socio-culturele sector. | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. |
De commissie bestaat uit twee leden van de raad van beheer van het « | La commission est composée de deux membres du conseil d'administration |
Fonds Social Maribel social pour le secteur socio-culturel des | du « Fonds Social Maribel social du secteur socio-culturel des |
Communautés française et germanophone » en van twee leden van de raad | Communautés française et germanophone » et de deux membres du conseil |
van beheer van het « Sociaal Fonds Sociale Maribel voor de | d'administration du « Sociaal Fonds Sociale Maribel voor de |
Socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap ». | socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap ». |
De adviezen worden met eenparigheid uitgebracht door deze commissie en | Les avis sont rendus à l'unanimité par la commission et communiqués à |
worden meegedeeld aan het paritair comité en aan de Rijksdienst voor | la commission paritaire et à l'Office national de sécurité sociale. |
sociale zekerheid. | |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 21.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 21.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het paritair | concernant les fonds de sécurité d'existence, la commission paritaire |
comité in hoedanigheid een bedrijfsrevisor aan ter controle van het | désigne, en vue du contrôle de la gestion du fonds, un réviseur |
beheer van het fonds. | d'entreprise. |
Deze moet minstens éénmaal per jaar verslag uitbrengen bij het | Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport à la commission |
paritair comité. | paritaire. |
Bovendien licht hij de raad van beheer van het fonds regelmatig in | En outre, il informe régulièrement le conseil d'administration du |
over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die | fonds des résultats de ses investigations et fait les recommandations |
hij nodig acht. | qu'il juge utiles. |
HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 22.Elk jaar worden op 31 december de balans en rekeningen van |
Art. 22.Chaque année, les bilan et comptes de l'exercice écoulé sont |
het afgelopen dienstjaar afgesloten en voor de eerste maal op 31 december 1999. | clôturés au 31 décembre et pour la première fois au 31 décembre 1999. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation |
Art. 23.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde duur. |
Art. 23.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 24.Het wordt ontbonden door het paritair comité ingevolge een |
Art. 24.Il est dissous par la commission paritaire à la suite d'un |
gebeurlijke vooropzeg zoals bepaald in artikel 3 van deze overeenkomst. Art. 25.Na betaling van het passief, worden de goederen en waarden van het fonds overgeheveld naar het non-profit tewerkstellingsfonds bedoeld in artikel 7 van het ministerieel besluit van 20 mei 1998 met betrekking tot de modaliteiten bedoeld in artikel 2, derde lid van het voormeld koninklijk besluit van 5 februari 1997. Het paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van de raad van beheer van het fonds. Gezien om gevoegd te worden bij het koninklijk besluit van 26 april 1999. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
préavis éventuel comme prévu à l'article 3 de la présente convention. Art. 25.Après paiement du passif, les biens et valeurs du fonds sont transférés au fonds pour l'emploi non-marchand visé à l'article 7 de l'arrêté ministériel du 20 mai 1998 déterminant les modalités visées à l'article 2, alinéa 3 de l'arrêté royal du 5 février 1997 précité. La commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les membres du conseil d'administration du fonds. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 1999. La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |